Benutzer Diskussion:Wamito/Archiv 4

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Udo T. in Abschnitt Vorschaufunktion

Hallo Wamito, Ich fange jetzt an, die romanischen Kirchen in Katalonien nach Provinzen zu ordnen. Da hier auch Bauten aus dem frz. Département Pyrénées-Orientales gelistet sind, habe ich die Kategorie Romanesque churches in Pyrénées-Orientales komplett "subsummiert". Gehe ich recht in der Annahme, dass dieses Département mit dem katalanischen Sprachraum in Frankreich übereinstimmt? Ansonsten müßte eine gesonderte Kategorie eingeführt werden. Darüberhinaus gibt es noch eine Kategorisierungskomplikation, denn konsequenterweise müßten ja auch die romanischen Kirchen im País Valencià, auf den Balearen und in Andorra subsummiert werden (dann gibt es ja auch noch einen Ort auf Sardinien...) Gruss --Kurpfalzbilder.de (Diskussion) 00:49, 19. Dez. 2008 (CET)

Hallo Kurpfalzbilder, es ist korrekt: Das frz. Département Pyrénées-Orientales ist, das Department, in dem auch noch noch katalanisch gesprochen wird. Ich selbst habe mir noch keine Gedanken über die Gliederung der romanischen Kirchen in Katalonien gemacht. Ich freue mich aber, dass sich jemand damit beschäftigt. Wir (meine Frau, eine originäre Katalanin und ich) kennen die Kirchen der Garrotxa sehr gut. Deswegen kamen auch sehr viele Fotos und diese gesamte Kategorie von uns. Die valenzianischen und balearischen Kirchen würde ich in eine eigene Kategorie nehmen. Liebe Grüße und viel Spaß bei diesem Projekt. Wamitos (Diskussion) 17:00, 19. Dez. 2008 (CET)

OmegaWiki[Bearbeiten]

FYI, you have edit rights to OmegaWiki. Thanks, GerardM (Diskussion) 14:02, 21. Dez. 2008 (CET)

Angesichts des überdurchschnittlichen Vorkommens romanischer Holztüren in Katalonien habe ich eigens eine Kategorie dafür eröffnet. Kannst Du bitte überprüfen, ob die in dieser Kategorie gezeigten Türen auch tatsächlich romanisch sind. Zweifelsfälle sind ausserdem folgende Türen:

Gruss, --Kurpfalzbilder.de (Diskussion) 15:10, 23. Dez. 2008 (CET)

Hallo Kurpfalzbilder, an diese Aufgabe sollte besser ein(e) ausgewiesene(r) Kunsthistoriker/in herangehen (vor allem an die wunderschönen Türschlösser). Kunsthistoriker sind wir beide leider nicht. Liebe Grüße und vielen Dank für deine ordnende Hand Wamitos (Diskussion) 22:08, 26. Dez. 2008 (CET)

eine Bildungslücke von mir ?[Bearbeiten]

Hallo Wamito, habe ich eine echte Bildungslücke, was den Zappelphilipp betrifft.
„Der Struwwelpeter" von Heinrich Hoffmann, die niemals ruhig auf ihrem Stuhl sitzen kann.“
Der Struwelpeter ist doch männlich? oder nicht. Kläre mich bitte auf... --Sahra (Diskussion) 20:23, 5. Jan 2009 (CET)

Hallo Sahra, erstens handelt es sich in diesem Eintrag um die Figur des "Zappelphilipp" (aus dem Buch der Struwwelpeter; Struwwelpeter und Zappelphilipp sind zwei unterschiedliche Figuren aus dem Buch), zweitens habe ich eine ähnliche Definition gewählt, wie der Rechtschreibeduden von 1961 nach dem folgenden Muster: "Eine Gestalt (Anm. des Verf.: Das grammatische Geschlecht von "die Gestalt" ist Femininum), die ...". Das ist die einzig korrekte grammatische Variante bei solcher Art von Definition und die gibt der Duden von 1961 auch so. Der Relativsatz erklärt das Substantiv "Gestalt" (mit gramm. Geschlecht Feminium) und muss dementsprechend auf die feminine Form referieren. Das ist schlichtweg korrekte deutsche Grammatik. Liebe Grüße, herzlichen Dank für Deine eifrige Mitarbeit und einen schönen Abend Wamitos (Diskussion) 21:16, 5. Jan 2009 (CET)

Ich Danke Dir für Deine Antwort, verstehen kann ich sie nicht, ich gehe aber davon aus, dass Du in der Materie steckst. Für mich bleibt der "Struwelpeter" männlich. Wie es aber germanistisch gehandhabt wird ist für mich fremd. Ich glaube Dir einfach. Danke und liebe Grüße --Sahra (Diskussion) 21:24, 5. Jan 2009 (CET)
Hallo Sahra, nochmals: der Struwwelpeter ist männlich und der Zappelphilipp auch. Aber das Substantiv "die Gestalt" ist weiblich und hierauf bezieht sich die Definition. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 21:28, 5. Jan 2009 (CET)
SUPER DANKE - Jetzt habe ich es verstanden! Ich Danke Dir... --Sahra (Diskussion) 21:33, 5. Jan 2009 (CET)
Übrigens, lieben Dank für Deine eifrige Mitarbeit hier. Nochmals Grüße Wamitos (Diskussion) 21:37, 5. Jan 2009 (CET)

Oído[Bearbeiten]

Danke molt estos cambios, Wamitos. Cosas así me ayudan a hacerme una idea de cómo se edita por aquí. Saludos. :). --Piolinfax (Sag mir) 01:34, 14. Jan 2009 (CET)

De nada y muchas gracias por tu colaboracion en el wiktionary aleman. Wamitos (Diskussion) 12:08, 14. Jan 2009 (CET)

Die Bezeichnung "Umlaut" in der Anmerkung stört mich. Siehe dortige Diskussion. Grüße -- Ipfuge (Diskussion) 22:47, 17. Jan 2009 (CET)


Vorschaufunktion[Bearbeiten]

Vorschau-Button

Hallo, mir ist aufgefallen, dass du kurz hintereinander mehrere kleine Bearbeitungen am selben Artikel vorgenommen hast. Es wäre schön, wenn du in Zukunft die Vorschaufunktion benutzen würdest (siehe Bild), da bei jeder Speicherung der komplette Artikel einzeln in der Datenbank gespeichert wird. So bleibt die Versionsgeschichte für die Artikel übersichtlich, und die Server werden in punkto Zugriffszahl entlastet.

Viele Grüße, Baisemain (Diskussion) 23:05, 18. Jan 2009 (CET)

Einladung zur Teestuben-Diskussion über die Literaturliste[Bearbeiten]

Guten Abend Wamitos!
Ich würde euch als Initiatoren und maßgäbliche Gestalter der Literaturliste sehr gerne bitten, an der Diskussion über diese in der Teestube teilzunehmen. Es wurde bereits viel darüber diskutiert (auch im Chat). Jedoch haben wir immer noch nicht zu einem Ergebnis vordringen können. Vielleicht könnt ihr dabei helfen. Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 23:24, 23. Jan 2009 (CET)

Herzlichen Dank für die Einladung. Wir schauen uns den neuen Stand der Diskussion morgen an. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 23:33, 23. Jan 2009 (CET)

tardança[Bearbeiten]

Hoi Wamitos,

auf der Diskussionsseite des von euch erstellten Eintrags tardança, talk:tardança, hat jemand eine Anmerkung hinterlassen. Wollte nur darauf hinweisen, vielleicht wäre das sonst übersehen worden. Grüße, —Pill (Kontakt) 12:48, 24. Jan 2009 (CET)

High Pill, ich habe das gerade gesehen. Jironi hat recht. Wir werden das sofort korrigieren. Lieben Dank und Grüße --Wamitos (Diskussion) 12:57, 24. Jan 2009 (CET)
Hello Wamito.Thanks for your message and to have create the entry "Verspätung" at the occitan Wikitionary. Best Regards . Al còp que ven.:) Jiròni.

calhibòta oder calhibòt[Bearbeiten]

Guten Morgen liebe Wamitos,
beim Überarbeiten des Eintrags Topfen bin ich zufällig auf folgende Ungereimtheit bezüglich der okzitanischen Übersetzung gestoßen. Ihr hattet den Eintrag calhibòta erstellt. Dieses okzitanisch-französisch Online-Wörterbuch führt calhibòt m und das Verb calhibotar an. Auch das Diccionari General Occitan führt einzig die maskuline Form an. Könntet ihr bitte nochmals eure Quellen überprüfen zwecks der Rechtschreibung. Vielleicht handelt es sich ja nur um ein Tippfehler oder es existieren gar beide Formen? - lieben Gruß euch, Caligari ƆɐƀïиϠ 06:50, 6. Mär. 2009 (MEZ)Beantworten

Ich habe das in der vorgegebenen Weise korrigiert. Meine Quellen geben auch die maskuline Form. Vielen Dank für deine Aufmerksamkeit. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 19:51, 6. Mär. 2009 (MEZ)Beantworten
PS: Das katalanisch okzitanische Wörterbuch, das wir immer verwenden, gibt für das katalanische mató beide in Frage stehenden Formen an. Nochmals liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 20:01, 6. Mär. 2009 (MEZ)Beantworten

Medienwissenschaft[Bearbeiten]

Hola Wamitos, da ihr Liebhaber für seltene Wörter seid, wisst ihr zufällig, was Medienwissenschaft in "euren" Sprachen heißt? Das Thema wird gerade auf Wikipedia diskutiert. Grüsse aus der Wikiwelt --89.247.81.105 01:31, 28. Mär. 2009 (MEZ)Beantworten

Auf Katalanisch wird diese Disziplin klassischerweise "ciències de la informació" genannt. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 10:00, 28. Mär. 2009 (MEZ)Beantworten

Perfekt. Danke! --89.247.75.249 20:01, 29. Mär. 2009 (MESZ)Beantworten

Corrections / translations[Bearbeiten]

Hi Wamito(s), thank a lot for your correction . I have translated into french and occitan your presentation . Best regards, see you later / amistats, a lèu Jiròni (Diskussion) 20:16, 2. Apr. 2009 (MESZ) Thank you very much Jironi Wamitos (Diskussion) 20:26, 2. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Französische Vorlagen[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Ich wollte euch nur darauf hinweisen, dass wir Vorlagen wie „Französisch Substnativ Übersicht (Bild)“ nicht mehr benötigen, da die Vorlage:Französisch Substantiv Übersicht hierfür ausreicht. Ich versuche gerade, die Vorlagenanzahl etwas zu reduzieren, da sich niemand die vielen Vorlagen(namen) merken kann. Ich hoffe, dass die Vorlagen eines Tages auch übersprachlich vereinheitlicht werden, so dass man mit den gleichen Angaben ein Bild angeben kann. Viele Grüße --Trevas (Diskussion) 14:34, 5. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Herzlichen Dank für den Hinweis und die Anpassung im Eintrag. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 15:18, 5. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Badia de Baffin[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Ich habe soeben im Eintrag Badia de Baffin ein Bild mit samt Beschriftung aus der katalanischen Wikipedia übernommen. Könntet Ihr so lieb sein, das auf seine Richtigkeit zu prüfen und eventuell zu korrigieren? Vielen lieben Dank im Voraus und frohe Ostern! --Baisemain (Diskussion) 17:44, 9. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Das ist alles ok. Lieben Dank für den Eintrag. Wamitos (Diskussion) 13:07, 10. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Silbentrennung[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,

bitte beachtet, dass einzelne Vokale am Wortanfang nicht abgetrennt werden. Danke! – Merlin G. (Diskussion) 14:54, 10. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Faustische[Bearbeiten]

Hallo,
ich vermute eher die Ableitungsreihenfolge

Faustische < faustisch < Faust

und nicht etwa, wie im Artikel, faustisch < Faustische. Zudem scheint mir das Wort eine freie Substantivbildung zum Adjektiv zu sein, nach geläufigem Schema, ähnlich wie etwa (der/das) Grüne zu grün, (der/das) Kitzlige zu kitzlig, u.v.a.m. Es wäre vermutlich günstiger, den derzeitigen Inhalt entsprechend umformuliert ins noch fehlende faustisch zu verlagern. Grüße -- Ipfuge (Diskussion) 15:32, 10. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten



Eine Bitte[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,

ihr erstellt viele schöne neue Einträge, ich möchte euch aber um etwas bitten:

  • Bitte gebt in euren fremdsprachigen Einträgen immer ein Beispiel an. Dies erleichtert die Verwendung der Informationen enorm.
  • Gebt bitte keine Referenzen an, ohne zu prüfen, ob diese auch Auskunft über das Wort geben (siehe Sensenschuh/bridó).
  • Und ich möchte euch noch auf eine typografische Besonderheit aufmerksam machen: Wenn man ein Wort mit einer Textauszeichnung versieht, d. h. es z. B. kursiv setzt, sind direkt angrenzende Satzzeichen ebenfalls kursiv zu setzen. Beispiel: ''Medizin:'' statt ''Medizin'':

Es würde mich sehr freuen, wenn ihr das in Zukunft beherzigen würdet. :) – Merlin G. (Diskussion) 20:51, 12. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

ad: Eine Bitte - Re[Bearbeiten]

Lieber Merlin, da wir ganz offensichtlich nicht deinen Ansprüchen genügen können und du unsere Einträge mit Erweitern-Bausteinen belegst, werden wir unsere Arbeit hier im Wiktionary deutlich zurücknehmen. Wir wünschen dir noch sehr viel Spaß bei deiner Arbeit am Wiktionary. Einen schönen Abend wünschen Wamitos (Diskussion) 23:17, 12. Apr. 2009 (MESZ) (von mir hierher kopiert, da ich es vorziehe, Diskussionen nicht auf mehrere Benutzerdiskussionsseiten zu verteilen – Merlin G. (Diskussion) 05:08, 13. Apr. 2009 (MESZ))Beantworten

Re: ad: Eine Bitte[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,

da habt ihr mich offenbar falsch verstanden. Ich möchte euch bitten, die erweitern-Bausteine nicht persönlich zu nehmen; nur empfiehlt Hilfe:Eintrag eben unter anderem die Beispiele als Minimum. Wenn ihr wollt, werde ich aufhören, eure fremdsprachigen Einträge mit dieser Begründung als erweiterungsbedürftig zu markieren – wenn euch viel daran liegt, entferne ich die Bausteine auch wieder. Ich schätze eure Arbeit im Wiktionary sehr und fände es ausgesprochen schade, wenn ihr euer Engagement, wie angekündigt, zurücknehmen würdet. (Ich glaube übrigens, dass die restliche Community das auch tut.)

Außerdem glaube ich, dass es für euch als Muttersprachler sicher ein Leichtes ist, eure katalanischen Einträge mit Beispielsätzen zu versehen. Sofern ich mich irre, oder ihr aus anderen Gründen keine Beispiele angeben wollt, könnt ihr von mir aus auch darauf verzichten – daher ist mein obiger Text auch ausdrücklich als Bitte formuliert und als solche zu verstehen – nicht als Kritik an euren Einträgen.

Fazit: Bitte bleibt dem Wiktionary genauso aktiv wie bisher erhalten und fühlt euch von mir nicht angegriffen, denn es war keineswegs meine Absicht, euch zu verletzen – weder mit den Bausteinen noch mit meiner Nachricht auf eurer Benutzerdiskussionsseite. – Merlin G. (Diskussion) 05:08, 13. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Eine Bitte: Antwort[Bearbeiten]

Lieber Merlin, wir sind dir noch eine Antwort schuldig auf die Frage, warum wir nicht alle katalanischen / okzitanischen Einträge mit einem Beispielsatz versehen, oder warum die okzitanischen Einträge eher knapp ausfallen.

  1. Zu den katalanischen Einträgen und generell zu fremdsprachlichen Einträgen im deutschen Wiktionary: Ein kleines zweisprachiges Wörterbuch muss circa 30.000 Einträge, ein etwas ausführlicheres, gut gebrauchbares bereits 50.000 bis 60.000 Einträge umfassen. Die Situation im deutschen Wiktionary ist derzeit so, dass diejenigen, die ein solches „fremdsprachiges“-Wörterbuch (sei es nun das Polnische, Ungarische, Tschechische oder auch das Katalanische) erstellen, sich in der Situation eines Einzelkämpfers wiederfinden. Um in einer überschaubaren Zeit überhaupt solche Wörterbücher zu erstellen, können nur die wichtigsten oder geläufigsten Einträge mit Beispielsätzen versehen werden. Selbst dann ist ein solches Projekt nach wie vor eine 10- bis 20-Jahres Aufgabe. Das heißt andersherum wiederum nicht, dass nicht diese fremdsprachigen Beiträge im Sinne eines Spiralcurriculums immer wieder erweitert und verbessert werden. So handeln wir auf „unseren“ Wörterbüchern. Zudem sollten die Beispielsätze seriöserweise nur von dem jeweiligen Muttersprachler, der das absolut sichere Sprachgefühl hat, formuliert werden. Damit läuft bei uns diese Aufgabe auf die katalanischsprachige Muttersprachlerin zu. Unserer Meinung nach ist der Baustein „Erweitern“ in fremdsprachigen Artikeln (wenn man ihn zu häufig verwendet) sehr schlecht für die Außendarstellung des Wiktionarys wie nach innen auch für die Motivation der beteiligten Mitarbeiter, die sich mit viel Freude einer langjährigen Aufgabe stellen.
  2. Zu den (oder zu „unseren“) okzitanischen Einträgen: Wir selbst beherrschen das Okzitanisch leider nicht, können es aber aufgrund seiner engen Sprachverwandschaft zum Katalanischen lesen (Zur besseren Vorstellung: Diese beiden Sprachen stehen in einem vergleichbaren Verhältnis wie das Deutsche und Holländische). Auf diesem Hintergrund und vor der Tatsache, dass es derzeit außer dem Wiktionary kein gedrucktes und auch kein Online verfügbares Deutsch – Okzitanisches Wörterbuch gibt, haben wir uns entschlossen, diese Sprache in der uns möglichen Form zu vertreten. Wir hoffen dabei langfristig auf Unterstützung von okitanischen Muttersprachlern, wie sie zum Teil der Benutzer Jironi vom okzitanischen Wiktionary dankenswerterweise schon liefert.

Wir danken dir für dein großes Interesse an unseren Einträgen und natürlich auch für deine Mitarbeit an diesem Projekt. Wir dürfen Dir versichern, dass wir ständig im Sinne des oben beschriebenen Spiralcurriculums die Einträge beobachten, analysieren, überarbeiten und fortentwickeln. Liebe Grüße und auf eine ertragreiche Zusammenarbeit. Wamitos (Diskussion) 12:06, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

biliard[Bearbeiten]

Since you list your English as being much better than my Catalan, I'm writing this in English despite the fact I'm writing about Catalan. I haven't found this word in any Catalan dictionary, nor have I come across any evidence that this word is in actual use in Catalan outside of word lists made by assuming that the Catalan cognate of the French billiard must exist since milliard has a Catalan cognate in miliard. I originally contacted Thogo for help in deletion and directed to consult you. (My skill in German is even less than my marginal skill in Catalan, and Thogo is listed as an ambassador for English.) While it certainly would be the form used if Catalan used the word, the lack of evidence makes me leery of having this as a Catalan entry in any version of the Wiktionary. It certainly does not appear to meet the standard for inclusion on the English Wiktionary at present. Carolina wren (Diskussion) 01:07, 18. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Hello Carolina, your are right. I have searched in all possible released sources and I can not find this word. We will delete this word from the German Wiktionary. Thank you very much for your collaboration. Wamitos (Diskussion) 08:34, 18. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Danke[Bearbeiten]

Danke für die Korrigierung und die Willkommen. Ich bin nicht böse, sondern dankbar:) Es war für mich, nicht gegen. Ich freue mich, dass du nicht mehre Fehler finden konntest:p - richtig. Es war für mich ein Bescheid (=reply? du meinst: eine Rückmeldung (feedback)) über meine Deutschekentnisse. Könntest du kontrollieren, was ich zum englischen Artikel en:Dschungel geschrieben habe? Vielen Dank, Ferike333 (Diskussion) 22:20, 19. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Laut meinem deutschen Lexikon (Brockhaus: Deutsches Wörterbuch) kann das Wort Dschungel nur im Maskulinum (das ist die normale Form) und selten im Neutrum stehen. Ein Tipp: Wenn du eine Literaturquelle für diese Information hast, gib diese doch in Klammern an. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 06:09, 20. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
Ja, aber auch dein Wiktionary schreibt: Dschungel, und mien Wörterbuch, ich nur verstande der Usage notes, aber als du sagtest, ist es gut :o) Danke für Rückmeldung auch. --Ferike333 (Diskussion) 17:35, 20. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Zweitschlag[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Könntet Ihr Euch die Bedeutung von Zweitschlag noch einmal ansehen? Mir kommt sie etwas merkwürdig vor, da dort Zweitschlag mit Zweitschlag erklärt wird. Wenn ich die Definition in den 2. Beispielsatz einsetze kommt für mich nichts Sinnvolles heraus. Falls die Definition tatsächlich so stimmen sollte, bräuchte man vielleicht einen anderen Beispielsatz. Vielen Dank im Voraus für Eure Bemühungen. Viele liebe Grüße --Baisemain (Diskussion) 12:54, 20. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Mache ich. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 13:05, 20. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Übersetzungsseite[Bearbeiten]

Wie heißt nochmal die Seite, wo man Übersetzungshilfe erbitten kann? Gruß, Kampy (Diskussion) 09:58, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Der Link steht auf der Hauptseite des Wiktionarys unter der Rubrik "Aktuelles". Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 10:30, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
haha, super danke! Kampy (Diskussion) 10:45, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Herkunft[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Ich habe eine schöne Herkunftsangabe bei Presbyterium gemacht. Könnt ihr noch die Quelle angeben? Vielen lieben Dank für Eure Mühe im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 17:57, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Ich kenne eigentlich solche Etymologien aus einem früheren Leben als Theologiestudent aus sich heraus. Ich gebe dennoch eine veröffentlichte Ety. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:15, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
Vielen Dank. :-) --Baisemain (Diskussion) 18:16, 21. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Aranesisch[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Durch Zufall bin ich auf einige okzitanische Einträge gestoßen, die als Wortart Aranesisch verzeichnen. Soweit ich das verstanden habe ist Aranesisch eine Variante des Okzitanischen. Deshalb glaube ich, dass es besser wäre den Baustein {{Wortart|Aranesisch|Okzitanisch}} zu entfernen. Stattdessen schlage ich vor aranesisch: vor die Bedeutung zu setzen, so wie wir es mit den deutschen Varianten schweizerisch und österreichisch machen.

Was haltet Ihr davon und würdet ihr mir dabei helfen das zu ändern? Viele liebe Grüße --Baisemain (Diskussion) 21:46, 26. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Wir sind schon dazu übergegangen, dies bei neuen Einträgen so zu handhaben. Mache mal bitte einen Beispieleintrag. Über welchen Link bekommt man die betroffenen Einträge alle? Wir werden diese 80 bis 100 betroffenen Einträge im Laufe der Zeit mitumgestalten.
Zur Sache selbst: Das Aranesisch ist eine Variante des Okzitanischen, die sich in der sprachpraktischen Auseinandersetzung mit den beiden Nachbarsprachen Katalanisch und Spanisch gegenüber den anderen okzitanischen Sprachvarianten weiterentwickelt hat. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 21:55, 26. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
Vielen Dank für die Sachinformation. Ich wusste bis dato gar nicht, dass es eine solche Variante gibt. Alle betroffenen Eintrage findet ihr in Kategorie:Aranesisch (Okzitanisch). Ich denke, dass es wie bei truha gemacht werden kann, würde es aber eventuell verlinken, da es sicher einigen wie mir gehen wird und sie nichts mit aranesisch anfangen können. Vielen Dank für Eure Hilfe. Ich werde dann mal beginnen Stück für Stück die Einträge zu bearbeiten. Zusammen sind wir bestimmt bald fertig. Gruß --Baisemain (Diskussion) 22:04, 26. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
Das interessanteste an dieser Sprachvariante ist, das sie die einzige Variante des Okzitanischen ist, die in Ihrem Verbreitungsgebiet Val d'Aran (Katalonien) sogar den Status einer offiziellen Amts- und Schulsprache einnimmt. Lieben Dank für Deine Informationen Wamitos (Diskussion) 22:08, 26. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
Liebe Baiseman, können wir die aranesischen Beiträge unter der Kategorie Aranesich (analog zu Kategorie Mittellateinisch) zuordndn? Dann können wir aus dem Wikipedia Artikel Aranesissche Sprache auf eine aranesische Worliste mit Beispieleinträgen verlinken. Das wäre schon wichtig. Lieben Dank Wamitos (Diskussion) 23:31, 26. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten
Der Gedanke kam mir auch schon. Leider bin ich mit der genauen Kategorie-Politik nicht ganz vertraut, denke aber dass das kein ernstes Problem ist. Ich werde also die Kategorie einfügen, wenn ich weiterarbeite. Guten Abend! --Baisemain (Diskussion) 23:38, 26. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Vorlage:Substantiv-Tabelle[Bearbeiten]

Hallo Wamito,
beim Durchblättern der neueren Einträge ist mir aufgefallen, dass du zum Beispiel im Eintrag Mumienporträt die veraltete Vorlage Vorlage:Substantiv-Tabelle_(Bild) verwendet hast. Diese Vorlage wird durch die neue Vorlage:Substantiv-Tabelle ersetzt. Ich habe das einmal bei Siegessäule geändert. Bitte sei so gut und verwende nur die neue Vorlage. Liebe Grüße --Betterknower (noissuksid) 23:21, 29. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Eszett[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,

woher habt ihr denn diese Flektion? Ich finde überall (canoo, UniLeipig, Duden) nur Eszett, -, -.

Gute Nacht! – Merlin G. (Diskussion) 00:22, 3. Mai 2009 (MESZ)Beantworten

Korrigiere bitte mal die flektion nach dem Duden. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 09:22, 3. Mai 2009 (MESZ)Beantworten

Geschichtslosigkeit vs. geschichtslos[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Ich bin etwas verwirrt, was die abgeleiteten Begriffe bei Geschichtslosigkeit und geschichtslos betrifft. Ihr habt sie gegenseitig eingetragen. Nur eines aber kann stimmen. Könntet Ihr mal einen Blick darauf werfen? Viele liebe Grüße --Baisemain (Diskussion) 19:18, 17. Mai 2009 (MESZ)Beantworten

Ist erledigt. Herzliche Grüße Wamitos (Diskussion) 22:32, 17. Mai 2009 (MESZ)Beantworten
Vielen lieben Dank. --Baisemain (Diskussion) 19:22, 18. Mai 2009 (MESZ)Beantworten

messatjariá[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Mir scheint es sinnvoll Bedeutung [1] im Eintrag messatjariá in zwei verschiedene aufzuteilen:

 {{Bedeutungen}}
 :[1] ''Logistik'': die [[Fracht]]
 :[2] ''Logistik'': das [[Frachtunternehmen]], der [[Paketdienst]]
 :[3] ''Informatik'': das [[Mailsystem]]

Stimmt ihr mir dazu oder geht das zu weit? Dann müsste man Fracht vielleicht etwas spezifizieren. Vielen lieben dank im Voraus. --Baisemain (Diskussion) 19:22, 18. Mai 2009 (MESZ)Beantworten

Ich habe das mal in der vorgeschlagenen Weise, auch im entsprechenden katalanischen Eintrag durchgeführt. Vielen Dank für den Hinweis Wamitos (Diskussion) 19:42, 18. Mai 2009 (MESZ)Beantworten


Kodonostasion[Bearbeiten]

Liebe Wamitos! Danke für den Zuspruch. Ich freue mich immer über Eure z.T. ungewöhnlichen Beiträge. Bin gerne dabei. Diesmal brauche ich Eure Unterstützung, da das Wort in meinen Lexika nicht auftaucht. Ich nehme mal an, dass Euch das Wort bekannt ist und dass Ihr daher wisst, wie es ausgesprochen wird. Meiner Meinung nach müsste es - in der Endung analog etwa zu "Orchestrion" - so gesprochen werden:

Aussprache:

IPA: [kodonoˈstazi̯ɔn], Plural: [kodonoˈstazi̯ən]
Hörbeispiele: —, Plural:

Vielleicht auch stärker eingedeutscht:

IPA: [kodonoˈʃtazi̯ɔn], Plural: [kodonoˈʃtazi̯ən]
Hörbeispiele: —, Plural:

Könnt Ihr das bestätigen? Es geht u.a. um die Stelle des Akzentes; er sollte m.E. auf dem [a] liegen. Dann kopiert nur die entsprechende Aussprache in den Artikel rüber.

Herzliche Grüße Euch beiden! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 20:42, 23. Mai 2009 (MESZ)Beantworten

Bitte den Artikel hypoäolisch überprüfen. Da scheinen einige Copy & Paste Fehler drin zu sein. Siehe Silbentrennung und Adjektiv-Tabelle. Leider weiß ich nicht, wie es richtig geschrieben wird. Horcrux7 (Diskussion) 14:26, 16. Jun 2009 (MESZ)

Herzlichen Dank für den Hinweis. Ist erledigt. Viele Grüße Wamitos (Diskussion) 14:46, 16. Jun 2009 (MESZ)

Bilder und lateinische Deklinationstabellen[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!
Da nun bereits eine längere Zeit verstrichen ist, ohne dass ich euch geantwortet habe, wollte ich euch wenigstens den Grund nennen. Benutzer:Baisemain arbeitet an einer Vorlage für Bilder, die in alle Vorlagen eingebunden werden könnte. Dies würde bedeuten, dass es nur noch eine Parameterbezeichnung gäbe. Zurzeit herrscht hier noch ein kleines Durcheinander, wie z.B. Bildbeschreibung2, BBeschreibung 2, BBeschreibung2 um nur einige zu nennen... Jedoch wird dies noch etwas Zeit in Anspruch nehmen. Es ist also etwas Geduld gefragt : ) Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 22:47, 24. Jun 2009 (MESZ)
P.S. Wie sagt man eigentlich auf Katalanisch/Okzitanisch „Liebe Grüße“?

Moltes gracies per la teva informació.
Muchas gracias por tu información.
Liebe Grüße
Molts records
Un cordial saludo
Wamitos (Diskussion) 12:09, 27. Jun 2009 (MESZ)

Hallo Wamitos!
Könntet ihr bitte die okzitanische Entsprechung zu den Übersetzungen im o.g. Eintrag hinzufügen? Danke! --Trevas (Diskussion) 18:50, 26. Jun 2009 (MESZ)

Hier hat ja schon dankenswerterweise jemand anderes reagiert. Molts records. Wamitos (Diskussion) 12:10, 27. Jun 2009 (MESZ)
Ja, Benutzer:Sordmut hat das dankenswerterweise bereits erledigt. Machen eure Quellen eigentlich etymologische Angaben zu okzitanischen Wörtern? Un cordial saludo. --Trevas (Diskussion) 15:45, 27. Jun 2009 (MESZ)
Leider Nein; Aber die katalanische und okzitanische Kultur waren bis ins 12. Jahrhundert ein gemeinsamer Kulturraum. Daher auch das bis nahezu zu 70 % uberschneidende Vokabular (wenn man einmal von einer differierenden Akzentsetzung absieht). Deswegen sind auch diese Etys glaubwürdig. Wir werden uns bemühen, ety-Angaben (bzw. Quellen hierfür) aus dem okzitanischen Bereich zu beschaffen. Wir haben zumindest temporär das ety-Wörterbuch der katalanischen Sprache von Joan Coromines (viele Bände) bei unseren Familienteilen in Katalonien zu Verfügung. Coromines war ebenfalls ein großer Kenner der okzitanischen Sprache und referiert dann häufig auf diese gemeinsame katalanisch-okzitanische Zeit. Eine weitere Möglichkeit ist es, den User Jiròni des okzitanischen Wiktionaries (z.B. auf Französisch oder auch auf Englisch) zu fragen. Er ist sehr hilfbereit und freut sich, dass hier auf dem deutschen Wiktionary ein okzitanischer Wortschatz eingetragen wird. Er taucht ab und an auf "unserem" Wiktionary auf. Zunächst mal soviel zu der okzitanischen Ety. Übrigens, wir freuen uns sehr über Deine Ety-Angaben im französischen Bereich. Wir unterstützen dich gerne dabei von der katalanisch-okzitanischen Seite soweit uns das möglich ist. Vielen Dank für deine Arbeit und Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 17:13, 27. Jun 2009 (MESZ)

Hallo. Was hat es mit binti auf sich? Der Eintrag heißt zwar binti aber die Erklärung meint vinti - beides gibt es nicht in der entsprechenden Wikipedia. Und ist nuoresisch eine Art Dialekt? Grüße --WissensDürster (Diskussion) 18:32, 28. Jun 2009 (MESZ)

Hallo Wissensdürster: Es gibt keine sardische Hochsprache; es gibt nur verschiedene Dialekte der sardischen Sprache. siehe Dialekte der Sardischen Spache. Das Nuoresisch ist der in Zentralsardien gesprochene Dialekt und her heißt "binti" zwanzig. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 19:06, 28. Jun 2009 (MESZ)
Also geht es um binti ja? Weil dann ist doch dennoch der Abschnitt vint (Sardisch) falsch, denn entweder ist binti oder vint das Sardische Wort in dem zentralsardischen Dialekt "Nuoresisch"  !? Grüße --WissensDürster (Diskussion) 19:13, 28. Jun 2009 (MESZ)
Vielen Dank, das habe ich nicht gesehen. Wamitos (Diskussion) 19:21, 28. Jun 2009 (MESZ)
Kein Problem, dann ist ja nun alles geklärt =) Bis dann --WissensDürster (Diskussion) 21:11, 28. Jun 2009 (MESZ)

Vorlage:Sardisch Substantiv Übersicht (Bild)‎[Bearbeiten]

Hallo Wamito,
ich habe gerade gesehen, dass du eine neue Vorlage:Sardisch Substantiv Übersicht (Bild)‎ erstellt hast. Ich und andere versuchen, die Zahl der Vorlagen zu reduzieren. Gerade die Vorlagen ...(Bild) sind entbehrlich. Vielleicht kannst du dir die deutsche Vorlage Vorlage:Substantiv-Tabelle einmal ansehen und sie für die sardinische Vorlage anpassen. Die Vorlage:Substantiv-Tabelle (Bild) soll, wie ich dir schon einmal geschrieben habe, nicht mehr verwendet werden. Wenn dabei Probleme auftauchen kannst du dich gerne an mich wenden. Liebe Grüße ---Betterknower (noissuksid) 00:34, 29. Jun 2009 (MESZ)

Danke für die pfeilschnelle Reaktion LG ---Betterknower (noissuksid) 19:40, 29. Jun 2009 (MESZ)

Okzitanisches[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Könntet ihr in euren Quellen überprüfen, ob lac auf Okzitanisch auch See heißt? Danke! Molts records --Trevas (Diskussion) 21:40, 30. Jun 2009 (MESZ)

Hallo Trevas; dem ist so, wir haben den Artikel angelegt. Für okzitanisches Vokabular kannst du auch gut folgendes okzitanisch französische Online-Lxikon nutzen: [pan occitan] Dieses Lexikon macht einen sehr seriösen Eindruck. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 09:20, 1. Jul 2009 (MESZ)
Danke für die schnelle Erledigung : ) Gruß --Trevas (Diskussion) 12:32, 3. Jul 2009 (MESZ)

unbenutzte Textbausteine[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Mit großem Entzücken sehe ich Eure Aufräumaktionen, die mit dem entfernen der unbenutzten Textbausteine einhergehen. Ihr macht mir damit eine große Freude und nehmt mir einiges an Arbeit ab. Vielen lieben Dank und frohes Schaffen! --Baisemain (Diskussion) 11:37, 31. Aug. 2009 (MESZ)Beantworten

Wir überarbeiten die "frühen" katalanischen Einträge. Diese sind noch alle der Kategorie "Katalanisch Grundwortschatz" zugeordnet. Diese Einträge entsprechen nicht überall (z.B. auch bei den Referenzen nicht) heutigen Konventionen.
Vielleich kann man sich einmal Gedanken machen, nicht verwendete Bausteine mit einem Bot zu entfernen. Das sollte automatisierbar sein. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 11:42, 31. Aug. 2009 (MESZ)Beantworten
Ich begrüße Euer Bemühen einen zweiten Lauf über alte Einträge zu machen. Auch ich tu' dies gelegentlich, das sich a.) die eigenen Fähigkeiten bezüglich der Wikit-Regeln verbessert haben und b.) die Wikt-Regeln ja selbst einem Wandel unterworfen sind und tendenziell strenger werden.
Die Idee mit dem Bot ist hervorragend! Ich denke auch, dass sich da etwas automatisieren ließe. Die Einträge sind ohne den Ballast deutlich besser lesbar und werden von den Lesern sicher als weniger Lückenhaft empfunden. Zu manchen Wörtern gibt es auch einfach keine Redewendungen oder Sprichwörter.
Einen kleinen Gefallen könntet Ihr mir noch tun: bei den Wörtern, bei denen es keine Pluralformen gibt oder diese nicht explizit erfasst werden (Grußformeln, etc) in der Aussprache-Sektion einfach ,{{Pl.}} {{Lautschrift|}} und ,{{Pl.}} — entfernen. Vielen Dank im Voraus. --Baisemain (Diskussion) 11:51, 31. Aug. 2009 (MESZ)Beantworten

Wenn ich mich recht erinnere könntet ihr sicher hier: Allaussöhnung etwas helfen. Mir fehlt da der Sachverstand und der Autor war etwas spärlich mit der Information. Vielen Dank für die Mühen im Voraus --Baisemain (Diskussion) 00:16, 1. Sep 2009 (MESZ)

Ich habe den Eintrag etwas erweitert. Grüße Wamitos (Diskussion) 11:15, 1. Sep 2009 (MESZ)
Vielen lieben Dank! Könntest Du den bei {{Literaturliste|Wikipedia|xyz}} noch das xyz durch das WP-Stichwort ersetzen? Inwiefern ist Hölle wirklich ein Gegenwort zu Allaussöhnung? Muss man das eventuell streichen? --Baisemain (Diskussion) 11:52, 1. Sep 2009 (MESZ)
"Hölle" steht theologisch für "ewige Verdammnis" und ist somit tatsächlich ein Gegenwort zu "Allaussöhnung". Der Begriff "Fegefeuer" steht im Gegensatz zum Begriff Hölle für eine Läuterung / Reinigung etc. Grüße Wamitos (Diskussion) 13:02, 1. Sep 2009 (MESZ)
Ah, wieder etwas gelernt. --Baisemain (Diskussion) 13:02, 1. Sep 2009 (MESZ)

Hallo!

Ich habe noch eine Anfrage: Emerson hat bei Ladenhüter dies eingefügt. Ich konnte bisher keine Bestätigung dafür finden. Ich habe immer nur die Bedeutung Knochen gefunden, kann aber nicht ausschließen, dass es eine übertragene Bedeutung Ladenhüter im Sinne der schwer verkäuflichen Ware gibt. Könntet Ihr mir helfen? Ihr habt sicher bessere Wörterbücher und Eure Spanischkenntnisse liegen 4 Stufen über den meinen. Vielen Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 19:23, 1. Sep 2009 (MESZ)

Wir haben hier noch den Slaby/Großmann (Brandstetter Verlag) als sehr zuverlässiges Nachschlagewerk zur Verfügung. Der gibt als Bedeutung noch an: "Wertloses Zeug", "Krimskrams". Das kommt schon in die Richtung "Ladenhüter". Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 19:39, 1. Sep 2009 (MESZ)
Langenscheids Handwörterbuch Spanisch-Deutsch übersetzt ähnlich mit "Minderwertiger Kram".
Stellt sich noch die Frage, ob der Spanier darunter etwas versteht, das wie Blei in den Regalen liegt. Nicht immer ist der Ramsch der Ladenhüter. Auch wertvolle und gut verarbeitete Ware lässt sich bisweilen schlecht verkaufen, während Schund wie geschnitten Brot weggeht. Gruß --Baisemain (Diskussion) 19:43, 1. Sep 2009 (MESZ)

monyeca[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Könntet ihr euch bitte den o.g. Eintrag anschauen. Er ist als fragwürdig markiert worden. Gruß --Trevas (Diskussion) 14:31, 4. Sep 2009 (MESZ)

Vielen Dank für den Hinweis, der Eintrag ist korrigiert. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 16:04, 4. Sep 2009 (MESZ)
Vielen Dank für die schnelle Korrektur :) --Trevas (Diskussion) 20:59, 4. Sep 2009 (MESZ)

Einführung in die Katalanische Sprache[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Dürfte ich euch bitten, das o.g. Werk in die Literaturliste einzupflegen. Es taucht in L'Alguer als Referenz auf. Danke! --Trevas (Diskussion) 15:08, 14. Sep 2009 (MESZ)

Hallo Trevas, herzlichen Dank für den Hinweis. Der Fehler ist korrigiert. Manchmal ist ein global change halt gefährlich. Viele Grüße Wamitos (Diskussion) 17:45, 14. Sep 2009 (MESZ)
Hallo!
Ich bin es noch einmal. Jetzt stellt sich mir die Frage, wieso in einem Werk zur sardischen Sprache die katalanische Bezeichnung geführt wird. Gruß --Trevas (Diskussion) 20:06, 14. Sep 2009 (MESZ)
Weil in Alguero die katalanische Sprache noch aktiv gesprochen wird. Alguero ist eine katalanische Sprachinsel auf Sardinien. Hier das Zitat von S. 16 des genannten Werkes: "L'Alguer ist der katalanische Name von `S'Alighèra." Und zur kompletten Verwirrung: Das katalanische Sprachwerk: "Einführung in die katalanische Sprache" aus dem gleichen Verlag (Autor: Karl-Heinz Röntgen), ISBN 3-86143-181-1 gibt es auch; aber wir haben es nie (bewusst) referenziert. Anmerkung: Der "Romanistische Verlag, Bonn" hat sich auf Lehrbücher und Literatur der sogenannten "kleinen" romanischen Sprachen spezialisiert. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 22:10, 14. Sep 2009 (MESZ)

Hallo Wamitos!
Verzeiht, dass ich mich hier eimische. Jedoch kann ich die Wortverbindung hèrnia epigàstrica in den angegebenen Referenzen nirgends finden. Sollte dies tatsächlich so sein, dann stellen diese leider keine „richtigen“ Referenzen dar. Lieben Gruß --Trevas (Diskussion) 18:14, 26. Sep 2009 (MESZ)

Hallo Trevas, ich hoffe, die jetzige Lösung über Internet-Belege genügt fürs erste. Ich habe den Eintrag vor langer Zeit nach einem medizinischen Fachbuch in katalanischer Sprache erstellt, auf das ich hier in Deutschland keinen Zugriff habe. Es steht bei unseren Familienteilen in Katalonien und Weihnachten werde ich es wieder einsehen und referenzieren können. Zudem habe ich beide Bestandteile der Wortverbindung über Wörterbucheinträge nachgewiesen. Übrigens, das deutsche Pendant Oberbauchbruch steht auch nicht im Duden. Hier muß man auch schon in die medizinisch-chirurgische Spezialliteratur einsteigen. Liebe Grüße und vielen Dank für Deine kritische Sichtung Wamitos (Diskussion) 19:43, 26. Sep 2009 (MESZ)

Thora[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,
zum oben erwähnten Eintrag habe ich ein paar Fragen an euch:

In welchen Quellen genau wird die von euch gegebene erste Bedeutungserklärung angeführt? Im erwähnten Duden. Das große Fremdwörterbuch wird eine andere Bedeutung angegeben. Die synonymen Begriffe passen auch eher auf „einer der drei Hauptteile des Tanach, der die fünf Bücher Mose umfasst“ als zu „Heilige Schrift im Judentum“. Letztere Bedeutung scheint in meinen Augen eher metonymisch zur ersten zu sein.
Welche Quelle sagt aus, dass es sich bei »Tora« um eine häufig in Österreich gebräuchliche Schreibweise handelt und welche Quelle gibt »Torah« als Schreibweise an?
Kann es sein, dass es sich bei der Seitenzahlangabe von Kurt Galling et al. (Herausgeber): Die Religion in Geschichte und Gegenwart. Handwörterbuch für Theologie und Religionswissenschaft (Ungekürzte elektronische Ausgabe der dritten Auflage). CD-Rom, A - Z, Directmedia Publishing GmbH, Berlin 2004, ISBN 3-89853-412-X, um einen Tippfehler handelt?
lieben Gruß euch beiden, Caligari ƆɐƀïиϠ 04:25, 2. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten
Hallo Caligari,
1.) unsere Fußnote bezieht sich nur auf die Schreibung des Begriffs Thorah
2.) die Definition [1] stammt nicht von uns und sollte überarbeitet werden
3.) die Seitenangabe aus dem RGG ist korrekt, das ist die Seitenangabe der elektronischen Ausgabe, die vom Anfang des Werkes bis zu seinem Ende läuft.
Insgesamt: Der Artikel sollte überarbeitet werden. Es wäre sehr lieb, wenn du dich dieser Sache annehmen könntest. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 22:18, 2. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten
Hallo ihr beiden!
Vielen Dank für eure schnelle Antwort. Was die Definition angeht, hätte ich wohl die Versionsgeschichte durchgehen sollen! Tut mir leid, dass ich euch das angekreidet habe. Es lag für mich nahe, da ihr die Referenzen direkt nach der Bedeutungserklärung angeführt hattet. Entschuldigt bitte!
Ich habe den Eintrag nun komplett überarbeitet und die Weiterleitungen durch gesonderte Einträge ergänzt. Zu den Asteroiden- und Namensabschnitt konnte ich jedoch nicht viel beitragen.
Wärt ihr bitte trotzdem noch so gut, mir die Quelle für diese Änderung zu nennen? Das könnte man dann nämlich in dem entsprechenden Eintrag mit anführen.
lieben Gruß euch, Caligari ƆɐƀïиϠ 02:38, 3. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten
Das war wohl ein Lesefehler meinerseits. Ich hatte auf die Ausspracheangabe in dem Großen Fremdwörterbuch des Duden referiert. Wamitos (Diskussion) 17:39, 3. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten

catanum[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Könntet ihr mir bitte einen Beleg für den o.g. Eintrag geben? Ich kann catanum nirgends finden. Gruß --Trevas (Diskussion) 19:13, 7. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten

Lyzeum#Lyzēum (Lateinisch) scheint auch nicht zu stimmen. Könntet ihr das bitte korrigieren. Danke! --Trevas (Diskussion) 19:16, 7. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten
Ist erledigt! Lieben Dank für den Hinweis Wamitos (Diskussion) 07:10, 8. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten
Danke für die schnelle Erledigung! Gruß --Trevas (Diskussion) 20:01, 8. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten


negar-se en un vas d'aigua[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,
könntet ihr bitte eine andere Referenz oder einen Beleg/Zitat im o.g. Eintrag liefern. Denn meines Wissens können Wiktionary-Benutzer nicht als Referenz angegeben werden, selbst wenn sie Muttersprachler sind. Ansonsten bräuchten wir ja keine Referenzen in deutschen Einträgen :) Gruß --Trevas (Diskussion) 17:27, 11. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten


Ungarisch Vorstellung[Bearbeiten]

Sehr gern geschehen. Ich schreibe hier, um euch zu informieren, dass in der ungarischen Übersetzung konnte ich nicht genau 'unsere Sprachen' schreiben. Es bedeutet nur 'die Sprachen' allgemein. 'a mi nyelveinket' bedeutet sowohl 'unsere Sprachen' wie 'unsere Zungen', aber es lesend würde alle Ungarn an das Zweite denken, ich weiss nicht warum. Deshalb wurde es so. Also wenn jemand wagen würde, zu klagen, wasfür eine schlechte Übersetzer ich bin, könnt ihr ihm sagen, dass ich mich sehr freue, wenn er eine bessere Übersetzung herstellen kann. :))) Gruss, Ferike333 (Diskussion) 19:27, 20. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten

Lieben Dank für deine Übersetzung Wamitos (Diskussion) 19:29, 20. Okt. 2009 (MESZ)Beantworten

Philologien[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Ich freue mich über die vielen neuen Einträge zu den Philologien. Ich wundere mich jedoch etwas über das Sachgebiet Linguistik. Könntet ihr kurz den Gedankengang skizzieren? Vielen lieben Dank im Voraus und kollegiale Grüße! --Baisemain (Diskussion) 18:04, 29. Okt. 2009 (MEZ)Beantworten

Die Philologie wird heute sowohl zur allgemeinen Sprachwissenschaft (also: Linguistik) wie auch zur Literaturwissenschaft gestellt. Also sollte man in den Einträgen auch noch "Literaturwissenschaft" als Sachgebiet angeben. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:37, 29. Okt. 2009 (MEZ)Beantworten

Labyrinthodontier[Bearbeiten]

Hallo!

Mit Interesse habe ich eben den Eintrag Labyrinthodontier gelesen, bin aber bei der Bedeutung auf eine Ungereimtheit gestoßen. Die Bedeutungserklärung spricht von einer „Gruppe“. Als Oberbegriff wird aber Tier angegeben und der ganze Eintrag ist wie Hund, Katze oder Maus aufgezogen, als wäre es also ein einzelnes Tier, von dem es auch mehrere in einer Gruppe geben kann. Könnte man das irgendwie umgestalten? Gruß --Baisemain (Diskussion) 17:41, 4. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten

Ist das jetzt ok so? Viele Grüße Wamitos (Diskussion) 17:52, 4. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten
Ich habe keine Ahnung, ob das fachlich stimmt. Es war vorher in sich nicht schlüssig. In welche Richtung das angepasst werden muss, kann ich mangels Expertise nicht sagen. --Baisemain (Diskussion) 17:53, 4. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten
Doch es stimmt fachlich. Wamitos (Diskussion) 17:54, 4. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten
Na, wenn da so ist, soll es so bleiben. --Baisemain (Diskussion) 18:01, 4. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten


Hilfe bei Litanei benötigt[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Ich habe eben den Eintrag Litanei bearbeitet, den ihr mitgestaltet habt. Die Bedeutung [2] „Flehen“ scheint mir a.) etwas knapp und b.) nicht durch andere Wörterbücher bestätigt. Ich weiß, dass ihr diese Bedeutung nicht in den Eintrag geschrieben habt, aber ihr habt ihn dringelassen. Deshalb frage ich euch, ob ihr diese Bedeutung aus eigener Anschauung bestätigen könnt oder Quellen habt, die das bestätigen. Leider kann ich auch keine Beispiele finden. Ich kann wohl die Bedeutung „lang anhaltendes Gejammer“ finden, die sich jedoch aus meiner Sicht nicht mit „Flehen“ deckt. Leider ist der Eintrag an dieser etwas schwach auf der Brust, so dass ich nicht weiß, ob der Autor das damit gemeint hat.

Über Hilfe jeder Art bin ich dankbar. Wenn die Bedeutung korrekt ist, wäre folgendes zu erledigen:

  1. Bedeutung [2] etwas ausführlicher beschreiben
  2. Referenzen für [2] finden und eintragen
  3. 2 Beispiele für [2] finden

Vielen Dank im Voraus --Baisemain (Diskussion) 11:29, 9. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten

Hallo Baiseman, so sollte der Eintrag gewichtiger sein. Grüße Wamitos (Diskussion) 14:33, 9. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten

Ja. Vielen herzlichen Dank für Eure Unterstützung! --Baisemain (Diskussion) 15:48, 17. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten

cousin[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Könntet ihr mir bitte erklären, wieso ihr nun einen zweiten Abschnitt für die Herkunftsangabe des französischen Wortes eingefügt habt? Ferner verstehe ich nicht, weshalb ihr ein Leerzeichen bei der englischen Herkunftsangabe hinzugefügt habat (hier). Könntet ihr mir das bitte erklären? Danke! Gruß --Trevas (Diskussion) 23:53, 20. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten

Ich entschuldige mich in aller Form bei Dir für die mir unterlaufenen Missgeschicke. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 10:17, 21. Nov. 2009 (MEZ)Beantworten


Historisches Wörterbuch der Philosophie1949[Bearbeiten]

Hallo Wamitos,
könntet ihr bitte das o.g. Werk in der Literaturliste nachtragen (oder handelt es sich einfach um Historisches Wörterbuch der Philosophie?) Ihr habt es in Naturphilosophie verwendet. Danke! Einen schönen zweiten Advent! --Trevas (Diskussion) 15:54, 6. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten

Hallo Trevas, vielen Dank für den Hinweis. Hier ist uns ein Fehler in der Referenzierung unterlaufen, der jetzt korrigiert ist. Einen schönen 2. Advent noch Wamitos (Diskussion) 16:18, 6. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten

Maschikulis[Bearbeiten]

Liebe Wamitos! Hier muss ich passen. Ich weiß nicht, wieweit das Wort dem Deutschen angepasst ist, ob es also einen einheimischen oder einen Fremdwort-Vokalismus hat und ich weiß auch nicht, wo das Wort betont wird. Tut mir leid. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 17:15, 9. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten

Zunächst mal herzlichen Dank (für Deinen gesamten Einsatz). Ich schaue mal, ob ich irgendwo eine Lautschrift finde. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:55, 9. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten

Hilfe[Bearbeiten]

Halli da! Könnt ihr mir ein bisschen mit Deutschem helfen? Waehrend meiner Studien habe ich einmal einen Test gemacht und da stand ein Satz zu übersetzen. Weil ihr nicht Ungarisch spricht, ist meine Frage ein bischen seltsam. Wie kann man am besten den englischen Satz Could you tell me where to put this vase? in Deutsch übersetzen. Kann es einfach Könntest du mir sagen wohin diese Vase zu stellen? sein? Ferike333 (Diskussion) 20:39, 17. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten

Hallo Ferike: Im Deutschen gibt man das wohl so wieder: "Kannst du mir (bitte) sagen, wohin ich diese Vase stellen soll." (Grammatikalisch ist dies im Deutschen eine sogenannte "Indirekte Frage".) Deine Übersetzung ist leider in dieser kurzen, an das Englische angelehnten Form nicht möglich. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 21:40, 17. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten
Danke schön. Ich hatte das gefühl, dass es zu Englisch klingt. Mit grammatischen Begriffen bin ich ganz OK. Ihr kannt sie einfach nutzen, wenn ihr mir schreibt. Ferike333 (Diskussion) 17:33, 18. Dez. 2009 (MEZ)Beantworten


Vielen Dank für die guten Wünsche! Auch Euch ein gutes und erfolgreiches Neues Jahr! Und herzliche Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:25, 1. Jan 2010 (MEZ)

<ref>[Bearbeiten]

Hoi Wamitos,

könntet ihr bitte vor den <ref>-Bausteinen in Einträgen das Leerzeichen weglassen? Wir haben sonst das Problem, dass Fußnoten am Zeilenende in die neue Zeile rutschen, was nicht so nett aussieht. Grüße & gutes neues Jahr, —Pill (Kontakt) 19:51, 6. Jan 2010 (MEZ)

Ok, machen wir; ebenfalls schöne Neujahrsgrüße Wamitos (Diskussion) 19:53, 6. Jan 2010 (MEZ)

Macabeo etc.[Bearbeiten]

Bitte Transkription überprüfen einschl. Akzent. Danke. Und "beste" Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:05, 7. Jan 2010 (MEZ)

Das stimmt so. Vielen Dank für Deine Bemühungen bei diesen katalanischen Rebsorten Wamitos (Diskussion) 18:06, 7. Jan 2010 (MEZ)

Bei Vinho verde habe ich ein Problem: Wird das "h" gesprochen? Ist das "o" wie in "Post" oder wie in "Moral"?Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:23, 7. Jan 2010 (MEZ)

Also das "o" wird wie in Moral gesprochen. Das "h" wird wie ein "j" wie "vinjo" (im französischen wird so etwas als "gn" wie z.B. "vigne" geschrieben) gesprochen. Ich schaue mal auf dem portugiesischen Wiktionary, ob das Aussparchehilfen bietet. Wamitos (Diskussion) 21:36, 7. Jan 2010 (MEZ)
Das portugiesische Wiktionary bietet für Wein folgende Aussprachehilfen an:
Ich würde trotzdem das "o" nicht in Richtung eines "u"s Sprechen, wie das im Portugiesischen (wie auch im Katalanischen) üblich ist. Ich habe das in Deutschland immer nur wie das "o" in Moral gehört. Wamitos (Diskussion) 21:45, 7. Jan 2010 (MEZ)
Bitte IPA von Vinho Verde nachmal nachschauen. Ich nehme an, dass hier das Plural-s - anders als bei frz. Ausdrücken - gesprochen wird. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 09:49, 8. Jan 2010 (MEZ)
Plural-s auch bei Dolcetto? Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:05, 8. Jan 2010 (MEZ) - Dudens Großes Fremdwörterbuch gibt ein "s" im Plural an. Wamitos (Diskussion) 18:42, 8. Jan 2010 (MEZ)
Hat Grenache ein kurzes oder langes "a"? Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:23, 8. Jan 2010 (MEZ) - Ganz klar ein kurzes "a" Wamitos (Diskussion) 18:32, 8. Jan 2010 (MEZ)
Lagrein: ich tippe auf [laˈɡʀaɪ̯n], bin aber nicht sicher. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:28, 8. Jan 2010 (MEZ) - Wir hatten vor zehn Jahren in Oberbayern (Inntal) viel Kontakt mit deutschsprachigen Südtirolern. Die haben es so ausgesprochen, wie du es jetzt fixiert hast. Wamitos (Diskussion) 18:34, 8. Jan 2010 (MEZ)
Plural-s bei Tempranillo? Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:37, 8. Jan 2010 (MEZ) - Ich würde das mal analog behandeln wie Cava und Dolcetto, die im Fremdwörterduden mit Plural-s geführt werden
Zinfandel: Ich bin mir unsicher, wo der Wortakzent liegt und ob evt. engl. Aussprache gilt. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:46, 8. Jan 2010 (MEZ) - Ich habe in Deutschland nur die deutsche Aussprache gehört. Der Name stammt ja wohl ursprünglich auch aus Österreich.
Cava: s-Plural? Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:49, 8. Jan 2010 (MEZ) - Laut DUDENs großem Fremdwörterbuch Plural mit "s" Wamitos (Diskussion) 18:30, 8. Jan 2010 (MEZ)
Classic: deutsche oder engl. Aussprache? Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 17:14, 8. Jan 2010 (MEZ) - Ich habe in diesem Zusammenhang immer nur die Deutsche Aussprache gehört Wamitos (Diskussion) 18:30, 8. Jan 2010 (MEZ)
Selection: dt. engl. oder frz. Aussprache? Ich habe in diesem Zusammenhang immer nur die Deutsche Aussprache gehört Wamitos (Diskussion) 18:30, 8. Jan 2010 (MEZ)

Hallo, Wamitos! Ich bin mit den Weinbegriffen durch. Bei den vorgenannten habe ich Probleme, wie angeführt. Möglicherweise gibt es bei einigen davon auch gar keine Standardlösung, sondern unterschiedliche Aussprachen bei verschiedenen Personen. Mir stehen für diese Fälle keine Info-Quellen zur Verfügung. Ich will auch nicht meine persönliche Aussprache einsetzen; die kann auch mal falsch sein. Davon abgesehen: Gratuliere Euch für diese Zusammenstellung. "Beste" Grüße Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 17:39, 8. Jan 2010 (MEZ)

Herzlichen Dank für die IPAs. Wir werden ab dem Wocheende wieder "zu Hause" im Schwabenland sein (eigentlich haben wir ein zweites Zuhause in Katalonien) und dann schauen wir uns die unklaren Fälle nochmals an. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:18, 8. Jan 2010 (MEZ)

Prima. Hab jetzt das, was ging, gemacht. Bei den Plural-s (gesprochen) habt Ihr evt. FW-Duden falsch verstanden: die angegebenen "-s" stehen wahrscheinlich für Genitiv Singular. Vielleicht könnt Ihr das zuhause nochmal prüfen? Gut wäre auch, wenn Ihr Euch den Akzent von "Zinfandel" mal anseht: Ist die 1. oder 2. Silbe mit Hauptakzent zu versehen? Meine Weinbücher geben leider keine Aussprachen an. Gute Heimreise! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 20:50, 8. Jan 2010 (MEZ)

Hallo Karl-Heinz, hier Auszüge aus dem Großen Fremdwörterbuch des Dudens (in der elektronischen Form).

Dol|cet|to [...'t͜ʃ?ɛto] der; -[s]

© Duden - Das große Fremdwörterbuch, 4. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]

Ich sehe gerade, dass sogar Aussprachehilfen dabei sind. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 22:12, 8. Jan 2010 (MEZ)

Nach einigen Recherchen komme ich zu der Ansicht, dass es bei der Übertragung italienischer Reb- und Weinsorten (Dolcetto, Lambrusco, Valpolicella etc.) ins Deutsche gar keinen Plural gibt. Zumindest interpretiere ich jetzt die Angaben so. Anders scheint das bei Cava zu sein, wo ganz klar ein "s"-Plural angegben wird.

Hallo, Wamitos!

Ich hab natürlich auch im FW-Duden nachgeschaut. Die Lauttranskriptionen - so es denn welche gibt, was längst nicht immer der Fall ist - nutze ich auch, ebenso wie die gelegentlichen in Wahrig und manchmal noch anderen Quellen. Mein Problem: 1. Beisp. Cava: es gibt orthographisch ein Gen.-s und ein Pl.-s; Lauttranskription für den Sg., nicht für den Plural. Jetzt habe ich ein Problem: Wird bei dem aus dem Span. stammenden Fremdwort im Dt. ein Pl.-s gesprochen?

-> Bei Cava wird definitiv ein Plural "s" geschrieben und gesprochen.

Für frz. Fremdwörter (FW) gibt es den Hinweis, dass auslautendes -s nicht gesprochen wird: "s ist stumm am Wortende in französischen Wörtern" (Aussprache-Duden). Das habe ich berücksichtigt. 2. Beisp. Dolcetto: FW-Duden gibt für Gen.Sg. ein Gen.-s an, das verwendet werden kann, aber nicht muss. Einen Hinweis auf den Pl. gibt es nicht. Nun kann ich aber doch sagen: "Die Dolcettos, die ich im Lauf der Zeit gesammelt habe, werden immer besser." Ein Pl. ist also sinnvoll. Orthographisch ist er bei FW im Dt. sicher als Pl.-s zu notieren. Ich vermute, dass es eine Einschränkung hinsichtlich der Aussprache wie bei frz. FW nicht gibt (höchstens, wenn ein dt. Sprecher bei einem span. FW glaubt, es stamme aus dem Frz.). (Nebenbei: Ich persönlich habe auch keine Probleme damit, bei "Merlot" ein Pl.-s zu sprechen, weiß aber nicht mit Sicherheit, ob das Standarddeutsch ist.) Dies nur als Andeutung dafür, woher meine Unsicherheiten trotz Konsultation der einschlägigen Wörterbücher kommen. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:20, 9. Jan 2010 (MEZ)

-> Also ich vermute mal, das die Fremdwörter die aus dem Spanischen oder auch Katalanischen (-> Cava) kommen, im Deutschen im Plural mit "s" ausgesprochen werden. In beiden Sprachen wird im Gegensatz zum Französischen das Plural-s ausgesprochen, ist also nicht stumm. Bei "Cava" weiß ich es definitiv, dass es mit Plural-"s" ausgesprochen wird. Und ich würde auch den Tempranillo so behandeln: "Gestern Abend haben wir zwei verschiedene "Tempranillos" probiert." Zunächst mal liebe Grüße und besten Dank Wamitos (Diskussion) 18:41, 9. Jan 2010 (MEZ)

Liebe Wamitos!

Könntest ihr die Bedeutung [1] beim katalanischen Teil von membre in zwei verschiedene aufteilen? Eine für Medizin und eine für Anatomie. Auch wenn beide im Deutschen mit Glied übersetzt werden, sind es jedoch zwei verschiedene Bedeutungen. Ich möchte mich jedoch nicht an der Struktur vergreifen, da ich die Referenzen nicht selbst ausreichend prüfen kann. Vielen lieben Dank im Voraus und liebe Grüße! --Baisemain (Diskussion) 00:09, 20. Jan 2010 (MEZ)

Liebe Wamitos!

Mit Erstaunen habe ich eben den von Euch erstellten und gepflegten Eintrag Liebfrauenmilch gelesen. Dabei hat mich besonders die erste Bedeutung verwundert. Gibt es tatsächlich einen Ort, der Liebfrauenmilch genannt wird? Dafür geben die leider die Referenzen keinen Hinweis. Dann müsste die zweite Bedeutung jedoch in einen eigenen Untereintrag ausgesondert werden, da es sich dabei eben nicht um ein Toponym handelt, wie der Eintragskopf suggeriert.

Die zweite Bedeutung scheint mir auch etwas lang für eine Wörterbuchbedeutungsangabe und passt besser in eine Enzyklopädie. Weiterhin scheinen mir die Beispiele eher zur zweiten Bedeutung zu gehören. Das ist sicher nur ein Nummerierungsfehler oder übersehe ich etwas? Könntet ihr noch mal einen zweiten prüfenden Blick auf den Eintrag werfen? Vielen lieben Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 19:03, 20. Jan 2010 (MEZ)

Hmm, ich habe auch ein klein bisschen gesucht und fand folgendes: ‚„Was aus der exponierten Weinbergslage Liebfrauenstift-Kirchenstück in Worms kommt, hat mit der gemeinen ,Export-Liebfrauenmilch‘ nichts zu tun“, sagt der Chef des Wormser Weingutes und Weinhandelshauses Peter Joseph Valkenberg.‘ auf der Seite http://www.faz.net/s/Rub8D05117E1AC946F5BB438374CCC294CC/Doc~E160C5B651A0D42FAA9FDBC22CF365682~ATpl~Ecommon~Scontent.html . Das macht für mich den Anschein, als hieße die Lage „Liebfrauenstift-Kirchenstück“ wie das Kloster zum dem es einst gehörte. Täusche ich mich? Gruß --Baisemain (Diskussion) 23:19, 20. Jan 2010 (MEZ)
Nein, die Wormser Lage Liebfrauenmilch wurde später zur Abgrenzung gegen das Allerweltsprodukt von den ansässigen Winzern in "Liebfrauenstift-Kirchenstück" umgetauft. Und bezogen auf die Qualität und die konkrete Herkunft haben Weine des Liebfrauenstift-Kirchenstücks und Supermarktweine der Marke "Liebfrauenmilch" nichts miteinander gemein (so ist der FAZ Artikel auch gemeint), bis auf eine gemeinsame Begriffsgeschichte. Wamitos (Diskussion) 23:22, 20. Jan 2010 (MEZ)

Hallo Baiseman, es gibt viele Weinlagen (jeweils ein oder mehrere zusammengehörende Weinberge) und dazu gleichnamige Weine, die für den normalen Sprachgebrauch etwas seltsam anmuten. Sie ähneln oft in der Namensgebung manchen Flurbezeichnungen. Beispiele für solche Toponyme sind Kröver Nacktarsch, Zeller Schwarze Katz oder eben die in Frage stehende historische Weinlage Liebfrauenmilch. Aus dieser Lagebezeichnung heraus hat sich sogar ein international bekannter Markenname entwickelt. Produkte dieser Marke haben natürlich mit der historischen "Liebfrauenmilch" (Wein und Weinlage) nicht viel gemein. Nur der Markenname leitet sich von dem hstrosichen Terminus ab. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 23:20, 20. Jan 2010 (MEZ)

Belanglose Formatierungsangelegenheit[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Ich habe ein kleines und nicht besonders wichtiges Anliegen, was die Formatierung Eurer Einträge angeht: Könntet Ihr Eure persönliche Formatvorlage so umstellen, dass eine gleiche Anzahl von Zeilen auf jeder Seite des Übersetzungsabschnitts stehen?

Momentan steht es 3:4, was nur ein kleiner optischer Fehler ist, aber problemlos gleich in der Formatvorlage behoben werden kann.


Vorher
veraltete Vorlage
Nachher
veraltete Vorlage

Vielen lieben Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 11:57, 31. Jan 2010 (MEZ)

Hallo Baiseman, ich werde die Vorlagen umstellen, sobald ich ein bischen mehr Zeit habe. Diese ist momentan knapp bemessen. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 13:15, 31. Jan 2010 (MEZ)

Hallo Wamito, ich habe die Einträge estampariá, impremta und estamperia von Dir gesehen. Vielleicht hast Du Zeit und Lust, die Übersetzungen in den neuen Eintrag Druckerei einzubauen. --Seidenkäfer (Diskussion) 13:18, 5. Feb 2010 (MEZ)

Ist erledigt, vielen Dank für den Hinweis und liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 13:46, 5. Feb 2010 (MEZ)
Danke schön :) --Seidenkäfer (Diskussion) 14:37, 5. Feb 2010 (MEZ)

IPA bei Syrah, Shiraz, Viura nicht möglich, keine Unterlagen und keine hinreichende Vertrautheit. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:42, 21. Jan 2010 (MEZ)

Lieben Dank für deine Unterstützung. Das Projekt Wein- und Rebsorten ist damit zunächst wirklich abgeschlossen. Viele Grüße Wamitos (Diskussion) 09:33, 24. Jan 2010 (MEZ)

Pinakel: Keine Transkription möglich, da Vokalqualität und Akzentstelle nicht zu ermitteln. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:12, 6. Feb 2010 (MEZ)

Vorschaufunktion[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Bitte seid mir nicht böse, aber könntet Ihr bitte, bitte die Vorschaufunktion benutzen und nicht jede einzelne Bearbeitung einzeln speichern? Ich habe permanent mit Bearbeitungskonflikten zu kämpfen, weil ich nie weiß, wann Ihr fertig seid.

Falls das unmöglich ist, so könntet ihr bei neuen Einträgen doch einfach den {{Neuer Eintrag}}-Baustein drin lassen und bei bestehenden einen {{In Arbeit}} setzen. Das würde es viel einfacher machen. Kollegiale Grüße und ein schönes Wochenende! --Baisemain (Diskussion) 16:34, 12. Feb 2010 (MEZ)

Hier scheint Dir ein Fehler unterlaufen zu sein:escorxador . Der Wikipedia-Artikel scheint etwas ganz anderes zu behandeln [1]. Gruß --Baisemain (Diskussion) 18:47, 12. Feb 2010 (MEZ)

Könntest du dich bitte einmal ein klein bischen in Geduld üben. Das wäre sehr lieb. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:50, 12. Feb 2010 (MEZ)

Verfallung[Bearbeiten]

Muss eine Substantivierung zu "verfallen" sein; Problem: keine der üblichen Bedeutungen von "verfallen" passt zu der des Substantivs. Ich lasse deshalb die Finger davon. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:46, 13. Feb 2010 (MEZ)

Ergänzung: Zu "Verdachung" gibt es offenbar kein standardsprachliches Verb. Denkbar ist in beiden Fällen auch eine fachsprachliche Analogiebildung, z.B. zu Wörtern wie "Verfüllung". Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:50, 13. Feb 2010 (MEZ)

Lieben Dank Wamitos (Diskussion) 12:23, 13. Feb 2010 (MEZ)

Atriglyphon, Nobling[Bearbeiten]

"Nobling" habe ich mal analog zu Elbling geändert. Bei Elbling gibt es Internetbelege aus der Weinwirtschaft, die den Plural auf -e enthalten; die sollten's ja wohl wissen. Meine Wörterbücher geben nichts her. Nun darf man vermuten, dass bei Nobling wegen der gleichen Wortbildung auch der gleiche Pl. gebildet wird; zwingend ist das aber nicht. Bei Atriglyphon stehe ich verloren da. In die Göttinger UB komme ich praktisch gar nicht mehr und bei den Nachschlagewerken der Bauwirtschaft kenne ich mich überhaupt nicht aus. Leider gibt auch die Metasuchmaschine "Metager" überhaupt nichts her. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:26, 14. Feb 2010 (MEZ)

Lieben Dank für Deine Bemühungen und einen schönen Sonntag Wamitos (Diskussion) 13:15, 14. Feb 2010 (MEZ)

Triglyphon[Bearbeiten]

Transkription nicht möglich, da Stelle des Wortakzents unklar. Bei Wörtern dieses Typs kann er auf der 1. oder letzten Silbe liegen. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:45, 14. Feb 2010 (MEZ)

Meteope[Bearbeiten]

Wieder Problem mit Wortakzent. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 17:28, 14. Feb 2010 (MEZ)

Liebe Wamitos,

auf Anregung einer IP (Diskussion:admetre) habe ich die Überschrift der dritten Spalte geändert, ich hoffe, das passt so. Lieben Gruß – Merlin G. (Diskussion) 09:46, 19. Feb 2010 (MEZ)

Ok, herzlichen Dank für deine Korrektur. Wamitos (Diskussion) 09:49, 19. Feb 2010 (MEZ)

Referenzlose Einträge[Bearbeiten]

Hier entsteht eine kleine Liste mit katalanischen oder okzitanischen Einträgen ohne Referenzen. Ich werde immer mal etwas hinzufügen, wenn ich welche finde. Gruß --Baisemain (Diskussion) 11:43, 19. Sep 2009 (MESZ)

Herzlichen Dank für die sehr schnelle Erweiterung![Bearbeiten]

zwar kein Nasobēm, aber das einzige Foto eines Vertreters der Einnasen-Naslinge (Rhinogradentia)

Ein Hallo, liebe Wamitos! Leider konnte ich auf die Schnelle kein schöneres Bild eines richtigen Viernasen-Nasobēms finden als kleines Dankeschön für Eure sofortige Ergänzung in Glomerulus. Ich war noch am stöbern, ob und wie Glomerulus mit glomus und glomerulus zusammenhängt, da hattet ihr es schon ergänzt und sogar die lateinischen Einträge dazu erstellt. Ich freue mich auf die weitere Zusammenarbeit mit Euch. Liebe Grüße Hystrix (Diskussion) 20:01, 13. Mär. 2010 (MEZ)Beantworten

Gleichfalls, vielleicht begrüßt dich der männliche Part des Duos bald wirklich unter einem anderen user-Namen. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 20:09, 13. Mär. 2010 (MEZ)Beantworten

SI-Einheit[Bearbeiten]

Keine Ahnung, wie man sie Abkürzung ausspricht. Es gibt mindestens 2 Möglichkeiten. Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:43, 6. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Wie geschrieben oder buchstabiert: "S" - "I" Einheit. Lieben Dank und herzliche Grüße Wamitos (Diskussion) 10:05, 7. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Eukaryot[Bearbeiten]

Heißt es nicht "Eukariont(en)". Ich finde im Lexikon nur diese Form. Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:31, 7. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Es gibt in der Fachsprache auch das Begriffspaar Prokaryot / Eukaryot. Diese Form ist näher an die entsprechenden griechisch-lateinischen Fachbegriffe angelehnt. Ich habe ja das klassische Biologie-Lehrbuch mit diesen Wortformen zitiert. Lieben Dank und Grüße Wamitos (Diskussion) 21:34, 7. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten
Im "Deutschen Universalwörterbuch" des Dudens werden beide Wortformen geboten. Wamitos (Diskussion) 21:36, 7. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

ibis#ibis (Katalanisch)[Bearbeiten]

Hallo Wamitos!
Könntet ihr bitte im o.g. Eintrag den Plural ergänzen. Vielen Dank im Voraus! Lieben Gruß --Trevas (Diskussion) 01:47, 10. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Danke schön für die schnelle Ergänzung! Gruß --Trevas (Diskussion) 19:58, 11. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten
Keine Ursacche, gern geschehen Wamitos (Diskussion) 20:02, 11. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Alkanon[Bearbeiten]

Bitte Lautschrift kontrollieren. Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 20:26, 17. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Ist in Ordnung. Lieben Dank! Wamitos (Diskussion) 20:30, 17. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Alendronsäure[Bearbeiten]

Bitte Lautschrift prüfen. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:22, 19. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Die Lautschrift ist absolut ok. Lieben Dank Wamitos (Diskussion) 11:54, 19. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Altane[Bearbeiten]

Bitte Lautschrift prüfen. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 12:12, 19. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Ebenfalls absolut ok! Lieben Dank Wamitos (Diskussion) 12:19, 19. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Kline[Bearbeiten]

Keine Ahnung, welche Aussprache hier zutrifft. Ich finde eine englische Aussprache; bei einem Fremdwort aus dem Griechischen scheint mir das aber befremdlich. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 17:25, 21. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Ich gehe mal davon aus, dass dieses Wort wie "Klinik" ausgesprochen wird. "Klinik" geht ja auf das gleiche altgriechische Wort zurück. Lieben Dank und schönen Abend Wamitos (Diskussion) 17:53, 21. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Sichten[Bearbeiten]

Hallo Wamito!

Könntest Du es bitte unterlassen, Einträge zu sichten, die keine Referenzen tragen - oder bei denen die Referenzen offensichtlich nicht geprüft wurden? Sind sie ungesichtet, sind sie leichter wiederzufinden. --Gruß Crux (Diskussion) 11:16, 23. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Liebes Crux, Welchen Eintrag meinst du denn? Ich füge im Normalfall die Referenzen an. Und übrigens hat der Vorgang des Sichtens nich den Sinn, den du ihm unterlegst. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 11:19, 23. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten
Da waren einige Einträge dabei, in denen es der Fall war.
Abgesehen davon solltest Du es bitte unterlassen, in nicht-deutschsprachigen Einträgen Links auf die deutsche WP zu setzen - es sei denn, der dortige Artikel hat ausnahmsweise weitergehende Informationen zu dem Wort. --Gruß Crux (Diskussion) 11:57, 23. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Georges und Stowasser[Bearbeiten]

Hallo Wamito!

Könntest Du bei den Referenzen Georges und Stowasser stets die Seitenzahl oder entsprechende Angaben mit angeben? Vielen lieben Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 11:55, 23. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

ist erledigt Wamitos (Diskussion) 13:27, 23. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten


Dieser Benutzer hat seine Mitarbeit im deutschen Wiktionary eingestellt. Wamitos (Diskussion) 13:30, 23. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Dank[Bearbeiten]

Vielen Dank für die vielen Beiträge! Ich hoffe, Ihr überlegt Euch Eure Abstinenz noch mal. Herzliche Grüße und alles Gute! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 09:38, 27. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Kurdische Einträge[Bearbeiten]

Hi guten Morgen Wamito, Kannst du bitte die ,, kurdische Kategorien für kurdische: Numerale; Konjunktionen und für kurdisch Adjektive erstellen)?


Danke, tschüss George Animal (Diskussion) 07:53, 28. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Die Kategorien sind erstellt. Viele Grüße. Hystrix (Diskussion) 10:44, 28. Apr. 2010 (MESZ)Beantworten

Stylobat[Bearbeiten]

Lieber Wamito!

Könntest Du die Quelle für das Beispiel im Eintrag Stylobat nachtragen? --Baisemain (Diskussion) 20:58, 12. Mai 2010 (MESZ)Beantworten

Ist erledigt. Habe ich wohl versehentlich vergessen. Viele Grüße Wamitos (Diskussion) 22:44, 12. Mai 2010 (MESZ)Beantworten
Danke. --Baisemain (Diskussion) 22:45, 12. Mai 2010 (MESZ)Beantworten

Google Books[Bearbeiten]

Hoi Wamitos, meint ihr es ist so sinnvoll, in Quellenangaben auf Google Books zu verlinken? Ich halte das für keine gute Idee. Die Verfügbarkeit der Inhalte ist dort sehr beschränkt und ändert sich ständig – viele der Seiten, die euch heute angezeigt werden, können andere gar nicht sehen. Google Books ist ja eigentlich auch nicht dafür gedacht. Meiner Meinung nach reicht der Hinweis auf die Quelle inform bibliografischer Angaben aus. Was meint ihr? Grüße, —Pill (Kontakt) 11:47, 1. Jun 2010 (MESZ)

Hallo Pill, wir machen das wegen der unglaublichen Löschaffären, die hier im Moment im Gang sind. Bei einer solchen Verlinkung ist der Textzusammenhang etc. sofort einsehbar. Ich habe dir zum Thema auch gerade auf deiner Seite geschrieben. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 11:53, 1. Jun 2010 (MESZ)

Umgangsformen[Bearbeiten]

Liebe Wamitos,

ihr habt doch vor knapp 3 Wochen zu Belegen Folgendes gesagt: „Unsere Meinung: Zwingend im Eintrag“[2]

Dann einem anderen Benutzer eine schlechte Bildung zu unterstellen, weil er Belegstellen für einen Eintrag erbittet [3], halte ich für beleidigend und für völlig unangemessen. Deshalb würde ich mich sehr darüber freuen, wenn ihr Eure Kommentare auf der Löschliste etwas mehr reflektieren würdet. --Liebe Grüße --Crux (Diskussion) 23:21, 19. Jun 2010 (MESZ)

Der war im Eintrag belegt in der Sektion Herkunft in beiden Bedeutungen. Die Leute sollten lieber mal etwas lesesn. Darüberhinaus waren beide Bedeutungen unter Quellen entsprechend belegt. Nur eben nicht unter den Referenzen. Hier ist scheinbar der kollektie Löschwahn eingetreten. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 10:14, 20. Jun 2010 (MESZ)


Hallo Wamito,
bei den oben genannten Einträgen weiß ich nicht, ob eine eingedeutschte, okzitanische oder gar französische Aussprache in der deutschen Fachsprache üblich ist. Weißt du Genaueres?
Meine Vorschläge wären:

Trobador
  • eingedeutscht: [ˌtʀobaˈdoːɐ̯], Plural: [ˌtʀobaˈdoːɐ̯s]
  • okzitanisch (nach Wikipedia): [tɾuβaˈðu] oder [trubaˈdu], Plural: ?
  • französisch: [tʁobadɔ(ː)ʁ], Plural: [tʁobadɔ(ː)ʁ]
Troubairitz
  • eingedeutscht: [ˌtʀuˈbaɪ̯ʀɪʦ] (oder gar [ˈtʀubaɪ̯ˌʀɪʦ]?)
  • okzitanisch: [tɾuwβaiɾits] oder [truwbairits]
  • französisch: [tʁubɛʁi(ts)]
Trobairitz
  • eingedeutscht: [ˌtʀoˈbaɪ̯ʀɪʦ] (oder gar [ˈtʀobaɪ̯ˌʀɪʦ])
  • okzitanisch: [tɾuβaiɾits] oder [trubairits]
  • französisch: [tʁobɛʁi(ts)]

Wenn man in der deutschen Fachsprache dem Okzitanischen folgt, spricht man dann [β, ð] für /b/ und /d/ oder [b, d]? - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 14:21, 20. Jun 2010 (MESZ)

Zunächst mal allerliebsten Dank für deine Arbeit. Ich weiß letzlich nicht definitiv wie das in der Fachsprache gehandhabt wird. Ich tendiere sehr stark zu deinen eingedeutschten Versionen (oder ggf. noch zu den okzitanischen), wenn ich deine Vorschläge sehe. Die französischen scheinen mir nicht so plausibel. Meiner Meinung nach: die eingedeutschten. Ich meine mal in einer Radiosendung die eingedeutschten Versionen gehört zu haben, wie du sie dargestellt hast. Allerliebsten Dank Wamitos (Diskussion) 14:29, 20. Jun 2010 (MESZ)

Ok. Ich habe jetzt die eingedeutschten Lautschriften ergänzt. Solltest du irgendwann vielleicht doch erfahren, dass die okzitanische Aussprache üblich ist, dann lass es mich wissen. Man könnte das dementsprechend abändern. - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 14:42, 20. Jun 2010 (MESZ)
Was hältst du davon, wenn wir deine Vorschläge auf die entsprechenden Diskussionsseiten einstellen! Zunächst einmal aller liebsten Dank und einen schönen Sonntag Wamitos (Diskussion) 15:05, 20. Jun 2010 (MESZ)
Ok, das ist eine gute Idee. Soll ich die eingedeutschten Lautschriften dann wieder entfernen oder nur die jeweiligen oc- und fr-Vorschläge auf die Diskussionsseite setzen?
Gern geschehen. Dir auch einen schönen Sonntag. - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 15:20, 20. Jun 2010 (MESZ)
Ich würde die eingedeutschten Lautschriften in einem ersten Ansatz stehen lassen. Die sind auch meiner Meinung nach voll ok. Die französischen Versionen sind eher unwahrscheinlich. Die Wörter kommen ganz klar aus der okzitanisschen Sprache. Die Fachsprache ersetzt ja das französisch vermittelte "Troubadour" durch das direkt vom Okzitanischen abgeleitete "Trobador". Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 15:22, 20. Jun 2010 (MESZ)
Ok. Ich hab nun auch nur die okzit. Vorschläge auf die jeweiligen Diskussionsseiten gesetzt. - lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 15:34, 20. Jun 2010 (MESZ)
Herzlichsten Dank und einen schönen Sonntag. Wamitos (Diskussion) 15:46, 20. Jun 2010 (MESZ)

Burren[Bearbeiten]

Mir und meinen Handbüchern leider unbekannt. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:36, 27. Jun 2010 (MESZ)

Lieben Dank Wamito (Diskussion) 07:03, 28. Jun 2010 (MESZ)

Referenzen vs. Zitatbelege[Bearbeiten]

Liebe Wamitos!

Nur als kleinen Hinweis zu eurem letzten Kommentar auf den Löschkandidaten: ein Zitatbeleg ist (in aller Regel) keine Referenz, vergleiche auch Hilfe:Referenzen. --Gruß Crux (Diskussion) 23:30, 5. Jul 2010 (MESZ)

Hallo Wamito!

Da Du Dich als aus Baden-Württemberg kommend bezeichnest, schreibe ich Dich hier an. Ich würde gerne ein regionales Wiktionaryaner-Treffen organiseren. Dafür habe ich die Seite Wiktionary:Benutzer und Wohnorte angelegt. Wenn Du auch Interesse an einem Treffen hast, dann trag Dich doch bitte dort ein. Wenn ein paar Leute zusammengekommmen sind, können wir uns über ein Wann, ein Wo und ein Wie unterhalten.

gruß, auch an die katalanische Hälfte, fcm. --Frank C. Müller (Diskussion) 15:16, 7. Jul 2010 (MESZ)

Vielen Dank für deine Aktion, wir haben uns auf der Liste eingetragen Wamito (Diskussion) 10:18, 8. Jul 2010 (MESZ)

Mir ist die Lautqualität des "i" unklar: klingt es eher wie in "ich bin" oder eher wie in "binär"? Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 18:12, 9. Jul 2010 (MESZ)

Wie das "i" in binär. Liebe Grüße und besten Dank für die Bearbeitung dieses Spezialauftrages. Wamito (Diskussion) 18:18, 9. Jul 2010 (MESZ)

Liedtext[Bearbeiten]

Es ist nicht ein Wiktionaryrelevantes Thema, macht es nur, wenn Ihr dazu wirklich Lust habt. Ich hörte eine deutsche Remix eines Liedes an Youtube an, und ich verstehe nicht alles davon, vielleicht wegen der Verzerrung, vielleicht wegen der Lückenhaftigkeit meiner Deutschkentinisse. Lieber das erste:P Ich suchte nach, aber dieser Text laesst sich niergedwo im Net zu finden. Könnt Ihr es mir anhören, und den Text hier oder durch Email mir schicken, bitte? Der Song ist David Guetta feat. Paine - Sexy Bitch (remix) German. Gruss und Danke im Voraus, Ferike333 (Diskussion) 17:21, 24. Jul 2010 (MESZ)

Lurtag[Bearbeiten]

Ich kann mit "Lur-" leider nichts anfangen. Die dt. Aussprache könnte

Aussprache:

IPA: [ˈluːɐ̯ˌtaːk], Plural: [ˈluːɐ̯ˌtaːɡə]
Hörbeispiele: —, Plural:

sein. Grüß Euch! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:17, 25. Jul 2010 (MESZ)

Herzlichen Dank. Das ist so korrekt. Viele Grüße Wamito (Diskussion) 12:33, 25. Jul 2010 (MESZ)
Halo Wamito,
dürft ich dich fragen, warum du eigentlich bei den Referenzen eine kleine Änderung vorgenommen hast.hier [4] Der zweite Eintrag ist auf Spanisch, deshalb sollte es bei den Referenzen die spanische Wikioedia stehen, ::::::oder irre ich mich?Liebe GrüßeGeorge Animal ''wörterbücher'' (Diskussion) 12:54, 29. Jul 2010 (MESZ)
Dann ist mir dort ein Fehler unterlaufen. Ich korrigiere sofort. Vielen Dank Wamito (Diskussion) 13:00, 29. Jul 2010 (MESZ)

Katalanische oder okzitanische Einträge ohne Referenz[Bearbeiten]

Hallo Wamito!

Mir ist wieder ein Eintrag in die Hände gefallen, der eine Refernz gebrauchen könnte: descans. Es wäre schön, wenn Du diesem Missstand abhelfen könntest. Gruß --Baisemain (Diskussion) 17:20, 13. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Ist erledigt, Vielen Dank für den Hinweis Wamito (Diskussion) 08:55, 14. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Stupa[Bearbeiten]

Hallo Wamito,

ich hab grad gesehen, dass Du in wenigen Minuten siebenmal Stupa bearbeitet hast. Warum benutzt Du nicht, wie andere auch, die Vorschau? --Ambrosius (Diskussion) 14:21, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

escita[Bearbeiten]

Hallo Wamito!

Ist die Angabe „die skythische Sprache“ beim Eintrag escita korrekt? Mir scheint das nicht dem Adjektiv zu entsprechen. Kannst Du noch einmal draufschauen? --Baisemain (Diskussion) 15:34, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Ich habe die substantivischen Einträge zu diesem Lemma ebenfalls erstellt. Grüße Wamito (Diskussion) 19:04, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Anfragen um IPA[Bearbeiten]

Lieber Wamito!

Würde es Dir etwas ausmachen, Deine Bitten bei Dr. Best wegen der Lautschriften zu sammeln, und nach Möglichkeit mehrere auf einmal einzutragen? Das würde die letzten Änderungen wesentlich übersichtlicher halten. --Danke und Gruß Crux (Diskussion) 21:07, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Hallo Wamito!
Ich möchte mich der Bitte ebenfalls anschließen und Dich bitten, vielleicht die entsprechenden Einträge zu notieren (auf Papier oder einer Datei) und dann in Fünfer- oder Zehnerschwüngen einzutragen. Auf diese Weise blieben die letzten Änderungen übersichtlicher und die Vandalismuserkennung wäre deutlich einfacher. Einen schönen Abend wünscht --Baisemain (Diskussion) 21:14, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Pinakel[Bearbeiten]

leider Fehlanzeige. Gruß! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 21:53, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Macht nichts! Vielleicht finden wir noch irgendwo eine Angabe zur Aussprache! Lieben Gruß, Danke und einen schönen Abend Wamito (Diskussion) 21:55, 15. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

vielleicht nützliche Information[Bearbeiten]

Hallo Wamito,
dass du oftmals hintereinander Bearbeitungen abspeicherst, weißt du ja. Ich möchte dich in diesem Zusammenhang lediglich über etwas informieren, das du möglicherweise noch nicht kennst. Wenn der Grund der häufigen Speicherungen darin liegt, dass du befürchtest eine einmal gemachte Änderung im Wiktionary-Bearbeitungsfenster zu verlieren, sei es, dass dein Browser abstürzt, der PC abstürzt, ein Stromausfall eintritt, oder man ganz einfach vergisst abzuspeichern, dann kann ich dir eine Lösung aufzeigen. Zumindest die neueren Versionen des Firefox-Browsers [5] haben für WT-Autoren wunderbare Eigenschaften: Zum ersten hat man die Möglichkeit in 'einem' Browserfenster mehrere Tabs geöffnet zu haben, das heißt man kann mehrere Einträge nebeneinander bearbeiten und zum Bearbeiten offen lassen. Zum zweiten hat er eine Wiederherstellungsfunktion, die bei Abstürzen sehr hilfreich sein kann. Sie bewirkt, dass alle geöffneten Fenster und Tabs wiederhergestellt werden und auch mit allen zuletzt eingegebenen Texten. Man kann also auch mehrere WT-Bearbeitungsfenster in verschiedenen Tabs geöffnet haben, und am Ende der 'Arbeitssitzung' alle diese endgültig abspeichern und man hat dabei die Gewissheit, nichts vergessen zu haben oder nichts verlieren zu können.
Bitte betrachte meine Ausführungen nicht als Kritik, sondern als mögliche Hilfestellung. Ja, und vielleicht kannst du meinen Diskussisonsbeitrag etwas länger hier stehen lassen und ihn nicht sofort in dein Archiv verschieben. Er könnte auch für andere Leser interessant oder nützlich sein und Archive werden meiner Meinung nach nicht so oft gelesen. Wenn ich persönlich 'Archiv' höre, denke ich dabei immer an etwas nicht mehr Benötigtes, Verstaubtes. (^_^) Liebe Grüße an einen der fleißigsten Mitarbeiter --Betterknower (noissuksid) 23:00, 16. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

indeterminisme[Bearbeiten]

Hallo Wamito!

Kann es sein, dass Dir mit

:[1] Okzitanischer {{Wikipedia2|oc|indeterminisme}}, Seite 273

im Eintrag indeterminisme ein Fehler unterlaufen ist? Soweit ich weiß ist keine der Sprachversionen paginiert. Da der Wikipedia-Link tot war, habe ich ihn entfernt. Nun fehlt dem okzitanischen Teil leider jeder Nachweis. Vielleicht kannst Du ja noch einmal nachsehen. Vielen Dank! --Baisemain (Diskussion) 13:24, 17. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Duden-GWDS6 und -Universal6[Bearbeiten]

Hallöchen. Wegen dieser Edits: [6], [7] Gilt für dich dasselbe wie für Seidenkäfer? War es das Universalwörterbuch in der 6. Auflage mit dieser ISBN ? --Fg68at (Diskussion) 08:43, 19. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Nichts für Ungut. Es ist schon gut, dass du nicht in meinen Kopf hineinblicken kannst. Das ginge dann doch ein wenig zu weit. Ich habe immer mit dem Deutschen Universalwörterbuch, 6. Auflage (in einer digitalen Version) gearbeitet. Dir noch viel Spaß bei der Arbeit mit dem Wiktionary. Wamito (Diskussion) 22:27, 22. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

wer bist du ?[Bearbeiten]

Liebe Wamitos, Bonoboboy möchte gerne direkten Kontakt mit Ihnen aufnehmen. Bitte geben Sie Ihre mail-Adresse an mutfreiburg@t-online.de

Indossament[Bearbeiten]

Hallo Wamito, ich bin grade auf der Suche nach einem Beleg für die Herkunft des Wortes. Du hattest den Wiktionary-Artikel seinerzeit angelegt, gibt es eine Quelle dafür? Antwort gerne auf de.WP oder per Wikimail, da ich hier eigentlich höchst selten vorbeischaue. --Schwäbin (Diskussion) 15:27, 13. Jul 2011 (MESZ)

Dieser User hat seine Mitarbeit im „Deutschsprachigen Wiktionary“ eingestellt, da er in in verschiedener Hinsicht nicht mehr von diesem Projekt überzeugt ist. Er wünscht allen, die noch Spaß an dieser Arbeit empfinden, gutes Vorankommen. Wamito (Diskussion) 22:36, 22. Aug. 2010 (MESZ)Beantworten

Vorschaufunktion[Bearbeiten]

Vorschau-Button

Hallo, mir ist aufgefallen, dass du kurz hintereinander mehrere kleine Bearbeitungen am selben Eintrag vorgenommen hast. Es wäre schön, wenn du in Zukunft die Vorschaufunktion benutzen würdest (siehe Bild), da bei jeder Speicherung der komplette Eintrag einzeln in der Datenbank gespeichert wird. So bleiben die Versionsgeschichten der Einträge und auch die „Letzen Änderungen“ für andere Benutzer übersichtlicher. Außerdem werden die Server in punkto Zugriffszahl entlastet.

Wenn du an einer Seite Bearbeitungen in mehreren Abschnitten planst oder durchführen möchtest, dann benutze bitte nicht nacheinander die einzelnen „Bearbeiten“-Links neben den Überschriften, sondern das Bearbeiten über dem Eintrag. Für „Quelltext bearbeiten“ gilt das gleiche, wenn Du den Visual Editor aktiviert hast, aber bei diesem Edit nicht benutzt.

Solltest du die vielen Einzeländerungen aus Sorge vor einem Bearbeitungskonflikt durchgeführt haben, dann setze doch bitte vor Bearbeitungsbeginn im betreffenden Eintrag ganz oben einfach den Text-Baustein {{In Arbeit}}. Wenn du fertig bist, dann entferne diesen Baustein bitte wieder am Ende deiner Bearbeitung.

Viele Grüße Udo T. (Diskussion) 23:02, 3. Apr. 2023 (MESZ)Beantworten

Hallo Wamito, was hindert dich eigentlich daran, öfters mal die Vorschau zu benutzen? Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:20, 6. Apr. 2023 (MESZ)Beantworten