Hilfe:DMG

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis


[Bearbeiten] Die DMG-Umschrift

Die Deutsche Morgenländische Gesellschaft hat eine Umschrift entwickelt, die in wissenschaftlichen Kreisen weit verbreitet ist und in den meisten deutschsprachigen Arabisch- und Persischlehrbüchern Verwendung findet. Deshalb ist sie die hier erwünschte Form der Umschrift für arabische und persische Wörter.


[Bearbeiten] Die Buchstaben des arabischen Alphabets

Konsonanten
Form DMG Beschreibung Lautschrift
Final Medial Initial Isoliert
ـآ ـآ آ آ ʾ Kehlkopfverschlusslaut [ʔ]
ـﺒـ ﺑـ b bilabialer, stimmhafter Lenis-Verschlusslaut
wie ein deutsches /b/
[b]
t apiko-dentaler, stimmloser Fortis-Verschlusslaut
wie ein deutsches /t/
[t]
koronal-interdentaler, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein stimmloses englisches /th/ in „think“
[θ]
ǧ koronal-präpalatale, stimmhafte Affrikate (dsch-Laut)
fast wie ein englisches /j/ in „jungle“
in Ägypten wird sie als stimmhafter velarer Plosiv (wie ein deutsches /g/) realisiert
in Syrien, den Libanon und Nordafrika als stimmhafter postalveolarer Frikativ (sch-Laut, wie französisches /j/ in „jour“)
[ʤ]

[ɡ]

[ʒ]
pharyngaler, stimmloser Fortis-Reibelaut (Kehlpresslaut)
entspricht in etwa einem scharfen, „gehechelten“ deutschen /h/
[ħ]
postdorsal-postvelarer beziehungsweise postdorsal-uvularer stimmloser Fortis-Reibelaut
kräftigere (härtere, rauhere) Artikulation als ein deutscher Achlaut
[χ]
d apiko-dentaler, stimmhafter Lenis-Verschlusslaut
wie ein deutsches, an den Zähnen gebildetes /d/, beispielsweise in „Dame“
[d]
koronal-interentaler, stimmhafter Lenis-Reibelaut
wie stimmhaftes englisches /th/ in „this“
[ð]
r apiko-dentaler bis apiko-alveolarer, stimmhafter, gerollter Zungenspitzen-/r/-Laut [r]
z apiko-dentaler bis apiko-alveolarer, stimmhaftes Lenis-Reibelaut
fast wie ein stimmhaftes deutsches /s/
[z]
s apiko-dentaler bis apiko-alveolarer, stimmloser Fortis-Reibelaut
fast wie ein scharfes, stimmloses deutsches /s/
[s]
š apiko-präpalataler, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein deutsches /sch/, jedoch ohne Lippenrundung
[ʃ]
emphatisches /s/: koronal-alveolarer, velarisierter, stimmloser Fortis-Reibelaut []
ﺿ emphatisches /d/: apiko-alveolarer, velarisierter, stimmhafter Lenis-Verschlusslaut []
emphatisches /t/: apiko-alveolarer, velarisierter, stimmloser Fortis-Verschlusslaut []
emphatisches /z/: koronal-alveolarer, velarisierter, stimmhafter Lenis-Reibelaut []
ʿ pharyngaler, stimmhafter Lenis-Reibelaut mit Vokalqualität /a/, /i/, /u/
(stimmhafte Entsprechung zu )
[ʕ]
ġ postdorsal-postvelarer beziehungsweise postdorsal-uvularer, stimmhafter Lenis-Reibelaut
ähnelt in gewisser Weise einem deutschen nicht gerollten Zäpfchen-/r/
[ɣ]
f labiodentaler, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein deutsches /f/
[f]
q postdorsal-postvelarer beziehungsweise postdorsal-uvularer, stimmloser Fortis-Verschlusslaut [q]
ـك ك k dorsal-postpalataler bis dorsal-velarer, stimmloser Fortis-Verschlusslaut
fast wie ein deutsches /k/
[k]
l apiko-dentaler bis apiko-alveolarer, stimmhafter Seitenlaut
(kommt nur im Wort الله‎, DMG allāh [ʔalˁːˈɒːh] velarisiert vor)
[l]
([])
m bilabialer, stimmhafter Nasal
wie ein deutsches /m/
[m]
n apiko-dentaler bis apiko-alveolarer, stimmhafter Nasal
wie ein deutsches /n/
[n]
h glottaler, stimmloser Fortis-Reibelaut
kräftiger artikuliert als ein deutsches /h/
[h]
و و w,
ū,
u
bilabialer Halbvokal (wie ein englisches /w/ in „water“)
hoher, hinterer, gerundeter, kurzer Vokal (fast wie deutsches /u/ in „wunderbar“)
hoher, hinterer, gerundeter, langer Vokal (fast wie deutsches /u/ in „Krug“)
[w]
[u]
[]
ـي ي y, ī, i prädorsal-präpalataler Halbvokal
wie ein deutsches unsilbisches /i/ [] in „Podium“
[j, i, iː, ɨ, ɨː]
Vokale
Form DMG Beschreibung Lautschrift
Final Medial Initial Isoliert
00-Fatha.png a tiefer, vorderer bis hinterer, ungerundeter, kurzes Vokal
wie ein kurzes deutsches /a/ in „Tanne“
[a, ɒ]
00-Kasra.png i hoher, vorderer, ungerundeter, kurzer Vokal
wie ein kurzes deutsches /i/ in „mild“
[i, ɨ]
00-Damma.png u hoher, hinterer, gerundeter, kurzer Vokal
fast wie ein kurzes deutsches /u/ in „wunderbar“
[u]
ـﺎ‎,
ـى
ـا آ ا‎,
ى
ā tiefer, vorderer bis hinterer, ungerundeter, langer Vokal
wie ein langes deutsches /a/ in „Bahn“
[aː, ɒː]
او و ū hoher, hinterer, gerundeter, langer Vokal
fast wie ein langes deutsches /u/ in „Krug“)
[]
ـي اﻳ ي‎,
ى
ī hoher, vorderer, ungerundeter, langer Vokal
wie ein langes deutsches /i/ in „biegen“
[iː, ɨː]
Ligatur
Form DMG Beschreibung Lautschrift
Final Medial Initial Isoliert
ـﻼ ـﻼ لا لا wird anstelle von لـا‎ geschrieben, wenn dem Alif ein Lām vorangeht [laː, lɒː]


[Bearbeiten] Anmerkungen

Taschdid/Schadda
  • Die Vokale werden velarisiert, sobald sie sich mit den empathischen Konsonanten verbinden.
  • Zwischen dem Artikel أَلْ‎, DMG al und dem Wort ist in der Transliteration ein Bindestrich zu setzen. Beispiel:أَلْكَلْب‎, DMG al-kalb, ‚der Hund
  • Das ل‎, DMG /l/ des Artikels ist in der Transliteration, vor Sonnenbuchstaben, assimiliert wiederzugeben. Beispiele: أَلْرَأْس‎, DMG ar-raʾs, ‚der Kopf‘, أَلْشَمْس‎, DMG aš-šams, ‚die Sonne
  • Einfache, nur aus einem Schriftzeichen bestehende Präpositionen und Partikel, wie بِ‎, DMG bi-, ‚bei, durch, in, mit‘ und لِ‎, DMG li-, ‚an, für, nach, zu‘, werden mit dem nachfolgenden Wort zusammengeschrieben und ebenfalls in der Transliteration durch einen Bindestrich abgetrennt. Beispiel: بِبَلَدٌبٍ‎, DMG bi-balad-in, ‚in einem Land
  • Bei Eigennamen schreibt man den ersten Buchstaben des Namens (nicht des Artikels!) groß. Beispiel: عين التابغة‎, DMG ʿAin at-Tābġa, ‚Tabgha
  • Hamza wird in der Transliteration nicht am Anfang eines Wortes wiedergegeben, nur innerhalb eines Wortes oder an dessen Ende.
  • Buchstaben, die mit dem Verdopplungszeichen Taschdid/Schadda (siehe Bild) versehen sind, werden in der Transliteration doppelt wiedergegeben. Beispiele: مَحَبَّة‎, DMG maḥabba, ‚Liebe; Neigung‘, رُمَّان‎, DMG rummān, ‚Granatapfel

[Bearbeiten] Die Buchstaben des persischen Alphabets

Konsonanten
Form DMG Aussprache Lautschrift
Final Medial Initial Isoliert
آ آ ʿ stimmloser Kehlkopfverschlusslaut [ʔ]
b bilabialer, stimmhafter Lenis-Verschlusslaut
wie ein deutsches /b/
[b]
پ p bilabialer, stimmloser Fortis-Verschlusslaut
wie ein deutsches /p/
[p]
t apiko-dentaler (auch apiko-alveolarer), stimmloser Fortis-Verschlusslaut
fast wie ein deutsches /t/
[t]
prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein deutsches stimmloses /s/
[s]
ǧ prädorsal-palatoalveolare, stimmhafte Lenis-Affrikate (stimmhaftes /dsch/)
fast wie ein englisches /j/ in „job“
[ʤ]
č prädorsal-palatoalveolare, stimmlose Fortis-Affrikate
fast wie ein deutsches /tsch/ in „tschechisch“
[ʧ]
pharyngaler, stimmloser Fortis-Reibelaut (Kehlpresslaut)
entspricht in etwa einem scharfen, „gehechelten“ deutschen /h/
[ħ]
postvelar-postdorsaler, stimmloser Fortis-Reibelaut
fast wie ein deutscher Achlaut
[χ]
d apiko-dentaler (auch apiko-alveolarer), stimmhafter Lenis-Verschlusslaut
wie ein deutsches, an den Zähnen gebildetes /d/, beispielsweise in „Dieb“
[d]
prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmhaftes Lenis-Reibelaut
wie ein stimmhaftes deutsches /s/
[z]
r apikaler, dentaler bis alveolarer, stimmhafter Vibrant
fast wie ein deutsches Zungenspitzen-/r/-Laut
[r, ɾ]
z prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmhaftes Lenis-Reibelaut
wie ein stimmhaftes deutsches /s/
[z]
ژ ژ ž dorso-palatoalveolarer, stimmhafter Lenis-Reibelaut (stimmhaftes /sch/)
fast wie ein deutsches /g/ in „Gelee“
[ʒ]
s prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein deutsches stimmloses /s/
[s]
š dorso-palatoalveolarer, stimmloser Fortis-Reibelaut
fast wie ein deutsches deutsches /sch/, jedoch ohne Lippenrundung
[ʃ]
prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein deutsches stimmloses /s/
[s]
ﺿ ż prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmhaftes Lenis-Reibelaut
wie ein stimmhaftes deutsches /s/
[z]
apiko-dentaler (auch apiko-alveolarer), stimmloser Fortis-Verschlusslaut
fast wie ein deutsches /t/
[t]
prädorsaler, dentaler bis alveolarer, stimmhaftes Lenis-Reibelaut
wie ein stimmhaftes deutsches /s/
[z]
ʿ stimmloser Kehlkopfverschlusslaut [ʔ]
ġ postvelar-postdorsaler, stimmhafter Lenis-Reibelaut
ähnlich einem deutschen stimmhaften velaren Reibelaut, am Wortanfang ähnelt er eher einem stimmhaften uvularen Verschlusslaut
[ɣ, ɢ]
f labiodentaler, stimmloser Fortis-Reibelaut
wie ein deutsches /f/
[f]
q postvelar-postdorsaler, stimmhafter Lenis-Reibelaut
ähnlich einem deutschen stimmhaften velaren Reibelaut, am Wortanfang ähnelt er eher einem stimmhaften uvularen Verschlusslaut
[ɣ, ɢ]
ک k dorsal-postpalataler bis dorsal-velarer, stimmloser Fortis-Verschlusslaut
fast wie ein deutsches /k/
[k]
گ g postdorsal-postpalataler bis velarer, stimmhafter Lenis-Verschlusslaut
fast wie ein deutsches /g/ in „Gabe“
[ɡ]
l apikaler bis koronaler, dentaler, stimmhafter Seitenlaut
fast wie ein deutsches /l/
[l]
m bilabialer, stimmhafter Nasal
wie ein deutsches /m/
[m]
n apiko-dentaler bis alveolarer, stimmhafter Nasal
wie ein deutsches /n/ in „nein“
[n]
و و v, ū, ou labiodentaler, stimmhafter Lenis-Reibelaut
wie ein deutsches /w/ in „Wald“; ähnelt auch einem /u/ und /ou/; nach einem /o/ wird er als Halbvokal [w] realisiert
[v, u, oʊ]
h glottaler, stimmloser Reibelaut
wie ein deutsches /h/
[h]
y, ī prädorsal-palataler, stimmhafter Halbvokal
fast wie ein deutsches /j/ in „jährlich“, aber auch wie ein halblanges deutsches /i/
[j, i]
Vokale
Form DMG Aussprache Lautschrift
Final Medial Initial Isoliert
00-Fatha.png vor Gutturalen und /r/ a, ansonsten ä vorderer, fast tiefer, ungerundeter, kurzes Vokal, der in betonter Stellung halblang, vor zweigliedrigen Konsonanten (im Auslaut) und vor dreigliedrigen (im Inlaut) halblang bis lang realisiert wird [a, aː, æ]
00-Kasra.png i, e vorderer, hoher, ungerundeter Vokal, der normalerweise halblang, in betonten Stellungen jedoch lang realisiert wird [i, iː, e]
00-Damma.png u, o hinterer, hoher, gerundeter Vokal, der normalerweise halblang, in betonten Stellungen jedoch lang realisiert wird [u, uː, o]
ـﺎ‎,
ـى
ـا آ ا‎,
ى
ā hinterer, tiefer, leicht gerundeter Vokal, der normalerweise halblang, in betonten Stellungen jedoch lang realisiert wird [ɒ, ɒː]
او و ū, o hinterer, mittlerer, gerundeter Vokal, der in betonter Stellung halblang, vor zweigliedrigen Konsonanten (im Auslaut) und vor dreigliedrigen (im Inlaut) halblang bis lang realisiert wird [u, uː, o]
ـي اﻳ ي‎,
ى
e vorderer, mittlerer, ungerundeter Vokal, der in betonter Stellung halblang, vor zweigliedrigen Konsonanten (im Auslaut) und vor dreigliedrigen (im Inlaut) halblang bis lang realisiert wird [e, eː]
یی یی ای ای ī betontes, geschlossenes /i/ []
Ligatur
Form DMG Beschreibung Lautschrift
Final Medial Initial Isoliert
wird anstelle von لـا‎ geschrieben, wenn dem Alef ein Lām vorangeht []


[Bearbeiten] Anmerkungen

Taschdid/Schadda

[Bearbeiten] Einzelnachweise

  • Carl Brockelmann: Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der islamischen Welt. DENKSCHRIFT dem 19. internationalen Orientalistenkongreß in Rom vorgelegt von der Transkriptionskommission der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft von Carl Brockelmann, August Fischer, W. Heffening, Franz Taeschner mit Beiträgen von Ph. S. van Ronkel und Otto Spies. Deutsche Morgenländische Gesellschaft in Kommission bei F.A. Brockhaus, Leipzig 1935, Seite 9–19 (PDF, Online).
  • Mohammad-Reza Majidi: Einführung in die arabisch-persische Schrift. 3. Auflage. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2006, ISBN 978-3-87548-470-0, Seite 45–50 (Arabisch) sowie 69–73 (Persisch).
  • www.uni-marburg.de: Trasnkription, basierend auf den von der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 1934 genehmigten Regeln. 3. April 2010, abgerufen am 4. Januar 2012.
  • Tutorium zum Proseminar „Einführung in die Islamwissenschaft“ der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg: Die Umschrift (Transkription) des arabisch-persischen Alphabets. Abgerufen am 13. September 2011.
Meine Werkzeuge
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
Mitarbeit
Hilfe
Werkzeuge