via
Erscheinungsbild
via (Deutsch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- via
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] räumlich: durch einen Ort hindurch, auf dem Weg über eine gewisse Stelle hinweg woanders hin
- [2] instrumentell: über eine Maßnahme, durch Einsatz von
Herkunft:
- nach Duden: Großes Fremdwörterbuch von lateinisch via → la entlehnt[1]
- nach Deutsches Fremdwörterbuch im 19. Jahrhundert von der gleichbedeutenden englischen Präposition via → en, welche ihrerseits auf den Ablativ des lateinischen Substantivs via → la zurückgeht; instrumentale Bedeutung jünger[2]
Synonyme:
Beispiele:
- [1] Der Zug fährt nach München via Ulm.
- [2] Das erreichen wir via Kontakten.
- [2] Sie können mich auch via E-Mail erreichen.
- [2] „Ebenso wie beim Versand von Postsendungen musste bei der Nachrichtenübermittlung via Telegrafie kenntlich gemacht werden, dass die Beförderungsgebühr beglichen worden war.“[3]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [2] instrumentell: durch Einsatz von
- [1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „via“ (Kasus selten erkennbar, „meist mit Nominativ, gelegentlich mit Akkusativ, seltener mit Dativ“)
- [1, 2] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – Fremdwörterbuch „via“
- [1, 2] The Free Dictionary „via“ (Akkusativ, Quelle: PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, 2015)
- [1, 2] Duden online „via“ (Akkusativ)
- [(1, 2)] Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG), 6. Band, 1977, zitiert nach DWDS: „via“. (mit Akkusativ)
- [1, 2] Grammis – Grammatisches Wörterbuch „via“ (meist ohne markierten Kasus, sonst Akkusativ, Dativ))
Quellen:
- ↑ Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-04164-0, Stichwort: „²via“.
- ↑ Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – Fremdwörterbuch „via“
- ↑ Rasante Reise um die Welt. In: postfrisch. Nummer 6, 2018, Seite 12-13, Zitat: Seite 12.
via (Englisch)
[Bearbeiten]Aussprache:
- IPA: [ˈvaɪə], [ˈviːə]
- Hörbeispiele:
via (US-amerikanisch) (Info)
Bedeutungen:
- [1] über
Beispiele:
- [1] He distributed his article via the Internet.
- Er verbreitete seinen Artikel über(oder via) das Internet.
Übersetzungen
[Bearbeiten]via (Ido)
[Bearbeiten]| Ido Personalpronomen | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 1. Person | 2. Person | 3. Person (m/f/n; kein Genus) | |||
| Grundform: Nominativ und Akkusativ | |||||
| Singular | me | tu, vu | ilu,il/elu,el/olu,ol; lu | ||
| Plural | ni | vi | ili/eli/oli; li | ||
| Vorangestellte Akkusativform | |||||
| Singular | men | tun, vun | ilun/elun/olun | ||
| Plural | nin | vin | ilin/elin/olin | ||
| possessiv: adjektiviertes Personalpronomen | |||||
| Singular | mea | tua, vua | ilua/elua/olua; lua | ||
| Plural | nia | via | ilia/elia/olia; lia | ||
| substantiviertes Personalpronomen, possessiv nur im Plural (‚die Meinen‘). Singular wie possessiv | |||||
| Singular | mei | tui | ilui/elui/olui; lui | ||
| Plural | nii | vii | ilii/elii/olii; lii | ||
Worttrennung:
- via
Aussprache:
- IPA: [ˈvia]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Possessivpronomen der 2. Person Plural ‚euer‘, ‚eure‘
Herkunft:
Beispiele:
- [1] Ilu esas via amiko.
- Er ist unser Freund.
- [1] Hike esas via drinkaji.
- Hier sind eure Getränke.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „via“), „vi“
- [1] Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 27 f. „Posedal adjektivi e pronomi.“
Quellen:
- ↑ Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 27 „Posedal adjektivi e pronomi.“
via (Interlingua)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- via
Aussprache:
- IPA: [ˈviːa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] weg
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch der Wikipedia: »via« unter v
- [*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „via“
- [1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 210
Worttrennung:
- via
Aussprache:
- IPA: [ˈviːa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] räumlich, instrumentell: via
Beispiele:
- [1] Le traino duce al Municho (Bavaria) via Ulm.
- Der Zug fährt nach München (Bayern) via Ulm.
- [1] Isto nos va attinger via contactos.
- Das erreichen wir via Kontakten.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch der Wikipedia: »via« unter v
- [*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „via“
- [1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 210
Worttrennung:
- via
Aussprache:
- IPA: [ˈviːa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] der Weg
- [2] die Straße
- [3] der Weg, die Möglichkeit
Beispiele:
- [1]
- [2]
- [3]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1–3] Interlingua-Wikipedia-Artikel „via“
- [1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch der Wikipedia: »via« unter v
- [*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „via“
- [1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 210
via (Italienisch)
[Bearbeiten]| Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!
Folgendes ist zu erweitern: Bedeutungsangabe ausführen |
Worttrennung:
- vi·a
Aussprache:
- IPA: [ˈvia]
- Hörbeispiele:
via (Info)
Bedeutungen:
- [1] weg
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]Substantiv, f
[Bearbeiten]| Singular | Plural |
|---|---|
| la via | le vie |
Worttrennung:
- vi·a, Plural: vi·e
Aussprache:
- IPA: [ˈvia]
- Hörbeispiele:
via (Info)
Bedeutungen:
- [1] der Weg
- [2] die Straße
- [3] der Weg, die Möglichkeit
- [4] im Plural, Medizin: die Wege
- [5] der Startschuss, das Startzeichen
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- [1] la retta via (der rechte Weg)
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] via crucis (Kreuzweg, Leidensweg); via di fuga (Fluchtweg); via di mezzo (Mittelweg); senza via di scampo (ausweglos)
- [2] via della seta (Seidenstraße); via lattea (Milchstraße)
- [4] vie respiratorie (Atemwege)
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] der Weg
|
[3] der Weg, die Möglichkeit
|
[5] der Startschuss, das Startzeichen
|
via (Katalanisch)
[Bearbeiten]Substantiv, f
[Bearbeiten]| Singular | Plural |
|---|---|
| la via | les vies |
Worttrennung:
- vi·a
Aussprache:
- IPA: östlich: [ˈbiə], westlich: [ˈvia]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] Prohibit creuar les vies!
- Es ist verboten, die Gleise zu überqueren.
Wortbildungen:
- [2] via d'acces (Zubringerstraße, Zubringer)
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] Bahn: Gleis
- [1] Katalanischer Wikipedia-Artikel „via“
- [1–3] Diccionari de la llengua catalana: „via“
- [1–3] Gran Diccionari de la llengua catalana: 0142028
via (Latein)
[Bearbeiten]Substantiv, f
[Bearbeiten]| Kasus | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativ | via | viae |
| Genitiv | viae | viārum |
| Dativ | viae | viīs |
| Akkusativ | viam | viās |
| Vokativ | via | viae |
| Ablativ | viā | viīs |
Worttrennung:
- via, Genitiv: vi·ae
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] „si poteris, sub radice montis siet, in meridiem spectet, loco salubri; operariorum copia siet, bonumque aquarium, oppidum validum prope siet; si aut mare aut amnis, qua naves ambulant, aut via bona celebrisque.“ (Cato agr. 1,3)[1]
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Lateinischer Wikipedia-Artikel „via“
- [1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „via“ (Zeno.org)
- [1] Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig, Franz Skutsch: Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. Oldenbourg, München 1994, ISBN 3-486-13405-1
- [1] Edwin Habel, Friedrich Gröbel: Mittellateinisches Glossar. Unveränderter Nachdruck der 2. Auflage. Schöningh, Paderborn 1959, ISBN 3-506-73600-0, DNB 451748891, Spalte 423.
Quellen:
- ↑ Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 7–8.
Kategorien:
- Deutsch
- Präposition (Deutsch)
- Verb mit Dativobjekt
- Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)
- Englisch
- Präposition (Englisch)
- Ido
- Possessivpronomen (Ido)
- Interlingua
- Adverb (Interlingua)
- Präposition (Interlingua)
- Substantiv (Interlingua)
- Italienisch
- Adverb (Italienisch)
- Substantiv (Italienisch)
- Substantiv f (Italienisch)
- Substantiv f (la) (Italienisch)
- Katalanisch
- Substantiv (Katalanisch)
- Substantiv f (Katalanisch)
- Latein
- Substantiv (Latein)
- Substantiv 1. Deklination (Latein)
- Klassisches Latein