sich mit einer Person/Tätigkeit, welche die Mühe nicht wert ist, beschäftigen, befassen; seine Zeit mit einer Person/Tätigkeit verlieren; sich abgeben
„»Poslušné hlásím, pane auditor,« řekl Švejk, »že si vaše slova vezmeme oba k srdci a že vám mockrát děkujeme za vaši dobrotu. Kdyby to bylo v civilu, tak bych si dovolil říct, že jste zlatej člověk. A zároveň vás musíme voba mockrát prosit za vodpuštění, že jste se s námi tolik musel abgébovat. My si toho vopravdu nezasloužíme.«“[1]
„»Melde gehorsamst, Herr Auditor«, sagte Schwejk, »daß wir uns beide Ihre Worte zu Herzen nehmen wern und daß wir Ihnen vielmals für Ihre Güte danken. Wenn ich in Zivil wär, möcht ich mir zu sagen erlauben, daß Sie ein goldener Mensch sind. Und gleichzeitig müssen wir Sie beide vielmals um Verzeihung bitten, daß Sie sich ham so viel mit uns abgeben müssen. Wir verdienens wirklich nicht.«“[2]
„Frajtr zahalil se v naprosté mlčení, když byl promluvil své poslední slovo: »Voni ti to u brigády vytmavějí, ale já se s tebou abgébovat nebudu.«“[3]
„Der Gefreite sagte noch: »Bei der Brigade wern sie dir den Standpunkt klarmachen, aber ich wer mich nicht mit dir abgeben«, und hüllte sich dann in vollständiges Schweigen.“[4]
„Diagnostika je možná klinicky, seboroickou keratózu lze snadno abradovat ostrou lžičkou (protože nezasahuje pod bazální membránu).“[8]
Die Diagnostik ist klinisch möglich, die seborrhoische Keratose kann man einfach mit einer Kürette ausschaben (da sie nicht unter die Basalmembran reicht).
„Vátý sníh má při teplotě -45 °C tvrdost krystalů rovnou 6. stupni (tj. písku složenému z živcových zrn) a může abradovat výchozy hornin (např. pískovců).“[9]
Firnschnee hat bei einer Temperatur von -45 °C eine kristalline Härte von 6 Grad (d.h. sie kommt einem Sand zusammengesetzt aus Feldspat-Körnern gleich) und kann die Ausstriche des Gesteins (z. B. Sandstein) abschaben.
abwesend sein, besonders da, wo man verpflichtet ist, zu erscheinen (in der Schule, am Arbeitsplatz und so weiter); abwesendsein, fehlen, fernbleiben
„Nejsou zřídkavé případy, když žák absentuje, všichni to vědí, on sám se tím netají, a když si pozvou do školy jeho rodiče, ti mu klidně s úsměvem napíšou omluvenku.“[10]
Es kommt nicht selten vor, dass ein Schüler von der Schule fernbleibt, jeder weiß es, der Schüler selbst macht kein Geheimnis daraus, und wenn seine Eltern in die Schule vorgeladen werden, schreiben sie ihm ruhig und lächelnd eine Entschuldigung.
„Při zápase na Spartě absentoval kvůli nataženému svalu, v domácím střetnutí s Brnem odehrál pouze druhý poločas.“[11]
Im Spiel gegen Sparta fehlte er wegen einer Muskelzerrung, und im Heimspiel gegen Brünn spielte er nur die zweite Halbzeit.
„Jak se dalo čekat, začátek plesu byl těžkým traumatem. Vlastně jak pro koho. Pro nás, co jsme často absentovali v tanečních, určitě.“[12]
Wie erwartet, war der Beginn des Balls ein schweres Trauma. Eigentlich für wen auch immer. Für diejenigen von uns, die oft beim Tanzkurs nicht dabei waren, war das sicherlich der Fall.
„Byl to stalinismus, kdo absolutizoval úlohu státu a stranicko-státní byrokracie při výstavbě socialismu, včetně masového teroru jako jednoho ze základních principů stranické politiky.“[13]
Es war der Stalinismus, der die Rolle des Staates verabsolutierte und die parteistaatliche Bürokratie beim Aufbau des Sozialismus, einschließlich des Massenterrors, als eines der Grundprinzipien der Parteipolitik.
„Behaviorismus absolutizuje vliv prostředí a zcela ignoruje organismus či osobnost.“[14]
Der Behaviorismus verabsolutiert den Einfluss der Umgebung und ignoriert schlechthin den Organismus oder die Persönlichkeit.
auf etwas bewusst verzichten, meist auf den Konsum von Alkohol; abstinent sein, abstinieren
„Tomáš Garrigue Masaryk (1850-1937) byl známý svým zdravým životním stylem – od studentských let byl nekuřák a od 50 let abstinoval.“[15]
Tomáš Garrigue Masaryk (1850-1937) war durch seinen gesunden Lebensstil bekannt – seit seiner Studentenzeit war er Nichtraucher und ab dem 50. Lebensjahr lebte er abstinent.
„Novomanželé dnes večer někam odjedou a naplní své manželství, ačkoli Clay znal Rebeku dost důvěrně, aby věděl, že rozhodně sexuálně neabstinovala.“[16]
Das frischgebackene Ehepaar wird heute Abend wohin fahren und seine ehelichen Pflichten erfüllen, obgleich Clay mit Rebeka sehr eng befreundet war und weiß, dass sie sexuell sicher nicht abstinent war.
„Neutrofily dobře adherují k endotelu cév, procházejí diapedézou jejich stěnami, migrují k cizorodým antigenům, tyto pohlcují a pomocí enzymů je destruují.“[20]
Neutrophile haften gut am Endothel von Blutgefäßen, durchdringen deren Wände durch Diapedese, wandern zu fremden Antigenen, nehmen sie auf und zerstören sie mit Hilfe von Enzymen.
„Faryngeální část dýchacích cest je však primárně nestabilní a jakmile jednou kolabuje či adheruje, sliznice se slepí, takže ke znovuotevření lumen je třeba většího tlaku, než při jakém kolaps vznikl.“[21]
Der pharyngeale Teil der Atemwege ist jedoch in erster Linie instabil, und sobald er kollabiert oder adhäsiv wird, verklebt die Schleimhaut, so dass mehr Druck erforderlich ist, um das Lumen wieder zu öffnen, als zum Zeitpunkt des Kollapses ausgeübt wurde.
„Proteiny přinášené plazmou adherují na specifické proteiny membrán hepatocytů, jsou vychytávány a degradovány endocytózou.“[22]
Plasmagetragene Proteine haften an spezifischen Hepatozytenmembranproteinen, werden aufgenommen und durch Endozytose degradiert.
„Monocyty u diabetiků více adherují k endotelu, než monocyty u nediabetických osob.“[23]
Monozyten von Diabetikern haften stärker am Endothel als Monozyten von Nicht-Diabetikern.
„Pneumokoky adherují na povrchu sliznice nosohltanu pomocí adhezinu na buněčné receptory sliznice.“[24]
Pneumokokken haften an der Oberfläche der Nasen-Rachen-Schleimhaut über Adhäsin an Rezeptoren der Schleimhautzellen.
für die Besorgung aller Angelegenheiten in einem bestimmten Aufgabenbereich/Sachbereich (zum Beispiel für Handels-/Geschäftsangelenheiten, ein Projekt, das Dokumentieren) zuständig sein; verwalten, administrieren, managen, betreuen
Hlavní úkoly ministerstva spravedlnosti jsou dva. Administrovat justici a připravovat legislativu.
Das Justizministerium hat zwei Hauptaufgaben. Die Verwaltung der Justiz und die Vorbereitung von Rechtsvorschriften.
„Výběrové řízení na předsedu ČÚZK bude administrovat Ministerstvo zemědělství.“[26]
Das Auswahlverfahren für den Präsidenten des Tschechischen Vermessungs- und Katasteramtes (ČÚZK) wird vom Landwirtschaftsministerium gesteuert.
„Státní zemědělský intervenční fond rovněž administruje národní značky kvalitních potravin Klasa a Regionální potravina.“[27]
Der Staatliche Landwirtschaftliche Interventionsfonds verwaltet auch die nationalen Lebensmittelgütesiegel Klasa und Regionales Lebensmittel.
„Pelhřimovský vikariát, který je součástí českobudějovické diecéze, se skládá z 36 farností. Jen 16 farností je nyní obsazeno církevními správci, ostatní farnosti jsou z těchto farností administrovány.“[28]
Das Vikariat Pelhřimov, das zur Diözese České Budějovice gehört, besteht aus 36 Pfarreien. Nur noch 16 Pfarreien sind mit Kirchenverwaltern besetzt, der Rest wird von diesen Pfarreien aus verwaltet.
„Roku 1974 jsem tedy nastoupil do pohraničí jako administrátor farnosti v Dolním Žandově, mezi Mariánskými Lázněmi a Chebem, blízko hranic s Německem. Excurrendo jsem administroval i vesnici Milíkov, vzdálenou asi hodinu cesty pěšky.“[29]
Im Jahr 1974 begann ich meine Arbeit im Grenzgebiet als Administrator der Pfarrei in Dolní Žandov, zwischen Mariánské Lázně und Cheb, nahe der Grenze zu Deutschland. Außerdem war ich Administrator excurrendo des etwa eine Stunde Fußweg entfernten Dorfes Milíkov.
„Instalaci a základní administraci Linuxu je schopen provádět takřka každý zkušený uživatel informačních technologií, který je schopen administrovat operační systémy Windows.“[30]
Die Installation und Basisadministration von Linux kann von fast jedem erfahrenen IT-Benutzer ausgeführt werden, der in der Lage ist, Windows-Betriebssysteme zu administrieren.
„V případě, že správce administruje jeden, dva, maximálně tři informační systémy, je vyhovění všem těmto základním standardům snadné. S přibývajícím počtem informačních systémů neúměrně narůstá objem práce vynaložený ke stejnému účelu.“[31]
Wenn der Administrator ein, zwei oder höchstens drei Informationssysteme betreut, ist die Einhaltung all dieser grundlegenden Standards einfach. Mit zunehmender Anzahl von Informationssystemen steigt der Arbeitsaufwand für denselben Zweck überproportional an.
„Do konce ledna se definitivně rozhodla, že se přestěhuje a stane se svobodnou matkou. Jen si nebyla ještě jistá, jestli bude mít svoje dítě, nebo jestli nějaké adoptuje.“[32]
Gegen Ende Januar traf sie die endgültige Entscheidung, umzuziehen und eine alleinerziehende Mutter zu werden. Sie war sich nur noch nicht sicher, ob sie ein eigenes Kind haben oder eines adoptieren wollte.
„Moji paní, když byla malá, adoptoval jistý pan Krim... zdejší boháč, který si vzal její matku.“[33]
Meine Gattin wurde, als sie jung war, von einem gewissen Herrn Krim adoptiert... er war ein hiesiger reicher Mann, der ihre Mutter heiratete.
einen Gott, eine höhere Macht, durch Gebet verehren; anbeten, verehren
„Je to den, kdy se duchovně takříkajíc ‚znovu nabíjejí baterie‘, sestry se plně věnují modlitbě, přistupují ke svátosti smíření a adorují před Nejsvětější svátostí.“[34]
Es ist ein Tag, an dem man sozusagen geistig "auftankt"; die Ordensschwestern widmen sich vollständig dem Gebet, sie empfangen das Sakrament der Versöhnung und nehmen an der Anbetung vor dem Allerheiligsten Sakrament teil.
„Pokud někdo adoruje před Nejsvětější svátostí vystavenou v monstranci, tak – když to řeknu brutálně – asi nebude volit KSČM, a to mě s ním spojuje.“[35]
Wenn jemand den in einer Monstranz ausgestellten Allerheiligsten anbetet, dann wird er – um es brutal auszudrücken – wahrscheinlich nicht die Kommunistische Partei wählen, und das ist es, was mich mit ihm verbindet.
„Můžeme bolest adorovat, nacházet v ní i jisté východisko svého bytí.“[36]
Wir können den Schmerz verehren, in ihm eine gewisse Quelle unseres Seins finden.
„Hitlerova sebevražda pro mnoho Němců, kteří Hitlera roky adorovali, představovala radikální obrat. Stal se ztělesněním zla a nezdaru.“[37]
Hitlers Selbstmord stellte für viele Deutschen, die Hitler jahrelang verehrt hatten, einen radikalen Wendepunkt dar. Er wurde der Inbegriff des Bösen und des Versagens.
„České národní hnutí sice již od počátku 19.století adorovalo venkov a rolníky jako nositele národního jazyka a kultury, ale konkrétní program osvobození rolníků od feudální závislosti se zrodil až v období úspěšné národní agitace během čtyřicátých let.“[38]
Zwar hat die tschechische Nationalbewegung seit Anfang des 19. Jahrhunderts das Land und die Bauern als Träger der nationalen Sprache und Kultur verherrlicht, doch entstand das konkrete Programm zur Befreiung der Bauern aus der feudalen Abhängigkeit erst in der Zeit der erfolgreichen nationalen Agitation in den 40er Jahren.
„Strategické rozhodování nelze agregovat jen do jednoho rozhodnutí, protože v zásadě všechna rozhodnutí v klíčových funkčních a průřezových oblastech řízení, která mají nevratný charakter a jsou spojena s velkým objemem finančních prostředků, lze považovat za strategická.“[42]
Strategische Entscheidungen können nicht zu einer einzigen Entscheidung aggregiert werden, da im Prinzip alle Entscheidungen in wichtigen funktionalen und bereichsübergreifenden Managementbereichen, die unumkehrbar sind und hohe Finanzbeträge umfassen, als strategisch angesehen werden können.
Daten aus verschiedenen Quellen zusammenfassen/zusammenführen, in eine kompaktere Form bringen; aggregieren
Aplikace agreguje nabídky přes 400 taxikářů.
Die App aggregiert die Angebote von über 400 Taxifahrern.
„V České digitální knihovně, která agreguje obsah z více digitálních knihoven včetně Digitální knihovny Akademie věd ČR, je více než 32 milionů stran, přičemž čtyři miliony jsou volně dostupné.“[43]
Die Tschechische Digitale Bibliothek, die Inhalte mehrerer digitaler Bibliotheken, einschließlich der Digitalen Bibliothek der Tschechischen Akademie der Wissenschaften, aggregiert, umfasst mehr als 32 Millionen Seiten, von denen vier Millionen frei zugänglich sind.
In den letzten Monaten hat sich das Preiswachstum stark beschleunigt.
V posledním roce akceleruje zájem o zbraně. Podle prezidenta Asociace obranného a bezpečnostního průmyslu je důvodem zhoršující se bezpečnostní situace v Evropě.
Das Interesse an Schusswaffen hat in letzter Zeit stark zugenommen. Laut dem Präsidenten der Assoziation der Verteidigungs- und Sicherheitsindustrie ist der Grund dafür die sich verschlechternde Sicherheitslage in Europa.
bewirken, dass sich die Geschwindigkeit (eines bestimmten Prozesses oder Phänomens) erhöht; beschleunigen
Neobvykle mírná zima umožnila akcelerovat stavební investice.
Der ungewöhnlich milde Winter hat dazu geführt, dass sich die Bauinvestitionen beschleunigt haben.
die Geschwindigkeit (eines motorisierten Fahrzeugs oder Motors) erhöhen; beschleunigen
Formule McLaren P1 dokáže akcelerovat z nuly na 300 km/h za 17 sekund.
Der McLaren P1 kann in 17 Sekunden von null auf 300 km/h beschleunigen.
Auto mi najednou přestalo akcelerovat. Asi nějaký problém se spojkou.
Mein Auto beschleunigt plötzlich nicht mehr. Wahrscheinlich eine Art Kupplungsproblem.
Das eng sitzende T-Shirt betonte ihre sportliche Figur.
Biskup ve své přednášce akcentoval sociální rozměr křesťanství.
Der Bischof betonte in seinem Vortrag die soziale Dimension des Christentums.
Omezením staveb železničních koridorů se akcentuje silniční kamionová doprava.
Durch die Reduzierung des Ausbaus der Eisenbahnkorridore wird der Lkw-Verkehr in den Vordergrund gerückt.
Nový dopravní terminál akcentuje důležitost železnice pro město.
Der neue ÖPNV-Terminal unterstreicht die Bedeutung der Eisenbahn für die Stadt.
beim Sprechen/Singen eine Betonung, einen Akzent setzen; akzentuieren
Ve vietnamštině se každá slabika vyslovuje s přízvukem, oproti tomu barmština slabiky tolik neakcentuje.
Im Vietnamesischen wird jede Silbe mit einem Akzent ausgesprochen, während im Burmesischen die Silben nicht so stark betont werden.
Moderátorka v každém pořadu důsledně akcentuje první slabiky substantiv po předložkách, zřejmě pro zdůraznění dramatického efektu, přestože to pro češtinu není přirozené a vlastně to je chybné.
Die Moderatorin betont in jeder Sendung konsequent die ersten Silben von Substantiven nach Präpositionen, anscheinend um den dramatischen Effekt zu verstärken, obwohl dies für das Tschechische nicht natürlich und eigentlich nicht korrekt ist.
„Napsal jsem mu, že přijedu na dovolenou, a on mi obratem odpověděl, že mě na ten festival akreditoval a já si tam s ním mohu zahrát. Přidal seznam asi pěti skladeb, které jsem si měl připravit. Bylo to skvělé, protože nejraději mám dovolenou, na kterou jedu s kytarou.“[44]
Ich schrieb ihm, dass ich im Urlaub komme, und er antwortete mir sofort, dass er mich für das Festival akkreditiert habe und ich mit ihm spielen könne. Er fügte eine Liste von etwa fünf Musikstücken hinzu, auf die ich mich vorbereiten sollte. Das war toll, denn am liebsten fahre ich mit meiner Gitarre in den Urlaub.
Banka, která akredituje developera nemovitosti, většinou zájemcům o koupi bytu v dané nemovitosti na hypotéku nabízí mírně výhodnější podmínky.
Eine Bank, die den Immobilien-Projektentwickler akkreditiert hat, bietet denjenigen, die eine Wohnung in der betreffenden Immobilie mit einer Hypothek kaufen möchten, in der Regel etwas günstigere Bedingungen
„V některých případech může být velvyslanec akreditován ve více zemích (jedna ze zemí je rezidentní, ostatní tzv. přiakreditované). Např. velvyslanci ČR v afrických a v některých asijských zemích bývají akreditováni pro země širšího subregionu se sídlem v jedné z nich, případně ještě u mezinárodních organizací sídlících v místě (Keňa se sídlem v Nairobi, dalšími akreditacemi jsou Somálsko, Uganda, Rwanda, Burundi, Tanzanie, Seychely, Komory a dvě agencie OSN - UNEP a HABITAT.“[45]
In einigen Fällen kann ein Botschafter in mehr als einem Land akkreditiert sein (eines der Länder ist sein Residenzsitz, die anderen sind soz. nebenakkreditiert). So sind die Botschafter der Tschechischen Republik in afrikanischen und einigen asiatischen Ländern in der Regel auch bei Ländern in der größeren Subregion akkreditiert, eventuell auch bei internationalen Organisationen mit Sitz vor Ort (Kenia mit Sitz in Nairobi, andere Akkreditierungen umfassen Somalia, Uganda, Ruanda, Burundi, Tansania, Seychellen, Komoren und zwei UN-Organisationen - UNEP und HABITAT).
Na veletrhu ITB Berlín bylo akreditováno 5613 novinářů z 81 zemí světa.
Auf der ITB Berlin waren 5613 Journalisten aus 81 Ländern akkreditiert.
„Máme akreditováno přes 400 novinářů z celé Evropy, desítku televizních štábů, travel bloggery, každý z nich má nějaké prosby, požadavky, všichni potřebují poslat včas svůj článek či reportáž do redakce.“[46]
Wir haben mehr als 400 akkreditierte Journalisten aus ganz Europa, etwa zehn Fernsehteams, Reiseblogger, und jeder von ihnen hat Wünsche, Anforderungen, und alle müssen ihren Artikel oder ihre Reportage termingerecht an die Redaktion schicken.
Akkreditierung (offizielle Genehmigung zur Ausübung einer Tätigkeit oder offizielle Bescheinigung davon, dass bestimmte Anforderungen erfüllt worden sind) erteilen; akkreditieren
„Je-li určitá organizace akreditována k certifikaci nebo ke zkouškám a je-li registrována v rámci EU, znamená to, že výsledky jejích zkoušek mohou bez jakýchkoliv problémů uznávat jiné zkušební organizace v rámci celé Unie.“[47]
Wenn eine Organisation für die Zertifizierung oder Durchführung von Prüfungen akkreditiert und in der EU registriert ist, bedeutet dies, dass ihre Prüfergebnisse von anderen Prüforganisationen in der gesamten EU ohne Probleme anerkannt werden können.
„Jaké novinky máte pro studenty připravené? Je jich mnoho. Pro příští akademický rok jsme akreditovali dvacet nových studijních oborů.“[48]
Welche Neuigkeiten haben Sie für die Studierenden vorbereitet? Es gibt viele. Für das kommende akademische Jahr haben wir zwanzig neue Studiengänge akkreditiert.
„V naší laboratoři jsme analyzovali sérum dvaceti osmi pacientů. Všichni měli příslušné protilátky.“[49]
In unserem Labor haben wir das Serum von achtundzwanzig Patienten analysiert. Alle hatten die entsprechenden Antikörper.
„Detektory záření registrovaly a analyzovaly kosmické paprsky přicházející z galaxie i z mimogalaktických sfér.“[50]
Die Strahlungsdetektoren registrierten und analysierten die kosmische Strahlung, die aus der Galaxie und aus extragalaktischen Sphären kam.
„Jednoho dne kolem vás projde dívka a vy ji chcete. Tenhle okamžik jsem analyzoval snad stokrát.“[51]
Eines Tages kommt ein Mädchen an Ihnen vorbei und Sie wollen es erobern. Ich habe diesen Moment schon hundertmal analysiert.
„Trenéři analyzovali herní styl protivníka přes pondělní půlnoc a na včerejším zavřeném tréninku zkoušeli s hráči herní situace, které by mohly vést k úspěchu.“[52]
Die Trainer analysierten Montag bis spät nach Mitternacht die Spielweise des Gegners und probierten im gestrigen geschlossenen Training mit den Spielern Spielsituationen aus, die zum Erfolg führen könnten.
jemanden (insbesondere einen Künstler oder Sportler) für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; engagieren, einstellen
V pařížských divadlech bývali herci (na začátku 19. století) angažování buď na konkrétní roli a nebo na celou sezónu.
In den Pariser Theatern wurden die Schauspieler (zu Beginn des 19. Jahrhunderts) entweder für eine bestimmte Rolle oder für eine ganze Saison engagiert.
Po sérii několika proher tým angažoval nového trenéra.
Nach mehreren Niederlagen in Folge stellte das Team einen neuen Trainer ein.
Zatímco na začátku 90. let prý investoři s architekty zpravidla nespolupracovali, v současné době již investoři architekty obvykle angažují, zejména u větších staveb jako jsou administrativní budovy.
Während Anfang der 1990er Jahre Investoren in der Regel nicht mit Architekten zusammenarbeiteten, engagieren sie heute in der Regel Architekten, insbesondere bei größeren Bauten wie Bürogebäuden.
|spr=cs}} sich für etwas (persönlich) einsetzen, in einem bestimmten Gebiet tätig sein; sich engagieren, eintreten
Angažuje se v pomoci uprchlíkům z Ukrajiny.
Sie engagiert sich für Flüchtlinge aus der Ukraine.
Mnoho umělců se nějakým způsobem politicky angažuje.
Viele Künstler sind in irgendeiner Weise politisch engagiert.
Park Maxe van der Stoela nedaleko Pražského hradu je pojmenován po nizozemském ministrovi zahraničí, který se angažoval za dodržování lidských práv v komunistickém Československu.
Der Max-van-der-Stoel-Park in der Nähe der Prager Burg ist nach dem niederländischen Außenminister benannt, der sich für die Einhaltung der Menschenrechte in der kommunistischen Tschechoslowakei einsetzte.
Pradědeček s prababičkou se angažovali v sionistickém hnutí, dokonce se (přibližně před 100 lety) na nějakou dobu odstěhovali do tehdejší Palestiny.
Mein Urgroßvater und meine Urgroßmutter engagierten sich in der zionistischen Bewegung und (vor etwa 100 Jahren) zogen sogar für einige Zeit in das damalige Palästina.
eine Animation/einen animierten Film machen; animieren
„Ačkoliv je dnes u nás přehršel škol, kde se studenti učí animovat, psát i režírovat animované filmy, už minimálně deset let přetrvává poměrně bizarní situace, kdy točí spíše studenti než jejich slavní a cenění učitelé.“[53]
Obwohl es heutzutage in unserem Land eine Vielzahl von Schulen gibt, in denen Studenten lernen, Animationsfilme zu erstellen, zu texten und zu inszenieren, hat sich seit mindestens zehn Jahren eine eher bizarre Situation ergeben, dass eher Studenten als ihre berühmten und angesehenen Lehrer Filme machen.
„Má to totiž těžké – animovaný film vzniká, jak známo, velmi dlouho, a je tudíž finančně náročný. Vteřina filmu se animuje třeba dvě hodiny, tak si to zkuste spočítat.“[54]
Für ihn ist es nämlich schwer, denn die Herstellung von Animationsfilmen, wie bekannt, dauert sehr lange und ist daher finanziell anspruchsvoll. Eine Sekunde Film zu animieren dauert etwa zwei Stunden, also versuchen Sie das auszurechnen.
„Na obrázku hoch s dívkou animují horizontálně vedenými šňůrami dvě šermující figury.“[55]
Auf dem Bild führen ein Junge und ein Mädchen zwei Schwertfiguren auf horizontal verlaufenden Schnüren.
„Jedině Rosso mohl říci a plastikou do značné míry animovat svou zásadu, že socha má dát zapomenout na hmotu, tedy vyslovit maximu ryze impresionistické světelné dematerializace předmětu.“[56]
Einzig Rosso konnte sagen und auch mit einer Plastik ausdrucksvoll seinen Grundsatz lebendig werden lassen, dass eine Skulptur auf ihre materielle Masse vergessen soll, also die rein impressionistische Licht-Dematerialisierung des Gegenstands ausdrücken soll.
auf jemanden einwirken, dass er Lust zu etwas bekomme; animieren, anregen
Měl úžasný obchodní talent, dokázal zákazníka snadno animovat ke koupi.
Er hatte ein beeindruckendes Verkaufstalent, er konnte einen Kunden leicht zum Kauf animieren.
„Kromě starosvětské zdvořilosti měl ještě jeden úžasný dar – animovat společnost. Vešel, pozdravil a najednou bylo veselo.“[57]
Neben seiner altmodischen Höflichkeit besaß er eine weitere erstaunliche Gabe – er konnte die Gesellschaft amüsieren. Er kam herein, sagte hallo, und plötzlich herrschte eine lustige Stimmung.
„Již několik let animuji regenerační kurzy v Jizerských horách pro Arcus, českou organizaci zaměřenou na onkologické pacienty.“[58]
Seit ein paar Jahren leite ich als Animateur Regenerationskurse im Isergebirge für Arcus, eine tschechische Organisation, die sich um Krebspatienten kümmert.
Komise pro vyšetření volebních stížností v Afghánistánu se rozhodla anulovat tisíce hlasů ze srpnových prezidentských voleb.
Die Kommission zur Untersuchung von Wahlbeschwerden in Afghanistan hat beschlossen, tausende Stimmen bei den Präsidentenwahlen vom August zu annullieren.
Živila se tím, že aranžovala výkladní skříně různých obchodů.
Sie verdiente ihren Lebensunterhalt mit der Gestaltung von Schaufenstern in verschiedenen Geschäften.
„Craxton celé dopoledne aranžoval rodinné fotografie na stole a na krbu, na parapetech a po stěnách, takže pokoj tím nabyl ráz památníku.“[59]
Craxton hat den ganzen Vormittag damit verbracht, die Familienfotos auf dem Tisch und Kaminsims, auf den Fensterbänken und an den Wänden zu arrangieren, so dass der Raum den Anschein einer Gedenkstätte erhielt.
„Aranžujeme květiny v jejich přirozené kráse.“[60]
Wir arrangieren Blumen in ihrer natürlichen Schönheit.
Svého manžela poznala při tom, když aranžovala svatební hostinu své nejlepší kamarádky.
Sie lernte ihren Mann kennen, als sie den Hochzeitsempfang ihrer besten Freundin organisierte.
Prezident každé své vystoupení na veřejnosti svědomitě aranžoval a s oblibou pózoval před fotografy.
Der Präsident arrangierte jeden seiner öffentlichen Auftritte gewissenhaft und posierte gerne für die Fotografen.
„Dívám se a vidím: jsem šmírák, pozorovatel života. Zajímá mě, jak lidé na tom jsou, kdežto oni si nedělají s druhými starosti. Já život aranžuji, oni ho žijí.“[61]
Ich schaue und ich sehe: Ich bin ein Spanner, ein Beobachter des Lebens. Ich interessiere mich dafür, wie es den Menschen geht, während sie sich um andere keine Sorgen machen. Ich gestalte das Leben, sie leben es.
Soudce argumentoval mimo jiné znaleckým posudkem, podle něhož nelze cenu dodávaných jízdenek považovat za nepřiměřenou.
Der Richter argumentierte unter Anderem mit einem Sachverständigengutachten, laut dem der Preis der gelieferten Fahrkarten nicht für unangemessen zu betrachten ist.
Podle zákona o výkonu povolání autorizovaných architektů smí architektonickou činnost vykonávat jen člověk, který je k tomu autorizován Českou komorou architektů.
Nach dem Architektengesetz darf nur eine von der Tschechischen Architektenkammer zugelassene Person als Architekt tätig werden.
in der Rangordnung aufsteigen, befördert werden; avancieren
„Pankin avansoval na post posledního šéfa sovětské diplomacie a Lebeděv převzal řízení ambasády v Praze.“[65]
Pankin avancierte auf den Posten des letzten Chefs der sowjetischen Diplomatie und Lebeděv übernahm die Leitung der Botschaft in Prag.
„Tajemníček K. byl možná v jádru docela obyčejný flákač, užívající si pomíjivé politické kariéry na nejnižším stupni. Možná ho nakonec soudruzi zavřeli, možná avansoval na některý brněnský partajní výbor.“[66]
Der Sekretär K. war möglicherweise im Grunde ein ganz gewöhnlicher Bummler, der die vergängliche politische Karriere auf niedrigstem Niveau genießt. Vielleicht nahmen ihn schließlich die Genossen fest, vielleicht avancierte er auf ein Brünner Parteikomitee.
Ich laboriere am Ausfüllen des Meldeblattes mehr als eine Stunde lang herum.
To stříhání videa bylo fakt něco hroznýho, babral jsem se s tím asi do jedenácti hodin večer.
Das Video-Schneiden war eine schreckliche Geschichte, ich habe daran bis 11 Uhr nachts herumlaboriert.
sich mit etwas nutzlos beschäftigen, sich mit einem Thema nutzlos auseinandersetzen; sich abquälen, sich abmühen, herumschlagen, bei etwas verweilen
„K čemu je to dobré, babrat se ve všech těch vztazích donekonečna a chtít je za každou cenu pochopit? Sere na to pes, říkala si.“[68]
Was nützt es, sich endlos mit allen diesen Beziehungen abzuquälen und um jeden Preis zu versuchen, sie zu verstehen? Scheiß der Hund drauf, sagte sie sich.
„Člověk se má dívat dopředu a nebabrat se v tom, co bylo a co být mohlo.“[69]
Man sollte nach vorne schauen und sich nicht damit herumschlagen, was war und was hätte sein können.
„Zkušenost velí nebabrat se v zahanbujících zážitcích.“[70]
Die Erfahrung lehrt uns, nicht bei peinlichen Erlebnissen zu verweilen.
„Přestože se ale školačka táty bojí, pláče kdykoliv přijede, a opakuje, že má strach s ním být sama, protože viděla, jak bije matku a praštil s ní o zeď, rozhodl brněnský soud, že vztah si k otci vybuduje úředně.“[75]
Obwohl sich aber die Schülerin vor dem Vater fürchtet, immer heult, wenn er kommt, und wiederholt, dass sie Angst habe, mit ihm alleine zu sein, da sie gesehen hat, wie er die Mutter schlägt und an die Wand schleudert, entschied das Gericht Brünn, dass sie eine Beziehung zum Vater von Amts wegen aufbauen soll.
jemanden/etwas mit einem spitzen Gegenstand berühren und dadurch ein Loch oder (bei Personen/Tieren) eine meist unangenehme körperliche Empfindung/Verletzung verursachen; stechen
Jednou se na mě kvůli čemusi naštvala spolužačka, co seděla hned za mnou, a celé dopoledne mě pak bodala fixou do zad.
Einmal war eine Mitschülerin, die direkt hinter mir saß, auf mich wegen irgendeinem Streich stinksauer und stach mir den ganzen Vormittag mit einem Filzstift in den Rücken.
Podle obžaloby muž ženu bodal nožem a pak i vidličkou na maso do břicha a do zad do té doby, než omdlela.
Der Anklage zufolge stach der Mann der Frau mit einem Messer in den Bauch und in den Rücken und später mit einer Fleischgabel, bis sie ohnmächtig wurde.
V Česku žije asi padesát druhů komárů. Obtěžují, bodají, jejich píchnutí občas bolí, ale až na malé výjimky nepřenášejí žádné nemoci.
In Tschechien gibt es etwa fünfzig Stechmückenarten. Sie belästigen, beißen, ihre Bisse tun manchmal weh, aber bis auf wenige Ausnahmen übertragen sie keine Krankheiten.
einen stechenden Schmerz verursachen
„Cítím nepříjemné teplo. Slunce nelítostně bodá.“[79]
Es ist unerträglich heiß. Die Sonne sticht unbarmherzig.
Pohled na ni ho bodal přímo do srdce.
Ihr Anblick gab ihm einen Stich mitten ins Herz.
Po několika hodinách psaní mě nesnesitelně bodá v konečcích prstů.
Nach vielen Stunden des Schreibens sticht es mir entsetzlich in den Fingerspitzen.
etwas (zum Gebrauch) an sich nehmen; nehmen, (an) sich nehmen, aufnehmen
„Sucho trápí i řeky protékající jižní Moravou. Když už zaprší, prakticky nic do nich neodteče – vše si bere půda a rostliny.“[80]
Auch die durch Südmähren fließenden Flüsse sind von Trockenheit geplagt. Wenn es schließlich regnet, gelangt praktisch kein Wasser dorthin – alles nimmt der Boden und die Pflanzen auf.
V tramvaji jela maminka se dvěma malými holčičkami, které bez ustání brebentily a vykládaly, co vidí z okna tramvaje.
In der Straßenbahn saß eine Mutter mit zwei kleinen Mädchen, die unaufhörlich plapperten und erzählten, was sie aus dem Fenster der Straßenbahn sahen.
„A pak začala brebentit o jeho zženštilosti a nedostatku mužnosti a od lásky přešla k tomu, jak vůbec žijí, jak takhle nikdy nebude mít vlastní bydlo ani pěkné šaty jako paní Jaxemenuje, protože on neshání žádné lepší zaměstnání než dělat pomocníka chudému rukavičkáři.“[81]
Und dann begann sie, über seine Verweiblichung und Mangel an Männlichkeit zu haspeln, und ging von der Liebe zu der Frage über, wie sie überhaupt leben, wie sie nie eine eigene Wohnung oder schöne Kleider wie Frau Wiedieheißt haben würde, weil er keine bessere Stelle als Gehilfe eines armen Handschuhmachers suche.
Otočila se k dřezu a začala teatrálně břinkat nádobím.
Sie wandte sich der Küchenspüle zu und begann theatralisch mit dem Geschirr zu klappern.
schlecht auf einem Musikinstrument spielen; klimpern
V šestnácti letech jsem na kytaru spíš jen tak břinkal.
Als ich sechzehn war, habe ich auf der Gitarre eigentlich nur geklimpert.
„Stmívá se a ve městě břinká hudba. Od každého stánku hraje něco jiného, pár metrů vám buší do uší taneční superhity, o kus dál tyrolské odrhovačky, před půlnocí se zpívá Gottova Včelka Mája v němčině. Jódluje se. A tančí.“[83]
Es wird dunkel und Musik hämmert durch die Stadt. Aus jeder Bude erklingt etwas Anderes, ein paar Meter dröhnen Tanz-Superhits in Ihren Ohren, ein Stück weiter Tiroler Gassenhauer, vor Mitternacht wird die 'Biene Maja' von Karel Gott in deutsch gesungen. Es wird gejodelt. Und getanzt.
„I přes to, že josefinské a pokračující školství dělalo vše pro to, aby vymýtilo českou inteligenci, a zněmčilé prostředí v pohraničí a ve městech dusilo český život, se budil duch bojovně národní.“[85]
Obwohl das Bildungswesen der josephinischen Ära und die Fortbildungsschulen alles taten, um die tschechische Intelligenz auszurotten, und die germanisierten Grenzgebieten und Städten das tschechische Leben erstickten, stand allmählich ein militanter nationaler Geist auf.
seines körperlichen oder geistigen Zustands bewusst sein: sich fühlen
Jak se cítíte?
Wie fühlen Sie sich?
Sice jsem vypila dvě sklenice vína, ale necítila jsem se opilá.
Ich habe zwar zwei Gläser Wein getrunken, aber ich fühlte mich nicht betrunken.
Mnoho seniorů se cítí osaměle.
Viele alte Menschen fühlen sich einsam.
Žiju v Belgii už několik let a cítím se tu jako doma.
Ich lebe jetzt seit ein paar Jahren in Belgien und fühle mich hier wie zu Hause.
„Cítil se dobře a spoléhal, že všechno dobře dopadne, v bance sice dnes dopoledne zamešká službu, ale to se při jeho poměrně vysokém postavení snadno omluví.“[87]
„Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, in der Bank versäumte er zwar heute vormittag seinen Dienst, aber das war bei der verhältnismäßig hohen Stellung, die er dort einnahm, leicht entschuldigt.“[88]
selbstbewusst sein, Selbstvertrauen haben
Cítí se jako velkej kápo, jako nějakej boss, před kterým by měl každej padnout na kolena a líbat mu nohy.
Er fühlt sich wie ein großer Kapo, wie so ein Boss, vor dem jeder auf die Knie fallen sollte und ihm die Füße küssen.
Odpoledne máš státnice. Jak se na to cítíš?
Nachmittag hast du Staatsprüfung. Welches Gefühl hast du dabei?
Ve středověku prý někteří křesťané cvičili psy, aby napadali Židy.
Im Mittelalter sollen manche Christen Hunde trainiert haben, damit sie Juden anfallen.
Matematika je pro rozvoj duševních schopností dětí velmi důležitá, cvičí analytické schopnosti.
Die Mathematik ist für die Entwicklung der geistigen Fähigeiten der Kinder sehr wichtig, sie trainiert deren analytische Fähigkeiten.
sich durch häufiges Wiederholen um eine perfekte Leistung bemühen; üben, proben, trainieren
Paměť cvičíme opakováním.
Das Gedächtnis trainieren wir durch Wiederholen.
Je sice klavírní virtuóz, ale to neznamená, že nemusí cvičit, právě naopak. Cvičí průměrně šest hodin denně.
Er mag ein Klaviervirtuose sein, aber das bedeutet nicht, dass er nicht üben braucht, ganz im Gegenteil. Er übt durchschnittlich sechs Stunden pro Tag.
Šel jsem kolem hřiště, kde fotbalisti cvičili penalty.
Ich ging an einem Spielfeld vorbei, auf dem Fußballspieler Elfmeter übten.
Sein Vater steht in der Tür und kämmt sich die Haare.
»Můžeš být klidný, češu se svým vlastním hřebenem!« pronesla ostře.[91]
»Du kannst ruhig sein, ich kämme mich mit meinem eigenen Kamm!« sagte sie scharf.
„Ráno, když stál u zrcadla a česal se, také objevil mezi černými vlasy jeden šedivý. Vytrhl jej, ale na jeho místě se objevily dva další.“[92]
Als er morgens vor dem Spiegel stand und seine Haare kämmte, entdeckte er auch ein graues unter seinen schwarzen Haaren. Er zog es heraus, aber an seiner Stelle erschienen zwei weitere.
„Zpěvačka téhle finské kultovní kapely, Tarja Turunenová, je jejím velkým vzorem. Češe se jako ona, snaží se tak i oblékat, takže jen tak kdeco na sebe nevezme.“[93]
Die Sängerin dieser finnischen Kultband, Tarja Turunen, ist ihr großes Vorbild. Sie frisiert sich wie sie und versucht, sich wie sie zu kleiden, und zieht sich nicht einfach irgendetwas an.
„Na břehu na skále sedávala hezká holka, zpívala si a česala si blonďaté vlasy. Šífaři se na ni zakoukali, zapomněli na chvíli na kormidlo a malér byl na světě.“[94]
Am Ufer auf einem Felsen pflegte ein hübsches Mädchen zu sitzen, zu singen und sich ihr blondes Haar zu kämmen. Die Schiffer haben sie lange angesehen, vergaßen für einen Moment das Ruder, und schon war das Unglück da.
„Co děláte o víkendech? Odpočíváte doma? – Vůbec ne. Čundrujeme, spíme pod širákem, vaříme si v kotlíku, opékáme maso, slaninu… No, čundry nejsou moc fitness, ale co! Kuba konečně alespoň jí.“[97]
Was machen Sie an den Wochenenden? Entspannen Sie sich zu Hause? - Ganz und gar nicht. Wir wandern in freier Natur, schlafen im Freien, kochen in einem Kessel, braten Fleisch, Speck... Nun, diese unsere Wanderungen sind kein Fitness, aber egal! Wenigstens isst Kuba ordentlich.
„Kde jste tenkrát měli základnu? – Na Oslavce. Oslavka, Jihlávka, to byly naše řeky, tam jsme čundrovali nejvíc. Čundrovalo se všude, ale Oslavka byla hlavní příbojácká základna.“[98]
Wo war damals Ihre Basis? An der Oslau. Die Oslau, die Igel, das waren unsere Flüsse, dort haben wir den größten Teil unserer Wanderungen gemacht. Man ist überall gewandert, aber die Oslau war unsere Heimbasis.
↑ 1,01,1Jaroslav Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
↑Jaroslav Hašek: Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk. In: Projekt Gutenberg-DE. (übersetzt von Grete Reiner) 4. Neue Leiden (URL, abgerufen am 30. Mai 2021).
↑Jaroslav Hašek: Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk. In: Projekt Gutenberg-DE. (übersetzt von Grete Reiner) 3. Schwejk wiederum bei seiner Marschkompanie (URL, abgerufen am 30. Mai 2021).
↑Jaroslav Hašek: Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk. In: Projekt Gutenberg-DE. (übersetzt von Grete Reiner) 1. Aus Bruck an der Leitha nach Sokal (URL, abgerufen am 6. Juni 2021).
↑Halston, Carole (1993): Muž od vedle. Překlad: Máchová, Jarmila. Praha: Harlequin.
↑Hrabal, Bohumil (1993): Obsluhoval jsem anglického krále. Praha: Pražská imaginace.
↑Maria Di Lorenzo: Matka Tereza. Karmelitánské nakladatelství, Kostelní Vydří 2005 (übersetzt von Ctirad Václav Pospíšil) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
↑Jan Jandourek: Daniel Herman. Portál, Praha 2013 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
↑Jana Jebavá: Úvod do arteterapie. Karolinum, Praha 1997 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)