Dva malí chlapečci si pinkali přes síť s tenisákem.
Zwei kleine Buben schubsten einen Tennisball über das Netz hin und her.
První dva roky na gymplu jsme prakticky o každé polední pauze hráli fotbal s tenisákem. (Bylo nám 12-13 a hráli jsme na hřišti, kam se oficiálně (mimo hodiny tělocviku) nesmělo, takže bylo nutné prolézt dírou v plotě nebo přeskočit branku.)
In den ersten zwei Jahren am Gymnasium spielten wir in fast jeder Mittagspause Fußball mit einem Tennisball. (Wir waren 12-13 Jahre alt und spielten auf einem Sportplatz, wo wir offiziell (außerhalb des Sportunterrichts) nicht hindurften, also musste man durch ein Loch im Zaun kriechen oder über das Tor springen.)
„S očima jako tenisáky mi spiklenecky sdělila: »My jsme mu toho psa znárodnili!«“[1]
Mit Augen wie Tennisbällen teilte sie mir beschwörend mit: »Wir haben diesen Hund beschlagnahmt!«
meist Plural: aus Weizenmehl und Eiern hergestellte Produkte in unterschiedlichen Formen, die gekocht als Beilage oder Suppeneinlage verzehrt werden; Teigware
„Naše filozofie jasně směřuje k podpoře obnovitelných zdrojů a udržitelného podnikání. Utlumujeme například financování aktivit spojených s těžbou a spalováním fosilních paliv.“[6]
Unsere Philosophie ist klar auf die Unterstützung erneuerbarer Energiequellen und auf nachhaltiges Wirtschaften ausgerichtet. Wir reduzieren zum Beispiel die Finanzierung von Aktivitäten, die mit dem Abbau und der Verbrennung fossiler Brennstoffe verbunden sind.
„Pacient má těžkou neuropatii dolních končetin při cukrovce a má úbytek svalové tkáně, kterou dávají lékaři do souvislosti s nedostatečným příjmem potravy, zejména bílkovin.“[8]
Der Patient hat eine schwere diabetische Neuropathie der unteren Gliedmaßen und leidet an einer Abnahme von Muskelgewebe, was die Ärzte in Zusammenhang mit einer unzureichenden Nahrungsaufnahme, insbesondere Eiweiß, bringen.
Cpal jsem se jídlem z fastoodů a sladkostmi, vážil přes metrák a měl problém vyjít do šestého patra pěšky. Ano, byl jsem tlusťoch.
Ich habe mich mit Fast Food und Süßigkeiten vollgestopft, wog mehr als 100kg und hatte Schwierigkeiten, in den sechsten Stock zu Fuß zu gehen. Ja, ich war fett.
Zvedni zadek, tlusťochu, a padej do posilovny.
Heb deinen Arsch, Fettsack, und geh mal ins Fitnessstudio.
„Nebyl jsem tehdy takový tlustoprd jako předtím a později po třicítce, snad jen teď, když se po létech vracím do kaple, jsem vychrtlejší.“[10]
Damals war ich nicht so dick, wie vor und nach meinem dreißigsten Lebensjahr, vielleicht erst jetzt, wenn ich nach Jahren in die Kapelle zurückkehre, bin ich dünner.
„Mně se všichni strašně posmívali, říkali mi tlustoprde, sádlo, sádlo na mě volali. Nikoho jsem nemohl na základní škole dohonit, poněvadž mi každej utekl.“[11]
Alle haben sich sehr über mich lustig gemacht, sie nannten mich Fettsack, Fettwanst, sie haben mich Fettwanst gerufen. In der Grundschule konnte ich niemanden fangen, weil alle vor mir wegliefen.
Nepříznivý účinek infračerveného záření se u člověka projevuje při dlouhodobém působení IR záření, např. u sklářů, topičů, hutníků apod.
Ungünstige Auswirkungen der Infrarotstrahlung zeigen sich beim Menschen bei langfristiger Einwirkung der Strahlung, z. B. bei Glasmachern, Heizern, Hüttenarbeitern u.ä.
Kapitán velrybářské lodi najme si mužstvo, topiče, strojníky, kormidelníky a plavce na neurčitou dobu a smluví s nimi měsíční plat jeden dolar kromě stravy, mimo to zaváže se vyplatiti procenta z úlovku.
Der Kapitän des Walfangschiffs engagiert die Mannschaft, Heizer, Maschinisten, Schiffsführer und Matrosen auf unbestimmte Zeit und vereinbart mit ihnen einen Monatslohn von einem Dollar außer der Verpflegung, zudem verpflichtet er sich, ein Prozent des Fischfangs auszuzahlen.
Na zádech měl zavěšený toulec s černě opeřenými šípy.
Auf seinem Rücken trug er einen Köcher mit schwarz gefiederten Pfeilen.
Moudrý muž má ve svém toulci vždy několik šípů, nikdy se nespoléhá na pouze jediný. (Moudrost z historického románu Egypťan Sinuhet)
Ein weiser Mann hat immer mehrere Pfeile in seinem Köcher und verlässt sich nie nur auf einen einzigen. (Eine Lebensweisheit aus dem historischen Roman Sinuhe der Ägypter)
„Dále máme velké pochybnosti o personálním obsazování některých postů na principech tzv. politických trafik nebo o neprůhledných dotačních titulech pro vyvolené firmy.“[13]
Ferner haben wir starke Zweifel an der personellen Besetzung mancher Posten basierend auf dem Prinzip des sog. Postenschachers oder auch an der undurchsichtigen Fördermittelvergabe an protektionierte Firmen.
„Zda se tragédii dalo zabránit a zda policisté udělali vše, co měli bude pravděpodobně řešit nyní jejich obor vnitřní kontroly…“[14]
Ob man die Tragödie hätte verhindern können und ob die Polizisten alles taten, was sie sollten, wird aller Voraussicht nach ihr Fachbereich für interne Kontrolle prüfen…
„Slova ministra Válka rozpoutala vášně i proto, že rozlišit mezi oprávněným a zbytečným voláním záchranky je někdy obtížné. „Nadužívání“ záchranné služby je oficiálně jednání, kdy se volající snaží získat pro sebe výhody, například transport sanitkou, a proto zveličuje své potíže.“[16]
Die Worte des Ministers Válek entfesselten leidenschaftliche Diskussionen unter anderem deswegen, da es manchmal schwierig ist, zwischen berechtigtem und unberechtigtem Rufen des Notdienstes zu unterscheiden. Der Missbrauch des Rettungsdienstes ist offiziell ein Verhalten, bei dem der Anrufer bestrebt ist, Vorteile für sich zu erwirken, zum Beispiel den Transport mit dem Rettungsfahrzeug, weswegen er seine Beschwerden hochspielt.
Menge von (gleichen) Gütern, Gruppe von Personen, Tieren, die zur gemeinsamen Beförderung zusammengestellt worden ist; Transport
Dlouhým transportem se některé potraviny znehodnotí.
Durch einen langen Transport verlieren manche Lebensmittel ihre Qualität.
Spojitost automobilismu s kapitalismem začali aktivisté ilustrovat na příkladech dálkového transportu zboží a expanzi supermarketů.
Den Zusammenhang zwischen Automobilismus und Kapitalismus begannen die Aktivisten an Beispielen des Ferntransports von Waren und der Expansion der Supermärkte zu illustrieren.
künstlerisches Werk, welches aus drei selbstständigen Teilen besteht; Trilogie
„Přestože kniha byla jeden souvislý příběh, a ne trilogie – což Tolkien neustále zdůrazňoval – soudilo se, že by bylo lepší, kdyby svazky vycházely pod různými názvy, a tak se dočkaly trojích recenzí místo jedněch; také se tím snad trochu zastře rozsah knihy.“[17]
Obwohl es sich bei dem Buch um eine zusammenhängende Geschichte und nicht um eine Trilogie handelte – ein Standpunkt, den Tolkien immer wieder betonte –, war man der Meinung, dass es besser wäre, wenn die Bände unter verschiedenen Titeln veröffentlicht würden, und so erhielten sie drei Rezensionen statt einer; dadurch wurde vielleicht auch der Umfang des Buches etwas verschleiert.
Příběhy o Troje a trojských válkách dominovaly západní představivosti několik tisíciletí a mimo jiné též významně příspěly ke vzniku moderní archeologie.
Die Geschichten von Troja und den Trojanischen Kriegen haben die abendländische Gedankenwelt über mehrere Jahrtausende hinweg geprägt und auch wesentlich zur Entstehung der modernen Archäologie beigetragen.
Když Řekové zničili Troju, vynesl Aeneas z hořícího města na zádech svého otce, syna a v náruči idoly svých bohů, nastoupil dlouhou a strastiplnou cestu Středozemním mořem a nakonec v Itálii založil novou Troju, známou jako Řím.
Nachdem die Griechen Troja zerstört hatten, trug Aeneas auf dem Rücken seinen Vater und seinen Sohn und in den Armen die Götterbilder aus der brennenden Stadt, machte sich auf eine lange und strapaziöse Reise über das Mittelmeer und gründete schließlich in Italien ein neues Troja, das Rom genannt wurde.
Zoologická zahrada v Troji je jedním z nejnavštěvovanějších míst v Česku.
Der Zoo in Prag-Troja ist einer der meistbesuchten Orte in Tschechien.
Většina lidí má pražskou Troju spojenou se ZOO, ale v Troje je též barokní zámek s rozlehlou zámeckou zahradou a botanická zahrada.
Für die meisten Menschen ist das Prager Stadtviertel Troja mit dem Zoo gleichbedeutend, aber in Troja gibt es auch ein Barockschloss mit einem großen Schlossgarten und einen botanischen Garten.
Podle něj si trojice českých závodů Škody během loňské odstávky trvající 39 dnů uvědomila, jak náročné je následné uvedení závodů do provozu.
Seiner Meinung nach wurde sich das Trio der tschechischen Škoda-Werke während des 39 Tage dauernden Stillstands bewusst, wie kompliziert die darauffolgende Wiederinbetriebnahme ist.
Na adresu Řecka Merkelová poznamenala, že chce nejprve počkat na zprávu takzvané trojky mezinárodních věřitelů.
An die Adresse Griechenlands bemerkte Merkel, dass sie zuallererst auf eine Nachricht von der sogenannten Troika der internationalen Kreditgeber warten will.
„Dvacáté století bylo stoletím vítězství lidstva nad epidemiemi: porazili jsme tuberkulózu, pravé neštovice, záškrt i dětskou obrnu.“[18]
Das zwanzigste Jahrhundert war das Jahrhundert des Sieges der Menschheit über die Epidemien: Wir haben die Tuberkulose, die Pocken, die Diphtherie und auch die Kinderlähmung bezwungen.
Po raketovém útoku na nemocnici zůstalo deset mrtvých a na tucty raněných.
Durch den Raketenangriff auf das Krankenhaus wurden zehn Menschen getötet und Dutzende verwundet.
V jeskyni bylo světlo jako za bílého dne, osvětlovaly ji celé tucty zavěšených svítilen.
Die Höhle war taghell, da sie von Dutzenden hängenden Laternen beleuchtet wurde.
Princezna byla velmi krásná a měla dostat věnem půlku království. Tak není překvapivé, že měla tucty urozených nápadníků.
Die Prinzessin war sehr schön und sollte die Hälfte des Königreichs als Mitgift erhalten. So ist es nicht verwunderlich, dass sie Dutzende von adligen Bewerbern hatte.