Wiktionary:Russisch/Liste der Germanismen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche

Dies ist eine Liste von Germanismen; deutschen Wörtern, die in der russischen Sprache benutzt werden.

Ein Teil der Wörter auf dieser Liste sind allerdings Exotismen, das heißt, diese Ausdrücke bezeichnen Realitäten, die nur im deutschen Sprachraum bekannt sind. Manche Germanismen haben ihre ursprüngliche Bedeutung geändert. So ist beispielsweise der „Perückenmacher“ (парикмахер) im Russischen der Frisör.

Inhaltsverzeichnis


А[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
абзац → ru absaz neuhochdeutsch Absatz — красная строка [1] Absatz (im Druck)
аблаут → ru ablaut neuhochdeutsch Ablaut — чередование Vokalwechsel in der Stammsilbe wurzelverwandter Wörter
айнтопф → ru aintopf neuhochdeutsch Eintopf дословно «всё в одном горшке» Eintopfgericht
аксельбант → ru axel'bant neuhochdeutsch Achselband < Achsel -плечо ,Band -лента [2] Achselschnüre
аншлаг → ru anschlag neuhochdeutsch Anschlag — объявление, афиша Vor ausverkauftem Haus.
аншлюс → ru anschljus neuhochdeutsch Anschluss — присоединение [3] Anschluss Österreichs

Б[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
баумкухен → ru baumkuchen neuhochdeutsch Baumkuchen — дерево-пирог Hoher, ringförmiger Kuchen
биговка → ru bigowka neuhochdeutsch biegen — гнуть, сгибать[4] Biegen
брандмейстер → ru brandmejster neuhochdeutsch Brandmeister, от Brand — «пожар» и Meister — букв. «мастер» (veraltet) Leiter der Löscharbeiten
(Пить на)брудершафт → ru (pit' na) Bruderschaft neuhochdeutsch Brüderschaft — братство Brüderschaft trinken
бунд → ru bund neuhochdeutsch Bund — соединение, союз Allgemeiner jüdischer Arbeiterbund (1897—1921)
бутерброд → ru buterbrod neuhochdeutsch Butterbrot, букв хлеб с маслом. Belegtes Brot
бюкс → ru bjux neuhochdeutsch Büchse - банка Wägeglas
бюстгальтер → ru bjustgalter neuhochdeutsch Büstenhalter Oberteil.Büstenhalter.

В[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
валторн → ru waltorn neuhochdeutsch Waldhorn букв. лесной рог[5] Waldhorn
вальдшнеп → ru wal'dschnep neuhochdeutsch Waldschnepfe, dial. Waldschneppe [6] Waldschnepfe, Scolopax, Rusticula
ванна → ru wanna neuhochdeutsch Wanne [7] Wanne
вафля → ru waflja neuhochdeutsch Waffel oder neuhochdeutsch Wafel < niederdeutsch Wabe «соты, ячейка строка [8] Waffel
вахта → ru wachta neuhochdeutsch Wacht[9] Wache
верстак → ru werstak neuhochdeutsch Hobelbank (neuhochdeutsch Werkstatt — место работы)[10] Werktisch, Werkbank
верфь → ru werf' niederländisch Werf [11] Werft, Schiffbauplatz

Г[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
галстук → ru galstuk neuhochdeutsch Halstuch — нашейный платок [12] Krawatte
гаршнеп → ru garschnep neuhochdeutsch Harschnepfe — Sumpfschnepfe < Haar — волосы Schnepfe — клюв [13] Kleine Sumpfschnepfe. Art Bekassine.
гастарбайтер → ru gastarbaiter neuhochdeutsch Gastarbeiter Gastarbeiter, ausländischer Arbeitnehmer
гастроли → ru gastroli neuhochdeutsch Gastrolle < Gast — гость + Rolle — роль[14][15] Gastrolle
гаубица → ru gaubiza neuhochdeutsch Haubitze[16] Wurfgeschütz für Granaten und Brandgeschosse
гауптвахта → ru gauptwachta neuhochdeutsch Hauptwache oder Hauptwacht [17] Hauptwache
герцог → ru gerzog neuhochdeutsch Herzog [18] Herzog
глазурь → ru glasur' neuhochdeutsch Glasur[19] Glasur
гоф-  → ru gofmeister neuhochdeutsch Hof-, z.B. Гофдоктор "Hofdoktor", Гофмейстер "Hofmeister" usw [20] Vorsilbe bei Hoftiteln
граф  → ru graf neuhochdeutsch Graf[21] Graf
грунт → ru grunt polnisch Grunt <neuhochdeutsch Grund [22][23] Grundlage, Boden

Д[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
дека → ru deka neuhochdeutsch Decke - "крышка, покрытие" [24] Resonanzboden
демпфер → ru dempfer neuhochdeutsch Dämpfer< dämpfen „mäßigen“ Dämpfer, Verzögerer, Vibrationsdämpfer
дуршлаг → ru durschlag neuhochdeutsch Durchschlag < durchschlagen — пробивать насквозь [25] Küchen Gerät zum Durchseihen, Durchsieben
дюбель → ru djubel' neuhochdeutsch Dübel — шип, гвоздь Dübel

Е[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
егерь → ru eger' neuhochdeutsch Jäger — охотник [26] 1.Jäger 2.Diener in Jägertracht bei hohen Persönlichkeiten
енбель → ru enbel neuhochdeutsch Hobel [27] Tischlerhobel

З[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
зандр → ru sandr neuhochdeutsch Sandr < Sand — песок. Sander, Schotterebene oder Schotterfläche
зарин → ru sarin Der Trivialname wurde von seinen Erfindern Schrader, Ambros, Rüdiger und Linde abgeleitet. Sarin
зензубель → ru sensubel' neuhochdeutsch Simshobel < Sims карниз + Hobel рубанок. Federhobel, Simshobel, Zahnhobel

И[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
инцухт → ru inzucht neuhochdeutsch Inzucht < Zucht — разведение. Fortpflanzung unter nahe verwandten Lebewesen

К[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
камергер → ru kamerger neuhochdeutsch Kammerherr — букв. комнатный дворянин[28] Kamerrherr
канцлер → ru kanzler neuhochdeutsch Kanzler < lateinisch cancellarius «Начальник, заведующий учреждения» (Kanzlei)[29] Kanzler
капут → ru kaput neuhochdeutsch Kaputt "entzwei" < französisch capot <französisch Spielausdruck etre capot, faire capot "alle Stiche im Kartenspiel verlieren" [30] Verderb, Ende, Unheil
кафель → ru kafel' neuhochdeutsch Kachel Kachel
кегль → ru kegl' neuhochdeutsch Kеgеl «конус, кегль» Kegel, Kegelstärke
кирка → ru kirka niederdeutsch kirke, kerke, die Form mit -х-(-ch-) — aus neuhochdeutsch Kirche «церковь»[31] Evangelische Kirche
киршвассер → ru kirschwasser neuhochdeutsch Kirschwasser «вишневая вода» (veraltet) Kirschwasser
китель → ru kitel' neuhochdeutsch Kittel — спец.одежда, халат [32] Kittel
клейстер → ru kleister neuhochdeutsch Kleister — клей; клеящее вещество ; KLEben — клеять[33] Kleister
клёцки → ru kljozki polnisch Kloski< neuhochdeutsch Klößchen < neuhochdeutsch Kloss — комок [34] Mehlkloß, Kloß
клюфт → ru kljuft neuhochdeutsch Kluft — трещина Kluft (in Gestein)
кнопка → ru knopka niederdeutsch oder neuhochdeutsch Knopf - пуговица[35] Knopf, Reißbrettstift, Kontaktknopf
кнорпельверк → ru knorpel'werk neuhochdeutsch Knorpelwerk Knorpel - хрящ и Werk - работа Knorpelwerk, Knollenwerk
кунсткамера → ru kunstkamera neuhochdeutsch Kunstkammer <Kunst - искусство, Kammer - комнатка[36] Antiquitätenmuseum
курорт → ru kurort neuhochdeutsch Kurort < kur лечение + ort место Kurort, Heilbad

Л[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
ландшафт → ru landschaft neuhochdeutsch Landschaft - ландшафт, пейзаж, вид[37] Landschaft (als Gemälde)
лейтмотив → ru leitmotiw neuhochdeutsch Leitmotiv - букв. ведущий мотив Leitmotiv; Grundgedanke
лобзик → ru lobsik neuhochdeutsch Laubsäge — древесная пила[38] Laubsäge
люфт → ru ljuft neuhochdeutsch Luft - воздух, зазор Lose, Luft, Spiel

М[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
маршрут → ru marschrut neuhochdeutsch Мarschroute [39] Marschroute
масштаб → ru masschtab neuhochdeutsch Maßstab — измерительный жезл [40] Maßstab
матовый → ru matowyj neuhochdeutsch matt — тусклый [41] matt, nicht glänzend
миттельшпиль → ru mittel'schpil' neuhochdeutsch Mittelspiel — середина игры Mittelspiel (in Schachspiel)
мундштук → ru mundschtuk neuhochdeutsch Mundstück — Stanzegaum[42] Mundstück,Ansatzstück, Stangenzaum
мюсли → ru mjusli neuhochdeutsch Müsli < Mus — каша, пюре Müsli.

Н[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
надфиль → ru nadfil' neuhochdeutsch Nadelfeile < Nadel шпилька, иголка + feilen опиливать, шлифовать Feilnadel, Nadelfeile
нейблау → ru neiblau neuhochdeutsch Neublau — ультрамарин Berliner Blau
нейзильбер → ru neisilber neuhochdeutsch Neusilber — «новое серебро» Argentan, Neusilber, Weißmessing, Weißkupfer

О[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
обер → ru ober neuhochdeutsch Ober -главный, старший, высший, начальствующий[43] Häufig in zaristischen Titeln wie: Обергофмейстер Oberhofmeister, Оберкамергер Oberkammerherr usw
обшлаг → ru obschlag neuhochdeutsch Aufschlag — отворот[44] Aufschlag am Ärmel
ортштейн → ru ortschtein neuhochdeutsch Ortschtein Ortstein
остарбайтер → ru ostarbaiter neuhochdeutsch Ostarbeiter — работник с Востока Ostarbeiter

П[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
парикмахер → ru parikmacher neuhochdeutsch Perückenmacher — мастер, делающий парики. [45] Friseur
перламутр → ru perlamutr neuhochdeutsch Perlemutter , Perlenmutter < französisch mère-perle, mlateinisch māter perlārum «мать жемчуга» [46] Perlmutter
плац → ru plaz neuhochdeutsch Platz — место<französisch place <lateinisch platea - Straße [47] Platz (für militärische Zwecke und Sport)
полтергейст → ru poltergeist neuhochdeutsch poltern — «шуметь», «стучать» и Geist — «дух» Poltergeist, Klopfgeist
почтамт → ru potschtamt neuhochdeutsch Postamt — почтовое отделение [48] Hauptpostamt
путч → ru puttsch schweizerisch Putsch "heftiger Stoß, Zusammenprall, Knall" Putsch, Verschwörung

Р[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
ратуша → ru ratuscha polnisch ratusz < mittelhochdeutsch râthûs «ратуша»[49] Polonismus . Rathaus
раухтопаз → ru rauchtopas neuhochdeutsch Rauch + griechisch topazos Rauchtopaz, Rauchquarz
рейтузы → ru reitusy neuhochdeutsch Reithose — штаны для верховой езды[50] Reithosen
рюкзак → ru rjuksak neuhochdeutsch Rucksack — спинной мешок Rucksack

С[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
слесарь → ru slesar' neuhochdeutsch Schlosser [51] Schlosser, Installateur
спринцевать → ru sprinzewat' neuhochdeutsch spritzen брызгать Spülen
стамеска  → ru stameska niederdeutsch stemmîzn oder neuhochdeutsch Stemmeisen «долото» [52] Stemmeisen, Stechbeitel
струбцина → ru strubzina neuhochdeutsch Schraubenzwinge «винтовой зажим, тиски», niederdeutsch Schru^wzwinge [53] Befestigungsbügel, Schraubenzwinge, Schraubknecht, Schraubzwinge, Spange, Stehknecht, Zwinge
стул → ru stul niederdeutsch Stuhl (seit 1319 )[54] Stuhl

Т[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
тальвег → ru tal'weg neuhochdeutsch Talweg < tal долина + weg дорога[55] Talweg
тодес → ru todes neuhochdeutsch Todesspirale Todesspirale
тонарм → ru tonarm neuhochdeutsch Tonarm — Ton — тон, звук + Arm — рука [56] Tonarm
торф → ru torf neuhochdeutsch Torf [57] Torf
туфли → ru tufli < niederdeutsch tuffel башмак < mittelniederdeutsch pantuffel < italienisch pantofola[58] Schuh, Pantoffel

У[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
умлаут → ru umlaut neuhochdeutsch Umlaut — перегласовка Umlaut
унтерофицер → ru unterofizer neuhochdeutsch Unteroffizier [59] Unteroffizier

Ф[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
фальшь → ru falsch' polnisch falsz < mittelhochdeutsch valsch [60] Falschheit, Unaufrichtigkeit
фейерверк → ru feierwerk neuhochdeutsch Feuerwerk [61] Feuerwerk
фляжка → ru fljaschka polnisch flasza< neuhochdeutsch Flasche — бутылка [62] Flasche

Х[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
хинтерланд  → ru chinterland neuhochdeutsch Hinterland < hinter за, позади + land страна[63]. Hinterland
хормейстер → ru chormeister griechischChor + neuhochdeutsch Meister — мастер, начальник Chorleiter

Ц[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
цанга → ru zanga neuhochdeutsch Zange -щепцы, клещи Spannpatrone, Spreizdorn, Zange
цейтнот → ru zeitnot neuhochdeutsch Zeitnot Zeitnot (in Sachspiel)
церковь → ru zerkow' altbairisch Kirko< althochdeutsch chirihha< griechisch κυρικόν< griechisch κυριακόν[64]; Kirche
цех → ru zech polnisch cech <neuhochdeutsch zёсhe"Vereinigung von Personen desselben Standes" [65] Zunft, Innung
циркуляр → ru zirkuljar neuhochdeutsch Zirkular<lateinisch circularis[66] Rundschreiben
циферблат → ru ziferblat neuhochdeutsch Ziferblatt[67] Zifferblat a.d. Uhr
цуг → ru zug neuhochdeutsch Zug[68] Gespann aus drei Pferden von gleicher Farbe
цугцванг → ru zugzwang neuhochdeutsch Zugzwang «принуждение к ходу» Zugzwang (in Schachspiel)

Ш[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
шайба → ru Schaiba neuhochdeutsch Scheibe — диск, шайба [69] Metallring, der unter die Schraubbenmutter
шахта → ru Schachta neuhochdeutsch Schacht — шахтный ствол, колодец[70] Schacht zur Gewinnung von Erzen
шифер → ru schifer neuhochdeutsch Schiefer — сланец [71] Schiefer
шихта → ru schichta neuhochdeutsch Schicht — слой, пласт Beschickungsgut, Charge, Einsatz, Gemenge, Gicht, Gattierung, Möller, Schicht, Satz
шлагбаум → ru schlagbaum neuhochdeutsch Schlagbaum — деревянная загородка[72] Schlagbaum, Schranke
шланг → ru schlang neuhochdeutsch Schlange — змея, рукав, змеевик Schlauch
шлюз → ru schljus niederdeutsch slüse, mittelniederdeutsch slûsе < lateinisch ехсlūsа «Schleuse, Wehr»;[73] Schleuse
шницель → ru schnizel' neuhochdeutsch Schnitzel — щепа, стружка, опилки, рубленное волокно[74] Schnitzel
шноркель → ru schnorkel' neuhochdeutsch Schnorkel — завиток Schnorchel
шпиц → ru schpiz neuhochdeutsch Spitz, буквально — острый (из-за острых ушей и заостренной морды)[75] Hundeart
шпицрутены → ru schpizruteny neuhochdeutsch Spitzruten [76] Spießruten
шплинт → ru schplint neuhochdeutsch Splint — чека, шплинт Splint
шприц → ru schpriz neuhochdeutsch Spritze < spritzen — брызгать[77] Spritze
шрифт → ru schrift neuhochdeutsch Schrift — надпись, письмо [78] Schrift, Lettern (im Buchdruck)
штаб → ru schtab neuhochdeutsch Stab — "weil der Stab seit alte Zeit das Symbol der Macht war"[79] Stab, das zum Kommando gehörige Personal
штанга → ru schtanga neuhochdeutsch Stange — стержень [80] Stange (Eisen)
штемпель → ru schtempel' neuhochdeutsch Stempel — клеймо, печать, штамп[81] Stempel
штепсель → ru schtepsel' neuhochdeutsch Stöpsel — пробка, затычка[82] Steckdose
штифт → ru schtift neuhochdeutsch Stift — штырь, палец, шип[83] kleiner Stift
шток → ru schtok neuhochdeutsch Stock букв. палка, ствол Schaft, Stange, Stock
штопать → ru schtopat' niederdeutsch stорреn, mittelhochdeutsch stорfеn «штопать» < mittellateinisch stuppāre «набивать паклей»< griechisch στύππη «пакля» [84] Stopfen
штрейкбрехер → ru schtreikbrecher neuhochdeutsch Streikbrecher < Streik забастовка + brechen ломать, срывать букв. «срыватель, ломатель забастовки» Streikbrecher
штраф → ru schtraf neuhochdeutsch Strafe — наказание [85] Geldstrafe
штрих → ru schtraf neuhochdeutsch Strich — полоса, черта[86] Strich
штука → ru schtuka polnisch sztuka < neuhochdeutschStück — штука, кусок Stück, Streich, Swindel

Э[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
эдельвейс → ru edel'wejs neuhochdeutsch Edelweis < edel — благородный + weiss — белый Edelweiss ( Leontopodium R. Br.)
эндшпиль → ru endschpil' neuhochdeutsch Endspiel — финальная игра Endspiel (Schachspiel)

Ю[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
юнкер → ru junker neuhochdeutsch Junker барчук <ср.верх. neuhochdeutsch Juncherre (XV в.)< nnd. jonk(he)er то есть Jung Herr молодой господин [87] 1.Unteroffizier adliger Herkunft 2. Großgrundbesitzer
юстировка → ru justirowka neuhochdeutsch justieren — точно выверять, прогонять < lateinisch justus — справедливый, правильный [88] Tarierung

Я[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
ягдташ → ru jagdtasch neuhochdeutsch jagdtasche < jagd охота + tasche сумка[89] Jagdtasche

Abteilungen[Bearbeiten]

Bergbau, Geologie[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
абзетцер → ru absetzer neuhochdeutsch Absetzer < absetzen отодвигать Absetzer
аншлиф → ru anschlif neuhochdeutsch Anschliff заточка, обточка <anschleiffen - шлифовать[90] Anschliff
бергамт → ru bergamt neuhochdeutsch Bergamt< Berg — гора und Amt — должность (veraltet) Bergamt in Ostsibirien.
гнейс → ru gneis neuhochdeutsch Gneis < althochdeutsch gneistan блеск, сверкание Gneis
горст → ru gorst neuhochdeutsch Horst — возвышенность, холм[91] Horst (Geologie)
грабен → ru graben neuhochdeutsch Graben — ров, канава [92] Graben (Geologie)
грейзен → ru greisen neuhochdeutsch greisen — расщепление [93] Greisen
зандр → ru sandr    neuhochdeutsch Sandr < neuhochdeutsch Sand — песок[94] Sander
зицорт  → ru sizort neuhochdeutsch Sitzort <sitzen, сидеть + Ort, место Sitzort. Im Bergbaue, ein Ort, wo der Bergmann ansitzet, oder sitzend arbeitet.
зумпф → ru sumpf neuhochdeutsch Sumpf — топь, трясина Ablaß, Pumpensumpf, Sumpf
кар → ru kar althochdeutsch kar, mittelniederdeutsch kar(e) «Сосуд, резервуар» Karren
квершлаг → ru kwerschlag neuhochdeutsch Querschlag <Quer — поперёк, Schlag — штрек Querschlag
корнцанги → ru kornzangi neuhochdeutsch Kornzange — пинцет, щипцы для мелких работ Kornzange
маркшейдерия → ru markscheiderija neuhochdeutsch Markscheiderei < mark граница + scheiden разделять Markscheidekunde
нерунги → ru nerungi   neuhochdeutsch Nehrung - коса; пересыпь [95]   Nehrung

Hunderassen[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
брусбарт  → ru brusbart neuhochdeutsch Brust — грудь, и Bart — борода[96] [97] Art Jagdhund, Kreuzung von Pudel und Huhnerhund mit besonders dichtem Bart und zottiger Schnauze
дратхаар → ru dratchaar neuhochdeutsch Draht проволока + Haar волос[98] Deutsch Drahthaar
курцхаар → ru kurzchaar neuhochdeutsch Kurzhaar < kurz короткий + Нааr волосы, шерсть Deutsch Kurzhaar
лангхаар → ru langchaar neuhochdeutsch Langhaar < lang короткий + Нааr волосы, шерсть Deutsch Langhaar
миттельшнауцер → ru mittel'schnauzer neuhochdeutsch Mittelschnauzer < mittel — средний +schnauze — морда Mittelschnauzer (auch Standardschnauzer oder schlicht Schnauzer genannt)
мопс → ru mops neuhochdeutsch Mops< niederländisch Mopperen — ein mürrisches Gesicht machen < niederländisch Mopen -ворчать[99] Mops
пудель → ru pudel' neuhochdeutsch Pudel < pudeln - im Wasser plätschern[100] Pudel
ризеншнауцер → ru risinschnauzer neuhochdeutsch Riesenschnauzer — собака с большой мордой Riesenschnauze
такса → ru taxa neuhochdeutsch Dachs[101] Dachshund
цвергшнауцер → ru zwergschnauzer neuhochdeutsch Zwergschnauzer — от zwerg — гном, schnauze — морда, миниатюрный шнауцер, карликовый шнауцер Zwergschnauzer
шпиц → ru schpiz neuhochdeutsch Spitz — острый (dass. wegen spitzen Ohren uns spitzer Schauzen) [102] Hundeart

Medizin, Stomatologie[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
бикс → ru bix neuhochdeutsch bixen брать с собой oder Buchse — жестянка Sterilisiertrommel , Sterilisierbüchse
бинт → ru bint neuhochdeutsch Binde — повязка[103] Binde, Bandage, Rollbinde
капа → ru kapa neuhochdeutsch Карре шапка, колпачок Mundschutz
кламмер → ru klammer neuhochdeutsch Klammer скобка Klammer (Stomatologie, Chirurgie)
пустер → ru puster neuhochdeutsch Puster — вздох Gummi-ballon-Puster
триппер → ru tripper niederdeutsch md.Tripper < trippen - tropfen[104] Gonorrhoe , Tripper
флюс → ru fljus neuhochdeutsch Fluss - rheumatisches Leiden < lateinisch fluere течь, литься<(Lehnübersetzung)griechisch ῥεῦμα - Fließen [105] Zahngeschwür, Fluß
шина → ru schina neuhochdeutsch Schiene — рельс, полоса, планка [106] Schiene. Eine Art Stange, die als Stütze dient.
шприц → ru schpriz neuhochdeutsch Spritze < Spritzen — брызгать[107] [108] Spritze
штопфер → ru schtopfer neuhochdeutsch Stopfer Stopfer , Stopfinstrument

Militärwesen[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
абшнит  → ru abschnit neuhochdeutsch abschnitt < abschneiden — отрезывать [109] [110] (veraltet) Abschnitt. Ein Teil einer Befestigungsanlagen, von der anderen Erdwall und einen Graben getrennt.
берейтор → ru bereitor neuhochdeutsch Bereiter [111] Bereitor von Pferder
бивак → ru biwak französisch bivouac < niederdeutsch bîwake «Beiwache im Freien neben der in einem Bau untergebrachten Hauptwache»[112] (Gallizismus) Feldlager.
блендунг → ru blendung neuhochdeutsch Blendung — затемнение, маскировка [113] Faschinenverteidigung (Befestigung)
блицкриг → ru blizkrig neuhochdeutsch Blitzkrieg — молниеносная война Blitzkrieg
блокгауз → ru blokgaus neuhochdeutsch Blockhaus — Haus mit Wänden aus Baumstämmen [114] (veraltet)Blockhaus. Verteidigungsanlage.
болверк → ru bolwerk   neuhochdeutsch Bollwerk — укрепление[115]  Bastion
брандер → ru brander neuhochdeutsch Brander <Brand горение, пожар<[116] Brandschiff
бруствер → ru brustwer neuhochdeutsch Brustwehr < Brust — грудь и Wehr — защита[117] Brustwehr
бундесвер → ru bundeswer neuhochdeutsch Bundeswehr < Bund — союз Wehr — Оружие Bundeswehr
вахмистр → ru wachmistr polnisch wachmistrz <ostmd. Wachtmeester -neuhochdeutsch Wachtmeister[118] Wachmeister, älterer Unteroffizier in einer Schwadron
гауптвахта → ru gauptwachta neuhochdeutsch Hauptwache oder neuhochdeutschHauptwacht [119] Hauptwache
гросс-мессер → ru gross-messer neuhochdeutsch Grosses Messer (Большой нож), Hiebmesser (Ударный, рубящий нож) Großes Messer. Um 1500 eine oft benutzte Klingenwaffe.
гильза → ru gil'sa neuhochdeutsch Hülse — оболочка, втулка [120] Hülse
дунст → ru dunst neuhochdeutsch Dunst — туман [121] Dunst. Feinster Schrot
ефрейтор → ru efreitor neuhochdeutsch Gefreiter, букв. освобожденный; о солдате, пользующемся некоторыми льготами [122] Gefreiter, militär. Rang
квартирмейстер → ru kwartirmeister neuhochdeutsch Quartiermeister[123] Quartiermeister
кронверк → ru kronwerk neuhochdeutsch Kronwerk < Krone — верхушка + werken — мастерить[124] Außen festungswerke
ландскнехт → ru landsknecht neuhochdeutsch Landsknecht < Land страна + Knecht наемный работник Landsknecht
патронташ → ru patrontasch neuhochdeutsch Patrontasche — патронная сумка [125] Patronentasche
рейтар → ru reitar   polnisch raytar< neuhochdeutsch Reiter<reiten, ездить верхом [126] Geharnischter Reiter. Soldat zu Pferde.
фаустпатрон → ru faustpatron neuhochdeutsch Faustpatrone < Faust кулак + Patrone патрон Faustpatrone
фельдфебель → ru fel'dfebel' neuhochdeutsch Feldwebel < Feld поле + neuhochdeutsch Weibel-Gerichtsdiener [127] Feldwebel
шанец → ru schanez polnisch Szaniec <neuhochdeutsch Schanze — Wehrbau im Felde, Korb[128] Schanze, kleine Befestigung

Ökonomie, Börse, Finanz[Bearbeiten]

Russische Benennung Transkription Etymologie Russische Bedeutung
бухгалтер → ru buchgalter neuhochdeutsch Buchhalter -букв. держатель книги [129] Buchhalter
вексель → ru wexel' neuhochdeutsch Wechsel — перемещение, перевод, мена [130] Wechsel
гешефт → ru gescheft neuhochdeutsch Geschäft — дело, сделка, торговая операция Geschäft
гроссбух → ru grossbuch neuhochdeutsch Grossbuch < Gross — большой, Buch — книга Großbuch
грюндерство → ru grjunderstwo neuhochdeutsch Gründertum < neuhochdeutsch Grund — основание (Historisch)Gründertum
декорт → ru dekort neuhochdeutsch Dekort[131] Dekort, Abzug
крах → ru krach neuhochdeutsch Krach — обвал, крах, шум Zusammenbruch; Scheitern; Bankrott
маклер → ru makler niederdeutsch Makler< niederdeutsch Maken делать[132] Makler, Zwischenhändler
фрахт → ru fracht niederländisch vracht oder neuhochdeutsch Fracht «груз, плата за провоз» [133] Fracht, Frachtgebühr
штандорт → ru schtandort neuhochdeutsch Standort — местоположение Vorteilhafte Anordnung Industrieunternehmen
штафель → ru schtafel' neuhochdeutsch Staffeln — ступень, уступ; ярус Saldokonto

Literatur[Bearbeiten]

  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах АСТ, Астрель. 2003. ISBN 5-17-013347-2, 5-17-016833-0
  • Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. Киев. РАДЯНСЬКА ШКОЛА. 1989. ISBN 5-330-00735-6
  • Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. Москва. ЭКСМО. 2006. ISBN 5-699-15967-3
  • Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. Москва. ЭКСМО ISBN 978-5-699-16575-9
  • Ванина В. В. Экзотизмы немецкого происхождения в русском языке XX века : (На материале слов., худож. текстов и мемуаров) [Алтайс. гос. ун-т]. — Барнаул, 2001. — 19 с.; (На материале слов., худож. текстов и мемуаров)Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.)

Weblinks[Bearbeiten]

Fußnoten[Bearbeiten]

  1. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 1.
  2. С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов, Издательство "Советская энциклопедия",1971 г., c. 19
  3. С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов, Издательство "Советская энциклопедия",1971 г.,32 c.
  4. А.Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь, Издательство "Большая Российская Энциклопедия", 2000 г., С. 48
  5. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 167.
  6. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 167
  7. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 168
  8. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 174
  9. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 174
  10. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 189
  11. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 190.
  12. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 256
  13. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 167
  14. С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов, Издательство "Советская энциклопедия",1971 г.,С. 69
  15. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 261
  16. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 262
  17. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 262
  18. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 266
  19. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 272
  20. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 301
  21. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 304
  22. А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 1,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., С. 198
  23. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 313
  24. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 336
  25. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 382
  26. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 390
  27. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 398
  28. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 514
  29. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 520
  30. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 524
  31. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 561
  32. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 563
  33. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 567
  34. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 569
  35. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 580
  36. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 694
  37. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 12
  38. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. Этимологический словарь русского языка, Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. Под редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ларина. 2 Auflage. 2 Е–Муж, Прогресс, Moskau 1986, S.508
  39. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 101
  40. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 103
  41. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 105
  42. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 173
  43. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 238
  44. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 246
  45. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 316
  46. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 342
  47. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 367
  48. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 421
  49. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 495
  50. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 507
  51. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 650
  52. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 3
  53. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 30
  54. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 34
  55. С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов,Издательство "Советская энциклопедия",1971 г.,С. 303
  56. А.Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь,Издательство "Большая Российская Энциклопедия",2000 г., с. 547
  57. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 127
  58. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 157
  59. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 185
  60. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 200
  61. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 204
  62. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 213
  63. Григорьев: Краткая географическая энциклопедия, Том 4, Хинтерланд
  64. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 290
  65. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 291
  66. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 292
  67. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 292
  68. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 293
  69. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 365
  70. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 381
  71. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 402
  72. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 409
  73. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 412
  74. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 412
  75. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 426
  76. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 426
  77. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 427
  78. {Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 428
  79. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 428
  80. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 429
  81. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 430
  82. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 430
  83. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 430
  84. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 430
  85. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 431
  86. {Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 431
  87. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 470
  88. И.В. Лёхин:Словарь иностранных слов,Издательство "Государственное издательство иностранных и национальных словарей", 1949г., 776 с.
  89. И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов,Издательство "Государственное издательство иностранных и национальных словарей",1949г., с.777
  90. А.Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь,Издательство "Большая Российская Энциклопедия",2000 г.,с. 27
  91. А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 1,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., с.188
  92. И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов, «Государственное издательство иностранных и национальных словарей», 1949 г.,с. 175
  93. А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 1,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., с.196
  94. И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов, Государственное издательство иностранных и национальных словарей",1949 г., с. 233
  95. А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 2,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., с.71
  96. А.Н. Чудинов: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, Брусбарт
  97. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 128
  98. Л.П. Крысин: Толковый словарь иностранных слов, дратхаар
  99. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 155
  100. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 460
  101. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 70
  102. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 426
  103. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 86
  104. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 139
  105. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 213
  106. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 399
  107. Л.П.Крысин: Толковый словарь иностранных слов,[Шприц
  108. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 427
  109. В. Даль: Толковый словарь живого великорусскаго языка. Том первый, Изданiе поставщиковъ двора ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА ТОВАРИЩЕСТВА М.О. Вольф, Москва, 1903 г.,С. 6
  110. Словарь русского языка XVIII века.Вып. 1. А—Безпристрастие, Наука, Ленинград, 1984—..., С. 12
  111. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 77
  112. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 85
  113. Словарь русского языка XVIII века.Вып. 2. Безпристрастный—Вейэр., Наука, Ленинград, 1984—..., С. 61
  114. Словарь русского языка XVIII века.Вып. 2. Безпристрастный—Вейэр., Наука, Ленинград, 1984—..., С. 68-69
  115. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 102
  116. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 117
  117. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 128
  118. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 174
  119. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 262
  120. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 269
  121. В. Даль: Толковый словарь живого великорусскаго языка. Том первый, Изданiе поставщиковъ двора ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА ТОВАРИЩЕСТВА М.О. Вольф, Москва, 1903 г.,С. 1247
  122. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 406
  123. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 546
  124. Словарь русского языка XVIII века.Вып. 11. Крепость—Льняной, Наука, Ленинград, 1984—..., С. 33
  125. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 324
  126. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 507
  127. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 204
  128. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 372
  129. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 156
  130. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953, Seite 156
  131. И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов, "Государственное издательство иностранных и национальных словарей",1949 г.,С.191
  132. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955, Seite 90
  133. Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958, Seite 218