Benutzer Diskussion:Caligari

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche
Solltest du einen Beitrag auf dieser Seite nicht mehr finden, so lohnt sich ein Blick in die Rumpelkammer.


Herkunft[Bearbeiten]

Hallo Caligari!
Ich bin nicht sicher ob Du willst, dass ich hier neue Herkunftsfragen hinzufüge, oder deine Tabelle hier ergänze. Aber ich setze hier fort.

1. Anilin aus arabisch an-nīl, aus gleichbedeutend sanskrit nīlī; zu nī´la „dunkelblau“ /LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 20:05, 8. Mai 2012 (MESZ)) Erledigt Erledigt
2. Basar, von persisch (bāzār) „Markt“ /LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 22:30, 8. Mai 2012 (MESZ))
3. Nargileh, aus gleichbedeutend persisch (nārgīla)/ LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 23:32, 8. Jun 2012 (MESZ)) Erledigt Erledigt
4. Natron, über arabisch (națrūn) aus gleichbedeutend ägyptisch (ntr(j)) /Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 20:34, 10. Jul 2012 (MESZ))
5. Huri Persisch/Arabisch; und ein gutes neues Jahr! LG Lars (--Ыруатук (Diskussion) 18:23, 31. Dez. 2012 (MEZ)) Erledigt Erledigt
6. Paprika, du kannst da sicherlich was hinzufügen. LG Lars (ыруатук) 20:18, 28. Jan 2013 (MEZ)
7. Pfeffer, besonder die altindische Herkunft. mlg Lars (ыруатук) 16:14, 8. Feb 2013 (MEZ)

Übersetzung kontrollieren[Bearbeiten]

Hallo Caligari,

wärst du so nett und überprüft die Änderung der arabischen Übersetzung bei Nagel? Danke und schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:22, 25. Jan. 2015 (MEZ)

Hallo Yoursmile,
die Übersetzung war nicht falsch; nur die Zuordnung als ägyptische Schreibweise hat gefehlt. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 21:07, 25. Jan. 2015 (MEZ)
Danke! Wirfst du bitte auch einen Blick auf SMS? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:45, 8. Feb. 2015 (MEZ)
Formal war die Änderung der Umschrift richtig. Deshalb hab ich das jetzt zunächst als gesichtet markiert. Allerdings ist mir die angegebene Übersetzung fremd. Es mag sein, dass in manchen Gegenden SMS so genannt wird. Typischer sind allerdings رسالة‎ (DMGrisāla) →ar , ميسيج‎ (DMGmīsīǧ) →ar und اس ام اس‎ (DMGis im is) →ar . Ich halt die Augen offen und werde sehen, ob ich was zu خ ر ق‎ (DMGḫrq) →ar finde. — Grüß dich, Caligari ƆɐƀïиϠ 11:02, 8. Feb. 2015 (MEZ)
Erledigt Erledigt. Übersetzung konnte ich durch Muttersprachler nicht erhärten, deshalb korrigiert. — Caligari ƆɐƀïиϠ 16:57, 9. Mär. 2015 (MEZ)

Kontrollierst du auch bitte das hier? Danke und schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 12:14, 9. Mär. 2015 (MEZ)

Erledigt Erledigt — lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 16:42, 9. Mär. 2015 (MEZ)

Danke. :-)  Wenn du mal Lust und Zeit hast, kannst du auch die neu hinzugefügten arabischen Übersetzungen von Man77 kontrollieren. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:22, 13. Mär. 2015 (MEZ)

Hallo Yoursmile,
ich werde mir das in den kommenden Tagen mal genauer anschauen. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 20:09, 13. Mär. 2015 (MEZ)
Erledigt Erledigt: Bis auf Formsachen alles im grünen Bereich. – Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 06:15, 15. Mär. 2015 (MEZ)

Danke, wäre nett, wenn du auch noch einen Blick auf Kafir wirst - nur zur Sicherheit. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 07:31, 28. Mär. 2015 (MEZ)

Hallo Yoursmile,
danke für den Hinweis. Ist Erledigt Erledigt. Der Eintrag sowie Fasiq und Leugner zeigen wieder mal auf bemerkenswerte Weise, dass er nicht gewillt ist, Hinweise und Ermahnungen anzunehmen und konstruktiv umzusetzen. Aufgrund dessen werte ich seine Vorgehensweise als Vandalismus und habe ihn deshalb nun für 1 Woche gesperrt. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 00:30, 11. Apr. 2015 (MESZ)

Karies - danke und schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:04, 2. Mai 2015 (MESZ)

Erledigt Erledigt. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 20:50, 2. Mai 2015 (MESZ)

Es gäbe wieder etwas im arabischen Bereich zu sichten: Spezial:Beiträge/84.61.149.157. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:55, 21. Jun. 2015 (MESZ)

Erledigt Erledigt Die wurden teilweise schon von Betterknower und Susann gesichtet. Ich habe die Formatierung noch korrigiert. — Grüß dich, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:54, 21. Jun. 2015 (MESZ)

Föhn Danke und schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:43, 3. Jul. 2015 (MESZ)

Erledigt Erledigt. Die Form war falsch zugeordnet. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 13:40, 3. Jul. 2015 (MESZ)

Wäre toll, wenn du auch einen Blick auf die Übersetzungen bei Auge um Auge werfen könntest. Werden die wirklich alle in demselben Sinn verwendet? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 13:21, 14. Aug. 2015 (MESZ)

Hallo Yoursmile, ich bin aufgrund der Flüchtlingsdynamiken zurzeit beruflich sehr eingespannt. Ich schau mir das genau an, sobald ich wieder ein wenig mehr Zeit habe. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 17:56, 7. Sep. 2015 (MESZ)
Lass dir ruhig Zeit damit. Die arabische Übersetzung von Kopftuch benötigt auch noch deine Kontrolle. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 07:53, 30. Okt. 2015 (MEZ)
Erledigt Erledigt.
@Auge um Auge: Bin dran, braucht aber noch Zeit, da ich für jede Sprache mindestens 3-5 einsprachige Quellen verwende, um den jeweiligen Ausdruck gegenzuchecken. Das braucht seine Zeit… — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 19:13, 30. Okt. 2015 (MEZ)
Hallo Yoursmile,
in den meisten Fällen könnte ich nur Übersetzungen zur Langversion Auge um Auge, Zahn um Zahn nachweisen. Die Übersetzungen zur Kurzversion scheinen aber plausibel, kann aber größtenteils nicht nachweisen, ob die auch in dieser Form so gebraucht werden…Leider. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 11:31, 11. Jul. 2016 (MESZ)

Spezial:Beiträge/2A02:810C:8C0:1A60:7CAE:9008:9026:A84F Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 09:02, 28. Mai 2016 (MESZ)

Puh, wird schwierig. Was ich mit Sicherheit sagen kann ist, dass die IP dort keinen Quatsch reingeschrieben hat. Die Übersetzungen scheinen plausibel. Mir fehlen zu arabischen Redewendungen aber einfach genügend Quellen, um das auch objektiv belegen zu können. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 11:31, 11. Jul. 2016 (MESZ)

Ich habe wieder etwas für dich. Ich wünsche dir einen guten Rutsch --Yoursmile (Diskussion) 20:49, 29. Dez. 2016 (MEZ)

Das ist ein Altbekannter. Taucht immer mal wieder mit neuem Benutzerkonto auf und fabriziert immer dieselben Fehler. Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 19:02, 23. Feb. 2017 (MEZ)
Kindergeld --Yoursmile (Diskussion) 19:37, 21. Feb. 2017 (MEZ)
Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 21:05, 21. Feb. 2017 (MEZ)

Vormund --Yoursmile (Diskussion) 18:36, 1. Mär. 2017 (MEZ)

Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 22:57, 5. Mär. 2017 (MEZ)

Fledermaus --Yoursmile (Diskussion) 17:45, 5. Apr. 2017 (MESZ)

Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 17:58, 9. Apr. 2017 (MESZ)

Bei Maske könnte die arabische Übersetzung in der Herkunft noch einen Link verdienen. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 15:05, 9. Mai 2017 (MESZ)

Ich bin dran. Wird aber noch etwas dauern. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 06:47, 14. Jun. 2017 (MESZ)

Spezial:Beiträge/141.2.134.110 Eine IP hat mehrere persische Übersetzungen zugefügt. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 10:19, 4. Aug. 2017 (MESZ)

Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 20:57, 2. Okt. 2017 (MESZ)
Noch mehr --Yoursmile (Diskussion) 06:01, 12. Aug. 2017 (MESZ)
Edits wurden von Susann zurückgesetzt. Für mich Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 20:57, 2. Okt. 2017 (MESZ)

Siehst du dich dazu in der Lage, diese vielen Übersetzungen zu kontrollieren? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 18:00, 1. Sep. 2017 (MESZ)

Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 22:30, 2. Okt. 2017 (MESZ)
IP Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 11:14, 3. Sep. 2017 (MESZ)
Edits wurden von Susann zurückgesetzt. Für mich Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 20:57, 2. Okt. 2017 (MESZ)
Hallo @Yoursmile, nur kurz zur Info: Ich komme frühestens Ende September-Anfang Oktober dazu, das abzuarbeiten. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 18:28, 7. Sep. 2017 (MESZ)
Mich stört das nicht, Caligari. Und ich hoffe, du hast kein Problem mit meinen Hinweisen? Denn ich habe mit kalibrieren schon die nächste zu prüfende Übersetzung. zwinker  Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 17:31, 13. Sep. 2017 (MESZ)
@Yoursmile Nee, ganz und gar nicht. Stört mich nicht. zwinker  Ich fange morgen oder Dienstag mit der Abarbeitung an, je nachdem wie ich Zeit habe. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:21, 1. Okt. 2017 (MESZ)
Spezial:Beiträge/217.186.90.124 Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 09:05, 16. Sep. 2017 (MESZ)
Beides Erledigt ErledigtCaligari ƆɐƀïиϠ 20:57, 2. Okt. 2017 (MESZ)

Nabob und Nadir[Bearbeiten]

Hallo Caligari! Könntest du bei Gelegenheit die Herkunftsangaben in den Einträgen und Nabob und Nadir um die arabische Schrift ergänzen? Vielleicht hast kannst du noch einen Blick auf die Diskussionseite von Nabob werfen? Viele Grüße --Trevas (Diskussion) 13:05, 19. Feb. 2015 (MEZ)

Hallo Trevas!
Klar, kein Problem. Ich werde mich um beide Einträge kümmern und sehen, was sich zur Umschrift nawwāb finden lässt. Kann aber ein bisschen dauern, da ich beruflich noch bis Ende nächster Woche in Frankreich unterwegs bin… — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 13:36, 19. Feb. 2015 (MEZ)
Nachtrag: Nabob und Nargileh hatte ich 2012 bereits angefangen zu überarbeiten und dann abgelegt. Der Ordner, in dem sie abgelegt sind, ist voller Neuerstellungen und Überarbeitungen, bei denen Ungereimtheiten bezüglich bestimmter Angaben zur Herkunft oder bestimmter Übersetzungen aufgetaucht sind. Normalerweise markiere ich mir auch die besagten Stellen und notiere mir kleinere Anmerkungen; diese fehlen jedoch sowohl im Dokument zu Nabob als auch zu Nargileh. Ich wollte beide Überarbeitungen daher gerade online stellen, als ich in der Vorschau wieder auf die unstimmigen Stellen in der Herkunft gestoßen bin. In beiden Fällen muss ich mir im Laufe nächster Woche noch mal diese Stellen anschauen und gegenchecken.
Bei einer Sache könntest du mir allerdings jetzt schon behilflich sein: Nargileh soll laut Lokotsch vermutlich sanskritschem nārikēra entstammen. Die Umschrift lässt sich durch Gérard Huet: The Sanskrit Heritage Dictionary „nārikera“. nachweisen, die Originalschreibweise – wenn ich mich nicht irre – नारिकेर durch Otto Böhtlingk, Rudolph Roth: Sanskrit-Wörterbuch. Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, St. Petersburg 1855 (Großes Petersburger Wörterbuch): 0121, Stichwort »नारिकेर«, so dass sich नारिकेर (IAST: nārikera) → sa[1][2] ergäbe. Könntest du das nochmal gegenchecken und eventuell die Originalschreibweise korrigieren, falls ich daneben gegriffen habe. :-) Danke dir.

Quellen:

  1. Gérard Huet: The Sanskrit Heritage Dictionary „nārikera“.
  2. Otto Böhtlingk, Rudolph Roth: Sanskrit-Wörterbuch. Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, St. Petersburg 1855 (Großes Petersburger Wörterbuch): 0121, Stichwort »नारिकेर«.
Nadir habe ich heute angefangen zu überarbeiten und Naphtha gleich noch dazu. Auch diese Überarbeitungen können noch ein paar Tage dauern.
Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 16:36, 28. Feb. 2015 (MEZ)
Hallo Caligari!
Es freut mich sehr, dass du dich so schnell der Einträge eingenommen hast.
»नारिकेर«: Ja, das ist die richtige Schreibweise. Da das ›e‹ immer lang ist, wird bei IAST auf das Makron verzichtet. Hier zeigt sich wieder, wie wichtig einheitliche Transkriptionssysteme sind. Man findet die Wörter teilweise gar nicht, wenn man nicht über ausreichende Sprachkenntnisse verfügt. Für Sanskrit ist übrigens die Seite http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/ sehr hilfreich. Vielleicht kennst du sie noch nicht. Viele Grüße, Trevas (Diskussion) 11:48, 1. Mär. 2015 (MEZ)

eintragserstellungsgesuch: contre[Bearbeiten]

hallo caligari, da du hier der absolute französisch-held zu sein scheinst, habe ich eine kleine bitte an dich: könntest du den eintrag contre erstellen? er existiert erstaunlicherweise nicht, wird aber oft verlinkt. --Neuplatoniker (Diskussion) 12:21, 17. Jun. 2016 (MESZ)

Könnte ich, ja. Die Abarbeitung von „Auftragsarbeiten“ kann mitunter aber sehr lange dauern. Bei »contre« müsste ich einen Präpositions-, Adjektivs-, Substantivs-Abschnitt sowie einen Abschnitt für die konjugierte Form erstellen; soll heißen vom Umfang her eher ein größer Eintrag. Von daher: bitte Geduld haben. — Grüß dich, Caligari ƆɐƀïиϠ 17:25, 19. Jun. 2016 (MESZ)

Dari[Bearbeiten]

Hallo,

kannst du die Übersetzung einer IP kontrollieren? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:53, 13. Jun. 2017 (MESZ)

Hallo Yoursmile,
ist soweit Erledigt Erledigt. Bis auf die Formatierung waren alle Übersetzungen richtig. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 06:47, 14. Jun. 2017 (MESZ)

Kategorie:Nordlevantivisches Arabisch[Bearbeiten]

Hallo Caligari,

ich habe die Kat nach Kategorie:Nordlevantinisches Arabisch verschoben und in Wikidata auch alles korrigiert. Es gibt sie übrigens auch in 3 anderen Sprachversionen des Wiktionarys.

Gruß --Udo T. (Diskussion)

Hallo Udo,
danke fürs Verschieben und das Eintragen in Wikidata. Allerdings wird diese Kategorie und die Kategorie:Südlevantivisches Arabisch (auch mit Schreibfehler) sowie weitere Kategorien für arabische Dialekte nicht mehr benötigt, weil die Übersetzung nur noch unter dem Kürzel "ar" aufgenommen wird und es dialektale Wörter und Wendungen auch im ar:WT zu finden sind. Die paar Einträge, in denen das nicht der Fall ist, werde ich am Sonntag korrigieren und hinterher die obsoleten Kategorien dann zur Schnelllöschung vorschlagen. — Lieben Gruß und eine geruhsame Nacht, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:07, 27. Jun. 2017 (MESZ)
Ok, alles klar, Du bist schließlich der Fachmann für arabische Sprachen... ;o) Gruß --Udo T. (Diskussion) 22:09, 27. Jun. 2017 (MESZ)

gutes Englisch[Bearbeiten]

Hallo,

meine Englischkenntnisse sind nicht überragend, deswegen wollte ich mal nachfragen, ob diese Beispiele hinsichtlich des Ausdrucks korrekt sind. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 18:45, 12. Jul. 2017 (MESZ)

Hallo @Yoursmile,
Beispielsatz 2 und 3 klangen schräg. Zudem war der zweite Satz grammatikalisch ’ne Katastrophe. Ich hatte schon überlegt, beide Versionen des Satzes ins Humorarchiv zu setzen. Will da aber niemanden auf den Schlips treten. Greifensee, gibt seine Sprachkenntnisse mit en-3 („advanced level“) an. Davon hat man hier leider nicht viel sehen können.
Ich habe die selbst formulierten Sätze rausgenommen und mit einer kompletten Eintragsüberarbeitung durch Zitate ersetzt. — Lieben Gruß dir und danke für dein stets waches Auge, Caligari ƆɐƀïиϠ 07:20, 13. Jul. 2017 (MESZ)
Vielen Dank für deine Überarbeitungen. Bitte auch die Beispielsätze hier kontrollieren. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 15:47, 22. Jul. 2017 (MESZ)

Nasalvokal[Bearbeiten]

Hallo Caligari!

Magst du dich dazu äußern? Sollen wir für die deutsche Aussprache nun [ɑ̃] nehmen oder [ã]? In der IPA-Hilfe findet sich [ã] und du hast ja selbst mal gesagt: „Man sollte so transkribieren, dass auch ersichtlich wird, dass die deutsche Standardaussprache dieser französischen Wörter mit deutschem Akzent gesprochen werden und nicht perfekt französisch nasalisiert werden. ‚deutsches‘ [ã] für französisches [ɑ̃] finde ich daher gut, […]“ Anderseits hast du Reim:Deutsch:-ãːʒn̩ und Reim:Deutsch:-ãːʒə verschoben. -- IvanP (Diskussion) 14:38, 13. Jul. 2017 (MESZ)


Vielen Dank für deine Antwort. Eigentlich habe ich dich dort (am 25. Februar) angepingt, (warum) hat das nicht funktioniert? Ich habe mir die Beispiele angehört und finde, dass die [ɑ̃]-Variante eher der deutschen Aussprache entspricht. Trifft es dieses IPA-Zeichen denn am genauesten?

Hallo @IvanP,
was das Pingen angeht: Puh, da bin ich überfragt. Kann es sein, dass das Pingen mit eckigen Klammern ([[Benutzer:...|...]]) nur dann funktioniert, wenn der angepingte Benutzer auch eingeloggt ist, im Gegensatz zur Variante mit geschweiften Klammern und @-Zeichen? (Wissen da vielleicht @Udo T. oder @Formatierer etwas Näheres?)
Zu den anderen Sachen melde ich mich nach meinem Urlaub. Bis dahin. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 17:39, 27. Jul. 2017 (MESZ)

Und wo wir schon dabei sind, will ich dich auf diese Diskussion aufmerksam machen: Hilfe Diskussion:IPA#Nebenakzent bei Verben mit Präfix. -- IvanP (Diskussion) 16:49, 13. Jul. 2017 (MESZ)

Auch zu klären: [ɔ̃] oder [õ]? In der jetzigen IPA-Hilfe findet sich dazu nichts, de facto wird [õ] verwendet, in deinem Entwurf findet sich [ɔ̃]. -- IvanP (Diskussion) 17:53, 20. Jul. 2017 (MESZ)