Benutzer Diskussion:George Animal
Inhaltsverzeichnis |
Übersetzungen prüfen [Bearbeiten]
Hallo George!
Könntest Du die kurdische/kurmandische Übersetzungen in Antwerpen, Argentinien und Wikiwörterbuch prüfen? Vielen Dank im Voraus! Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 16:15, 6. Nov. 2011 (MEZ))
P.S. Gerne auch Sorani: Auge und Wikiwörterbuch LG (--Ыруатук (Diskussion) 16:39, 6. Nov. 2011 (MEZ))
- Könntest Du auch bitte die Änderung bei Buchstabe kontrollieren? Dort hat jemand Deine kurdische Übersetzung verändert. Gruß --Yoursmile (Diskussion) 22:47, 14. Nov. 2011 (MEZ)
-
- Ich danke Dir! :) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:29, 15. Nov. 2011 (MEZ)
- Gerne, das habe ich gerne gemacht.:)
- PS:Ich finde es ehrlich gesagt (doof), sorry für den Ausdruck, dass die kurdische Wörter vandaliert werden.Und außerdem die vom IP eingetragene Übersetzung war auf Türkisch und war ein Schimpfwort.:).Liebe Grüße und ich dir danke dir auch.ζΞ∀Ω (Diskussion) 18:12, 16. Nov. 2011 (MEZ)
Hallo!
Könntest du auf die kurdische Übersetzung bei Silo auch noch einmal einen Blick werfen? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:21, 4. Dez. 2012 (MEZ)
AWB [Bearbeiten]
Hallo,
Ich glaube die Korrekturen an der Form, die du gerade vornimmst, sind gar nicht nötig. Betterknower wird bestimmt seinen Bot losschicken, um das zu erledigen. Das erspart uns dann auch die Arbeit, deine Änderungen nachsichten zu müssen. Bitte warte ab, bis Betterknower sich dazu geäußert hat. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:09, 31. Jan 2012 (MEZ)
- Hi Yoursmile,
- Sorry.Als ich sah, dass die Vorlagen nicht funtionierten, wollte ich ein paar Änderungen vornehmen.Liebe GrüßeζΞ∀Ω (Diskussion) 19:12, 31. Jan 2012 (MEZ)
Genusänderung sêşem [Bearbeiten]
Hallo George!
Ich habe gesehen, dass Du halbautomatisch unter anderem das Geschlecht von sêşem geändert hast. Ich versuche gerade noch Quellen für f als Genus zu finden. Kannst Du mir eine nennen? Ich habe nur eine für m gefunden. Das muss ja nicht richtig sein. Kannst Du mir helfen? Gruß --Baisemain (Diskussion) 22:38, 22. Mär. 2012 (MEZ)
- Als Quelle habe ich verwendet, [1], siehe [2].Autoren:Dr. Usso B. Barnas und Dr. Johanna Salzer, ISBN:3-930943-00-X.Du hast Recht;man begegnet der anderen Variante, was falsch ist und ich übersehen hatte.Alle Tagesbezeichnungen sind weiblich.Das war mein Fehler, was da unterlaufen ist.Ich entschuldige mich mehrmals dafür.So was wird nicht mehr (nie mehr) vorkommen.Liebe GrüßeζΞ∀Ω (Diskussion) 13:13, 24. Mär. 2012 (MEZ)
Abgeleitete Begriffe [Bearbeiten]
Hallo George!
Ich wundere mich gerade, dass bêwatetî und bêwateyî sowohl von bêwate als auch watedar abgeleitet sein sollen. Kann das wirklich sein?--Baisemain (Diskussion) 20:07, 29. Mär. 2012 (MESZ)
- Sorry das war ein Kopieren-Einfügen-Fehler.Ich habe es korrigiert.Liebe GrüßeζΞ∀Ω (Diskussion) 20:09, 29. Mär. 2012 (MESZ)
Kleinigkeit [Bearbeiten]
Hallo George Animal,
Nur ein klitzekleiner Hinweis: wenn du die Vorlage für die IPA-Aussprache ergänzt, ergänze gleichzeitig auch die für die Hörbeispiele.
Also statt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
schreibst du
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}
Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:51, 5. Aug. 2012 (MESZ)
- Hi Yoursmile
- Darauf werde ich achten.Liebe Grüße--ζΞ∀Ω (Diskussion) 20:10, 5. Aug. 2012 (MESZ)
kurdische Literaturvorlage [Bearbeiten]
Hallo,
Du hattest vor einem Monat angefragt, ob ich dir Vorlagen für kurdische Zeitungen erstellen kann. Leider war dies bei mir ein bisschen in Vergessenheit geraten. Zunächst einmal die Frage, ob du die Onlineausgabe oder das Printmedium "Le Monde diplomatique kurdî" zitieren möchtest. Weil bei der Onlineausgabe habe ich das Problem, dass ich die Artikel auf der Internetseite nicht öffnen kann. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 21:48, 5. Nov. 2012 (MEZ)