Benutzer Diskussion:Trevas

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Lungenembolie

Hallo Trevas, Du hast in Deiner Korrektur als Anmerkung geschrieben: „(herkunft korr. (nicht alles glauben, was irgendwo steht), +pl)“. Ich kann aber keine Änderung bzw. Korrektur erkennen, außer dem formalen. Es hat sich auch nach Deiner "Änderung" nichts an meinen Herkunftsangaben geändert. Deswegen verstehe ich Deine Anmerkung nicht. Bitte kläre mich auf. Danke sagt --Sahra (Diskussion) 20:57, 5. Jan 2009 (CET)

[Bearbeiten] caïman

Hallo Trevas,
ich hatte nicht allzu viel Zeit in den letzten Tagen und scheine auch etwas aus der Übung zu sein, daher habe ich erstmal nur den Eintrag caïman überarbeiten können. Schau ihn dir bitte sehr genau an und verbessere oder ergänze ihn gegebenfalls. Bei der Überarbeitung haben sich mir (selbst)kritischerweise folgende Fragen gestellt:

1. Ist die Art der Gleiderung wirklich übersichtlich genug? Sollte man konsequenterweise [3b] auch unter [6] anführen?
2. Wenn eine Bezeichnung nicht wissenschaftlich korrekt ist, sollte man trotzdem Zoologie am Anfang des Bedeutungspunkts setzen?
3. Sollten zum besseren Verständnis (vor allem für Nicht-Muttersprachler) und zur leichteren Auffindbarkeit im Schwesterprojekt der Wikipedia die wissenschaftlichen Bezeichnungen hinter den Tiernamen gesetzt werden? Wenn ja, nur hinter die wissenschaftlich korrekten Bedeutungen ([1], [2]) oder auch hinter die wissenschaftlich unkorrekten Bedeutungen ([3]-[5])? Sollten diese dann ebenfalls verlinkt werden? Wenn ja, warum?
4. Sollten synonyme Varietäts- bzw. Dialektausdrücke unter den Textbaustein Synonyme oder in die Dialekttabelle? (Ich habe sie erstmal unschlüssigerweise unter beiden Textbausteinen gesetzt.)
5. Sollte man bei der Findung deutscher Äquivalente auch den Angaben der Ausgangssprache (z. Bsp.: veraltet, landschaftlich, historisch, usw.) folgen oder genügt es „neutralere“ Äquivalente anzuführen? (zur Übersetzung von [3b], siehe hier).
6. Ist die Gliederung der Bedeutung [6] aufsteigend von historisch über veraltet bis Jargon so wirklich sinnvoll oder sollte man diese lieber unter den gesonderten Bedeutungspunkte [6]-[8] anführen?
7. Wie verfährt man mit Bezeichnungen, die in der Zielsprache kein Äquivalent haben? (siehe [6c]) Ist es angebracht auch hinter der deutschen Begriffserklärung, sozusagen als Eigenname, "Caïman" oder gar "Kaiman" zu setzen? Wie übersetzt man solche Wörter und Begriffe dann in etwaigen Beispielsätzen?
8. Sind bei den Beispielsätzen unbedingt Mehrfachverlinkungen vonnöten? Ist es wirklich sinnvoll beispielsweise dreimal in einem Satz „te“ zu verlinken? Wie soll man überhaupt verlinken? Dies hier ein Wiki ist und wir uns entschlossen hatten auch Einträge zu konjugierten und deklinierten Wortformen aufzunehmen; wäre es da nicht konsequenter keine Verlinkungen mehr zur Grundform zu setzen?

Ich wäre dir über konstruktive Kritik oder Anregungen sehr verbunden. Die beiden anderen Einträge sind nicht vergessen. Sobald ich morgen beziehungsweise in den nächsten Tagen ein wenig Zeit finde, werde ich auch diese durchgehen. – lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 13:44, 8. Jan 2009 (CET)

Hallo Caligari!
Wow! So eine ausführlich, informative und interessante Überarbeitung (vor allem die Variäteten) habe ich nicht erwartet : ))) Obwohl man sonsts nichts anderes von dir gewöhnt ist :) Zu deinen Fragen, die ich dir genauso gut selbst stellen könnte : ))
ad 1: Ich finde die Gliederung nachvollziehbar. Siehe aber ad 6.
ad 2, 3: Dies sind Probleme die in der TS besprochen werden müssten. Diese Frage hat sich mir schon des Öfteren gestellt. Wobei noch hinzukommt, dass man eigentlich noch präziser arbeiten könnte: 1. im Plural: die Gattung, 2. ein Vertreter von [1], 3. die Art, 4. ein Vertreter von [3]. Da die latenischen Gattungs- und Artenbezeichnungen nicht für die Vertreter gelten? (Sagt man: Das ist ein Alligator mississippiensis. oder: Das ist ein ein Vertreter der Art Alligator mississippiensis. ?)
ad 4: Auch dies eine Frage für TS, wie ich befürchte.
ad 5: Leider verstehe ich die Frage nicht ganz. Aber ich gebe diese Angaben in der Regel nicht an, auch wenn sie z.B. veraltet sind oder antiquiert klingen. Diese Informationen kann man meiner Meinung nach dem deutschen Artikel entnehmen.
ad 6: Ich persönlich würde eine Aufteilung in [6]-[8] bevorzugen.
ad 7: Dies ist einer der Gründe, weshalb ich dich um die Bearbeitung dieses Eintrages gebeten habe. Leider kenne ich die Antwort selbst nicht.
ad 8: Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.
Ipfuge war bereits so nett und hat einige grobe Patzer meinersetis korrigiert. Aber ich freue mich, dass du diese auch bearbeiten möchtest :)
Da hier einige Probleme aufgekommen sind, die einer Besprechung in der TS bedürfen, würde ich dich dennoch bitten - falls dies vorhattest - vorerst hiermit zu warten, da zurzeit noch zwei wichtige Diskussionen (Literaturliste und Char. Wortkomb.) offen sind und einer Klärung dringend bedürfen. Allzu viele parallel geführte Diskussionen sind da eher kontraproduktiv. Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 17:01, 9. Jan 2009 (CET)


Hallo Trevas,
ich war beruflich unterwegs, zudem hat mich noch die Grippe erwischt. Daher bin ich erst heute dazu gekommen, die restlichen beiden Einträge durchzugehen. Ich möchte dich bitten beide Einträge nochmals zu kontrollieren. Meine Konzentrationsfähigkeit ist durch die Grippe getrübt. Außerdem sehen bekanntlich vier Augen besser als zwei! :o) Zwei generelle Dinge sind mir aufgefallen: 1. Du brauchst dich nicht zu scheuen unter Herkunft die Wortzusammensetzung anzugeben. Die etymologischen Angaben können ja immer noch später ergänzt werden. 2. Könntest du bitte in Zukunft darauf achten, dass Zitate im Französischen mit «» angeführt werden.

Da du öfters im Wiktionary anwesend bist und auf die Teestuben-Diskussionen einen besseren Überblick hast, möchte ich dich bitten, nach eigenem Ermessen, die Problempunkte, die sich das letzte Mal ergaben zur Dikussion zu stellen. Könntest du mir dann bei der Gelegenheit eine E-Mail zukommen lassen. Ich komme nicht dazu jeden Tag einen blick ins Wiktionary zu werfen, meine E-Mails gehe ich jedoch täglich durch. Vielen lieben Dank dafür im Voraus.

Zur Frage 5, die du das letzte Mal nicht verstanden hattest. Was ich meine ist Folgendes: Du möchtest für ein beliebiges fremdsprachiges Wort, welches beispielsweise veraltet im Sprachgebrauch ist, ein deutsches Äquivalent suchen. Sucht man nun ebenfalls nach einem veralteten deutschen Wort, was der Bedeutung des fremdsprachigen Wortes ähnelt oder sollte man über solche Angaben hinwegsehen und irgendein, wenngleich auch vielleicht moderneres Äquivalent anführen?

Die Idee des Verlinkens von Beispielsätzen finde ich, gerade in Bezug auf Spracherlerner, hervorragend. Ich werde das in Zukunft übernehmen. Deine Art der Verlinkung macht mir aber ein wenig Kopfschmerzen. ;o) Du hattest mir das letzte Mal Folgendes geantwortet: „Ich verlinke alles auf die Grundform, da es manchmal Formen gibt, die von mehreren unterschiedlichen Wörtern stammen. In diesen Fällen müsste der Leser wieder alle Möglichkeiten durchgehen, um die richtige zu finden.“ Ich finde jedoch, dass deine Verlinkungen dadurch teilweise inkonsequent sind. Zum Beispiel verlinkst du auf le, gibst jedoch nicht den jeweiligen Abschnitt mit an [[le#Artikel|le]] bzw. [[le#Pronomen|le]]. Somit überlässt du dem Leser dies herauszufinden. Habe ich das richtig verstanden? Wenn dies von dir so beabsichtigt ist, lässt du den Leser dann – bildlich gesprochen – in dieser Hinsicht nicht im Regen stehen? Jemand, der gerade erst angefangen hat, sich mit einer Fremdsprache zu befassen, wird aller Wahrscheinlichkeit nach noch nicht wissen, wann „le“ Artikel, wann Pronomen ist. Schau dir mal bitte die Verlinkungen in den Einträgen oligopoly und skirmish an. Findest du das so in Ordnung oder hättest du Verbesserimgsvorschläge?

Ad longtemps: Die Beispielsätze für die zweite und dritte Bedeutung, die jeweils im TLFi und BDLP angeführt wurden, haben mich nicht gerade vom Hocker gehauen. Entweder können sie mehrdeutig verstanden werden, können also zu Irritationen mit Bedeutung 1 führen, oder haben leider eine andere Schreibweise oder beziehen sich auf ganze Wendungen. Sobald ich wieder in Berlin sein werde, gehe ich mal meine Büchersammlung durch. (Das wird aber erst Mitte-Ende Februar sein.) Vielleicht finde ich noch den ein oder anderen Beispielsatz.

Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 18:23, 27. Jan 2009 (CET)


Hallo Caligari!
Danke für die wunderbaren Ergänzungen! Sobald die Überarbeitung der Literaturliste halbwegs geklärt ist, werde ich die Punkte in der TS zur Diskussion stellen und dich benachrichtigen :)
Frage 5: Ich bin bis dato so verfahren, dass ich dort sowohl veraltete als auch moderne Begriffe aufgeführt habe, wobei ich zuerst die veralteten/antiquiert klingenden Begriffe aufführen. Ob ein Wort im Deutschen veraltet ist oder nicht, kann man ja (hoffentlich!) im deutschen Eintrag nachlesen.
Es freut mich, dass dir meine Art zu verlinken gefällt : ) Ich bin in der Regel auf eher negative Reaktionen gestoßen, was dieses Verfahren anbelangt... Und da muss ich dir Recht geben, dass ich in diesem Punkt etwas unkonsequent bin. Ich werde versuchen, dies in Zukunft präziser zu verlinken. In den englischen Einträgen wunderte es mich aber etwas wieso du „cut off“ als [[cut]] [[off]] verlinkt hast und nicht als [[cut off]]. Ob man nun [[were]] oder [[be|were]] verlinkt, überlasse ich deinem Gutdünken :)
Bei longtemps habe ich die Redewendungen beabsichtigt ausgelassen, da mein "Le Nouveau Petit Robert" an dieser Stelle zwischen Substantiv und Adverb unterscheidet, z.B. „avoir longtemps à“. In diesem Fall muss es ja eigentlich ein Nomen sein. Aber wollen wir das so aufspalten? Als Substantiv taucht es ja nur in diesen Wendungen auf. Liebe Grüße und vor allem gute Besserung! --Trevas (Diskussion) 19:17, 27. Jan 2009 (CET)
Hallo nochmals,
ich danke dir für deine umgehende Antwort. Da mir mein Kopf auseinanderzufliegen droht und ich kaumnoch gerade denken kann, nur noch ganz kurz zu „cut off“: Ich habe bis jetzt immer gedacht, dass all diese Formen im Grundeintrag cut angeführt werden. Ich lasse mich jedoch gern eines besseren belehren und werde dann die Verlinkung dementsprechend ändern. - lieben Gruß und gute Nacht nach Deutschland, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:18, 27. Jan 2009 (CET)

[Bearbeiten] Architekt

Hallo Trevas, neuerdings finde ich bei Dir – wie z. B. im Eintrag Architekt – andere Schriftarten bei den griechischen Herkunftswörtern. Ich habe den Sinn noch nicht begriffen, muss das sein? Und was sollen die beiden unterschiedlichen unverlinkten hochgestellten "→grc" bedeuten? Liebe Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 16:43, 13. Feb 2009 (CET)

Aha, ich verstehe zwar nicht, dass es diese diakritischen Zeichen nicht mit einer serifenlosen Schrift gibt, aber wenn es der besser Darstellbarkeit dient, soll's mir recht sein. PS: Auf meinem Uralt-PC werden alle möglichlichen Zeichen als Kästchen dargestellt, aber keines der Zeichen, die Du auf meiner Seite hinterlassen hast, die kann ich alle einwandfrei sehen. --Seidenkäfer (Diskussion) 17:23, 13. Feb 2009 (CET)

[Bearbeiten] w stroju adamowym, w stroju Adama

Hallo Trevas, den deutschen Eintrag Adamskostüm gibt es ja bereits, vielleicht könnte man die Übersetzungen irgendwie zu diesem Eintrag umleiten, denn im Adamskostüm wird es im Deutschen nicht geben. Liebe Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 16:36, 20. Feb 2009 (MEZ)

Hallo Trevas, du kannst mir ruhig hier antworten, wenn ich etwas frage. Dann wird die Diskussion nicht so zerrissen.
Wir werden den Eintrag im Adamskostüm deshalb nicht anlegen, weil "Adamskostüm" sehr häufig ohne "im" auftritt. Beispiele aus Wortschatz-Lexikon Uni Leipizig:
„Weil Schulz vom nackten Kaiser spricht, wenn er einem nackten Kaiser begegnet, anders als Figuren wie Trittin, die mit aufgerissenen Augen das topgestylte Adamskostüm beschwärmen? (Quelle: berlinonline.de vom 06.07.2005)
Er entschied sich für das Adamskostüm, trug nichts außer etwas Körperfarbe und in der Lendengegend die Felltasche eines schottischen Kilts. (Quelle: welt.de vom 11.07.2005)“
Wir nehmen ja auch nicht im Kostüm auf oder im Schnee. Die Bedeutung von "im Adamskostüm" lässt sich problemlos aus den Wörtern "im" und "Adamskostüm" erschließen, daher gibt es keinen Grund, so etwas aufzunehmen - im Gegensatz z. B. zu im Nachhinein. Liebe Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 20:07, 20. Feb 2009 (MEZ)
Versetehe. Theoretisch gibt es im Polnischen auch „strój Adama/strój adamowy“ (Adamskostüm). Jedoch führen alle mir bekannten polnischen Wörterbücher nur „w stroju Adama/w stroju adamowym“ als Phraseologismus. Daher habe ich die Einträge so angelegt. Gruß --Trevas (Diskussion) 21:18, 20. Feb 2009 (MEZ)
Ich hatte ein ähnliches Problem gerade bei Städtchen: englisch small town oder little town, aber diese Einträge wird es weder im deutschen noch im englischen Wiktionary jemals geben; und small → en town → en gefällt mir auch nicht. Ich weiß auch nicht, wie man das lösen könnte. --Seidenkäfer (Diskussion) 21:31, 20. Feb 2009 (MEZ)
Ja das Problem kenne ich nur allzu gut: arcydobry, arcymiły, arcytrudny etc. Dafür gibt es kein wirkliches standardsprachliches Äquivalent im Deutschen... Vielleicht kennst du eins? Gruß --Trevas (Diskussion) 21:36, 20. Feb 2009 (MEZ)
Hallo ihr beiden! Es gibt auch im Deutschen sinnverstärkende Präfixe: erz- oder auch kreuz-, sie passen aber hier allesamt nicht. LG --Betterknower (noissuksid) 23:05, 20. Feb 2009 (MEZ)

[Bearbeiten] RE: Übersetzungen umleiten

Hallo Trevas,

vielen Dank für deinen Hinweis. Ich habe mit deiner Korrektur kein Problem.

Gruß Me (Diskussion)

[Bearbeiten] Admin

Hallo Trevas:

Ich habe dir eben Administratorzugang erteilt. Informationen zu deinem neuen „Amt“ findest du auf WT:Admin; solltest du weitere Fragen haben, kannst du dich gerne an mich oder einen anderen Admin wenden. Grüße, —Pill (Kontakt) 22:13, 19. Mär. 2009 (MEZ)

Hallo Trevas,
ich gratuliere dir zur bestandenen Admin-Wahl. - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 23:07, 19. Mär. 2009 (MEZ)
Vielen Dank! --Trevas (Diskussion) 21:14, 20. Mär. 2009 (MEZ)

[Bearbeiten] Re: Italienische Flexionstabellen

Hi Trevas, die Vorlage lehnt sich an die zwischenzeitlich gelöschte Originalvorlage für regelmäßige Verben mit der Endung -are an, die entweder ein Dritter erstellte und von mir damals vom englischen Wiktionary übertragen wurde. Darauf basierend baute ich die vom Aufbau her gleichen (inzwischen auch gelöschten) Vorlagen für regelmäßige Verben der Endung -ire und -ere auf, die nunmehr in der jetzigen Vorlage zusammenflossen. Der Aufbau blieb aber erhalten. Die aktuelle Vorlage kann natürlich jederzeit erweitert werden, wofür ich mich auch gerne zur Verfügung stelle. Zum ersten hätte ich jedoch gern die Zustimmung weiterer, da meine letzten Aktionen zur Automatisierung, Vereinfachung und Vereinheitlichung (möglicherweise zu Recht) auf Proteste stießen. Obwohl meines Erachtens keine Unterschiede (in der Anwendung, inhaltlich und optisch) zu früheren Versionen bestand, wurde eine vorherige allgemeine Diskussion um diese Änderungen verlangt. Daher möchte ich dieses Mal vorbeugen. Zum zweiten bitte ich Dich mir anhand der Konjunktionen auf dieser Beispielseite [1] mitzuteilen, welche Konjugationsformen Du zur Erweiterung integriert haben möchtest und wie diese jeweils im deutschen lauten, da mir eine direkte Zuordnung trotz Wörterbücher nicht in allen Fällen klar ist und auch meine deutschen Grammatikkenntnisse nicht ausreichen. Gruß, --StMH (Diskussion) 15:52, 22. Mär. 2009 (MEZ)

[Bearbeiten] Re: Vorlage:Französisch Substantiv

Hi Trevas, ich habe die von Dir angesprochene Änderung vorgenommen. Bitte schau einmal drüber. Wenn es in Ordnung ist, so gib mir Bescheid. Ich helfe Dir dann bei den Artikeln mit den eingebundenen Bildern, diese anzupassen. Gruß, --StMH (Diskussion) 08:18, 26. Mär. 2009 (MEZ)

[Bearbeiten] Anwort wegen frz. Konjugationstabelle

bei mir. Gruß -- Ipfuge (Diskussion) 21:40, 29. Mär. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Zigeuner

Hallo Trevas, nachdem ich mich - vom Lexikon kommend, wo ich mich um das Themenfeld "Zigeuner" kümmere - nur als Gast auf diesen ja linguistischen Seiten betrachte, bitte ich dich herzlich, die angemahnten und notwendigen Anpassungen an das Regelwerk des Wörterbuchs im Artikel vorzunehmen. Was "Beispiele" angeht, da liefere ich gerne welche. Grüße:--Kiwiv (Diskussion) 13:32, 30. Mär. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Üxx

Hallo Trevas,

da haben wir ja toll zusammengearbeitet bei Łódź :-) Und das gleichzeitig...

Du hast bei Lodz bei der Vorlage "Üxx" die Transkription durch die Transliteration ersetzt. Ich hatte gestern Stunden gesucht, ob es hier irgendeinen Hinweis gibt, was man hier verwenden soll. Hab dann in nem Projekt für Umschriften nichtlateinischer Schriftsysteme immer nur von Transkription gelesen und dachte dann, das man das verwenden soll. Aber offenbar sollte man doch die Transliteration verweden? Kannst du mir da weiterhelfen? Danke und Liebe Grüße! - Lilienpheld (Diskussion) 23:35, 30. Mär. 2009 (MESZ)

Hallo Lilienpheld!
Tja, das ist leider nicht so wirklich geklärt... Da das Projekt seit Monaten nicht mehr aktiv ist und es keine wirklichen Vorgaben gibt, macht es jeder, wie er es für richtig hält. Ich persönlich bevorzuge die Transliteration. Wenn ich Lods lese, denke ich an Лодс und nicht an Лодзь. Vielleicht magst du dich an dem Projekt beteiligen? Gruß --Trevas (Diskussion) 23:44, 30. Mär. 2009 (MESZ)
Ja, da hast du Recht, gerade bei dem Beispiel ist die Transkription etwas irreführend. Obwohl die meisten Deutschen ein z wahrscheinlich als [ts] lesen würden anstatt als [z], was dann noch falscher wäre. Hat beides seine Vor- und Nachteile. Leider kann ich halbwegs nur das griechische und das kyrillische Alphabet, weswegen ich wohl nicht so ideal bin für die Mitarbeit in dem Projekt. Zur Zeit beschäftige ich mich mit den polnischen Städten, wie du anscheinend auch. Da kann man sich sicher gut ergänzen. Lieber Gruß -- Lilienpheld (Diskussion) 23:55, 30. Mär. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] französische Konjugationstabelle

Hallo Trevas,
ich bin jetzt noch mal ganz in Ruhe die ganze Tabelle durchgegangen. Ein Leerzeichen habe ich ergänzt. Außerdem ist mir aufgefallen, dass in der 3. Person Plural Indikativ Perfekt Aktiv der letzte Stamm-Buchstabe nicht angezeigt wird. Aber außer diesen Kleinigkeiten scheint alles zu stimmen. Nochmals ein großes Kompliment für diese Programmier-Leistung! So etwas hätte ich nie hinbekommen. Chapeau! - lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:01, 5. Apr. 2009 (MESZ)

Hallo Trevas! Ich habe dir bei mir geantwortet. - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 18:20, 6. Apr. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Jetlag

Hallo Trevas,
kannst du dir bitte mal die erste polnische Übersetzung anschauen. Es scheint mir, dass das lediglich eine polnische Erklärung des englischen Begriffs ist. - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:47, 6. Apr. 2009 (MESZ)

Hallo Caligari!
Da mich bereits Baisemain bat, diese Übersetzung zu überprüfen, habe ich den Eintrag nun nun angelegt. So wirklich populär scheint die Bezeichnung nicht zu sein. Aber da pl.wikipedia diese Bezeichnung gewählt hat und ich ihn in (mindestens) zwei seriösen Medizinartikeln gefunden habe, wird er zumindest verwendet. Leider finde ich ihn - welch Überraschung - in keinem Wörterbuch. Jet lag hingegen zumindest in einem. So wirklich bekannt ist dieses Phänomen noch nicht in Polen, wie es scheint : ) Gruß --Trevas (Diskussion) 23:56, 6. Apr. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Einwohner der Abruzzen

Hallo Trevas,
du hattest doch irgendwann mal gefragt, wie u. a. die Einwohner der Abruzzen heißen, oder? Die Frage ist mir nicht mehr aus dem Kopf gegangen und als ich heute etwas zum Erdbeben in den Abruzzen im Radio hörte, wurden die Bewohner der Gegend Abruzzesen genannt, woraufhin ich sofort an dein Problem dachte. Von unseren Standardreferenzen erwähnt leider keine das Wort. Nichtsdestotrotz findet es Verwendung in der Literatur: [2]. Vielleicht hilft dir das ja weiter.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 20:36, 7. Apr. 2009 (MESZ).

Hallo Elleff Groom!
Freut mich, dass du noch daran gedacht hast : )) Dann werde ich demnächst die polnischen Einträge erstellen. Gruß --Trevas (Diskussion) 22:23, 7. Apr. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Ungarische Kasus

Cześć! Danke schön! Aber nicht jeder Kasus hat eine Hilfseite, und nicht einmal ich weiss, welche Kasus was bedeutet. Wenn es keinen Appendix darüber gibt, würde ich ein schreiben, aber meine Rechtsschreibung sollte kontrolliert werden :) Und kannst du mir erklaeren was die Zahlen in [] in einer Übersetzungsvorlage vor den fremden Worten bedeuten? Und weiss du nicht, ob ich das russische ц c oder z transliterieren sollte? Danke, Gruss Ferike333 (Diskussion) 11:00, 19. Apr. 2009 (MESZ)

Hallo!
  • Ich bin davon ausgegangen, dass dies die gebräuchlichen Kasusbezeichnungen im Ungarischen sind. Leider beherrsche ich diese Sprache überhaupt nicht. Ein Appendix wäre natürlich wunderbar.
  • Dies ist eine typische Anfängerfrage : ) Unter Bedeutungen wird fortlaufend nummeriert, d.h. [1] Bedeutung 1, [2] Bedeutung 2, [3] Bedeutung 3, etc. An allen anderen Stellen bezieht sich die Zahl in eckigen Klammern [] auf diese Bedeutung. So kann unter Beispiele [2] Bespiel für Bedeutung 2, [2] Beispiel für Bedeutung 2 stehen, also zwei für eine Bedeutung, aber keins für Bedeutung 1 oder 3. Dasselbe gilt für die Übersetzung: [1] Übersetzung für Bedeutung 1, weieter Übersetzung für Bedeutung 1, [3] Übersetzung für Bedeutung 3.
  • Ich transliteriere immer: Ц/ц = C/c, З/з = Z/z, С/с = S/s, Ч/ч = Č/č, Ш/ш = Š/š und Щ/щ = Šč/šč. Jedoch gibt es hier noch keine festen Regelungen hierfür. Ich hoffe, dass ich dir etwas weiterhelfen konnte. --Trevas (Diskussion) 14:23, 19. Apr. 2009 (MESZ)
Dzakuje. Natuerlich, du konntest:D Die sind die gebraeuchlichen Kasusbezeichungen, aber im Lateinisch, und wir nicht nur nicht nutzen, sondern auch nicht kennen die. Wie du es beim ungarischen Wikiszótár sehen kannst, wir schreiben die Suffix zum links, und die konjugierten Formen zum rechts [3]. Aber es waere gut, wenn es eine Vorlage gaebe, welche würde automatisch konjugieren, wie im Englischen [4] :) Ich würde die Appendix angefangen. Wie sollte ich nennen? Wie über Appendix:Ungarischen Kasus - braucht man ein "n" in der Ende? :D Als ich sehe, du nutzst die internationale Transliteration, was freut mich sehr! Danke scön! Ferike333 (Diskussion) 16:05, 19. Apr. 2009 (MESZ)
Theoretisch ist es natürlich möglich Tabellen zu erstellen, die automatisch die Kasusendungen hinzufügen. Jedoch ist dies kaum möglich, wenn man die Grammatik einer Sprache nicht kennt. Man könnte vielleicht die Vorlagen aus dem englischen Wiktionary importieren und an unser Layout anpassen.
Ich würde dir Vorschlagen, dass du die Hilfeseite zu den ungarischen Kasus auf einer Unterseite deiner Benutzerseite erstellst, z.B. Benutzer:Ferike333/ungarische Kasus. Dort kannst du ausprobieren, wie du die Seite gestallten möchtest. Außerdem könnten andere Benutzer sprachliche Fehler korrigieren. Wenn die Seite dann fertig ist, kannst du sie dann einfach verschieben, z.B. nach Hilfe:Kasus (Ungarisch). Über den Namen kann man sich später noch Gedanken machen. Anders als in anderen Wiktionarys verwenden wir das Präfix Appendix: nicht. Dafür aber Hilfe: Kategorie:Wiktionary:Glossar. Ich habe mal eine Seite für die polnischen Genera erstellt Hilfe:Genus (Polnisch).
Wie du nun auf dieser Seite ungarisch (Deklination) sehen kannst, muss es ungarische Kasus heißen, da kein Artikel davor steht. Mit Artikel steht aber das n: die ungarischen Kasus.
Ach ja, Nomen werden dekliniert, Verben werden konjugiert. Keine Sorge. Viele Muttersprachler verwechseln das auch. --Trevas (Diskussion) 18:20, 19. Apr. 2009 (MESZ)
Danke schön. Über hoch habe ich nicht gelernt, meine Unterrichten in den letzten zwei Jahren waren Scheisse, so ich hab nichts gelernt... Dieses Jahr lernte ich mehr als bevor, aber ich hatte Fehler, die sollte ich nicht mehr, weil ich schon die kenne. Es ist das Nachteil die Nachtarbeiten. Und ich möchte spaeter die Seite als Hilfe:Ungarische Suffixe speichern, weil ich nicht nur sie Kasussuffixe darin geschrieben hab. Aber nur wenn es fertig wird. Ja, ich dachte an Vokale, wo du es in Klammern gelegt hast. Schreibt ihr die Artikel der Wörter immer in die Beispiele? Vielen Dank:D Ferike333 (Diskussion) 17:23, 21. Apr. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] akin

Lieber Trevas, du hast Recht!!! "Akin" gibt es im Afrikaansen nicht! Liebe grüße, --Manie (Diskussion) 00:18, 14. Mai 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] dein Projekt

Hallo. Ich hab mich dann schon in vielen Seiten reingelesen. Ich würde gerne ein paar allgemeine Dinge schon auf deiner Projektseite besprechen. Wäre schön, wenn du da Zeit hättest bzw. noch 2 oder 3 andere Alt-Wiktionarianer. Grüße --WissensDürster (Diskussion) 21:42, 16. Mai 2009 (MESZ)

So ich hab dann mal einen ziemlich guten Entwurf fertiggestellt. Ich bräuchte nun aber mal von irgerndwem Feedback, es ist sicher nicht gewollt, das einer im Alleingang diese ganzen Anpassungen vornimmt.
Benutzer:WissensDürster/Wikt-Hilfe Grüße --WissensDürster (Diskussion) 14:22, 30. Mai 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Re:Vorlage

Hallo Trevas, habe Dir hier geantwortet, lG., --spacebirdy (:> )=| 00:35, 4. Jun 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] re:Erinnerung

Lieber Trevas, vielen Dank, uff, ja das verspreche ich ja schon seit laengerem. Hast Du vielleicht auch Eintraege aus anderen Sprachen parat, damit ich sehe, ob die gleich aufgebaut sind, um alle Eventualitaeten abzufangen. Das Ganze ist etwas aufwaendiger, ich hoffe ich komme dann diese Woche dazu. LG., --spacebirdy (:> )=| 21:33, 6. Jun 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Hilfe

Hallo. Ich hab zurückgekommen, ich werde meine Uterseiten weitermachen, und habe eine Frage. Sollte ich meine Unterseite Die Formen der ungarischen Personalpronomen oder Personalpronomina namen (nutz es man als ein Verb?)? Ich werde meine Seiten ab Samstag weitermachen, weil dann meine Sommerferien beginnt, und hoffentlich werde ich waehrend des ganzen Sommer (mit kleineren und grösseren Pausen) hier arbeiten. Gruss, Ferike333 (Diskussion) 18:05, 11. Jun 2009 (MESZ)

Hallo Ferike333! Schön, dass du wieder zurück bist : )) Verzeih meine verspätete Antwort... Ich würde Personalpronomen (Ungarisch) vorschlagen, wobei die Benennung noch irrelevant/egal ist : )
Zu deiner Frage: Das Verb namen gibt es im Deutschen nicht. In deinem Satz müsstest du benennen (= einen Namen geben) verwenden.
Eine korrigierte Fassung würde wie folgt lauten: Hallo. Ich bin wieder zurück und werde an meinen Unterseiten weiterarbeiten. Jedoch habe ich hierzu eine Frage: Wie soll ich meine Unterseite benennen?/Unter welchem Namen soll ich meine Unterseite erstellen? ABC oder XZY? Ich werde meine Seiten ab Samstag weiterbearbeiten, weil dann meine Sommerferien beginnen. Hoffentlich werde ich während des ganzen Sommers […] hier arbeiten. Gruß --Trevas (Diskussion) 16:46, 15. Jun 2009 (MESZ)
Liebe(r) Trevas. Danke schön sowohl für deine Antwort als die Korrektur. Ich werde die Unterseite naechste Woche erstellen. Auf das Wort nennen erinne ich mich jetzt, nennen + jemanden (Akkusativ) + etwas (Akkusativ) ;) . Was für Genus nutzt man, wann das Geschlecht des Persons, über wen man schreibt/spricht/irgendwas macht, nicht gewusst ist? Grüsse, Ferike333 (Diskussion) 18:59, 20. Jun 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Neue Lateinische Deklinationsvorlage

Hallo Trevas, ich habe die neue lateinische Deklinationsvorlage erstmals im Eintrag propylaea angewandt und bin begeistert. Vielleicht jetzt noch ein etwas dreister und anspruchsvoller Wunsch dazu: Kann man in diese Vorlage auch noch optional ein Bild integrieren? Das muss nicht sofort (eigentlich überhaupt nicht) sein. Das wäre einfach "nice to have". Aber das sähe bspw. im genannten Eintrag super aus. Lieben Dank für Deine Arbeit an dieser Tabelle. Wamitos (Diskussion) 19:52, 11. Jun 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] flexboxtausch

Na was hat es damit auf sich?^^ Ist das ne neue Richtlinie, länderspezifisch Flexboxen zu färben? Grüße --WissensDürster (Diskussion) 19:18, 28. Jun 2009 (MESZ)

Nein. Die Farbe wird noch geändert. Leider sind die Farben aber noch nicht wirklich sichtbar. Daher warte ich noch einen Augenblick. Es geht hierbei um eine Verringerung der Vorlagenzahl, siehe WT:N#27._Juni_2009. --Trevas (Diskussion) 19:21, 28. Jun 2009 (MESZ)
Wie "nicht wirklich sichtbar"?^^ bzgl. Serveraktualisierung? Also ich konnte mir die Änderungen sofort ansehen. Wie dem auch sei, Vorlagen verringern find ich gut, weiter so =) --WissensDürster (Diskussion) 21:13, 28. Jun 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] politicien - abwertend?

Hallo Trevas,
es freut mich, dass du in letzter Zeit immer wieder französische Einträge erstellst oder überarbeitest. Mir ist gerade dein Eintrag homme politique aufgefallen, in dem du angibst, dass das Synonym politicien häufig abwertend verwendet wird. Kannst du mir bitte die Quelle dieser Annahme nennen. Meinen Erfahrungen nach wird es in erster Linie ganz normal, so wie homme politique, wertfrei verwendet. Ich gebe zu, dass je nach Artikel oder Berichterstattung auch eine negative Konnotation mitschwingen kann - dies ist ja im Deutschen genauso - , dies bedeutet jedoch nicht, dass das Wort per se abwertend ist. Ich kenne lediglich den Ausdruck politicard der eindeutig abfällig konnotiert ist.
Noch eine ganz andere Frage: gibt es einen bestimmten Grund, warum du die lateinischen Beispiele nicht übersetzt?
Zu guter Letzt möchte ich dich noch darauf aufmerksam machen. Was meinst du? Lohnte sich der Aufwand einer etwaigen Monster-Vorlage? - lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 19:34, 4. Jul 2009 (MESZ)

Verzeiht, wenn ich mich hier hereindränge.
Ich habe speziell den Ausdruck politique politicienne — im abschätzigen Sinne von (bloße,tagespolitische) taktische Spiele — schon mehrfach in der französischen Tagespresse gelesen. Diese Bedeutung ist von mir aus den Kontexten erschlossen; als einzigen Beleg finde ich noch auf der Festplatte:
« … La Russie fait face à de nombreux défis. Nous sommes décidés à agir de façon parfaitement honnête vis-à-vis de nos concitoyens, sans s'occuper de politique politicienne. Si nous y parvenons, l'organisation du pouvoir au plus haut niveau ne sera pas si importante que cela. Les objectifs communs, voilà l'essentiel. L'équipe en place actuellement est très compétente, très professionnelle, … » (Teil einer Antwort Putins inLa version intégrale de l'interview de Vladimir Poutine, Le Monde vom 31.05.08)
Es ist vermutlich davon auszugehen, dass hier Experten übersetzt haben.
Und schon bin ich wieder weg -- Ipfuge (Diskussion) 20:45, 4. Jul 2009 (MESZ)
Hallo Caligari! Hallo Ipfuge!
Was den Zusatz häufig abwertend angeht, findet sich im Nouveau Petit Robert (2009) unter politicien als letzte Anmerkung »(souvent péj.)« (man beachte die Klammern!) mit den Beispielen »Politicien retors.« und »Politicien véreux.« mit dem Synonym »politicard«. Als Adjektiv ist es eindeutig als abwertend markiert. (Im Petit Robert findet sich auch »politique politicienne« in einem Camus-Zitat.) Des Weiteren verweist die fr.wikipedia auf diese Schrift « Méfiance et corruption : discrédit des élites politiques » von Mattei Dogan, in der auf der ersten Seite »Le mot politicien est devenu en français un mot péjoratif, à tel point qu’on hésite à l’employer.« steht. Da mir auch meine Dozentin aufgrund der häufigen negativen Konnotation vom Gebrauch dieses Wortes abriet, habe ich diesen Zusatz gemacht. Vielleicht sollte man ihn aber auch in Klammern setzen?
Die lateinischen Beispiele übersetze nicht, da es sich hierbei meist um Zitate aus zentralen Schriften (Cicero) handelt und ich mir (noch) nicht zutraue, diese adäquat übersetzen zu können.
Über die Vorlage habe ich bereits nachgedacht. Ich denke, dass man vielleicht für die Verben auf -ir eine Vorlage basteln könnte. Für die restlichen lohnt es sich wahrscheinlich nicht, sodass sie mit der Voralge für unregelmäßige - d.h. mit mehr Angaben als vielleicht nötig - abgedeckt werden würden. Jedoch wird dies voraussichtlich nicht in der nächsten Zeit passieren : ) Gruß --Trevas (Diskussion) 21:00, 4. Jul 2009 (MESZ)
So auch in TLFi: bei Substantiv mögliche, bei Adjektive häufige herabsetzende Bedeutung.
Merkwürdigerweise ist aber der Artikel politicien hier noch ganz unentwickelt, und keiner von Euch hat ihn je angerührt %hellip; anscheinend ein bloßes Bot-Wiederkäuprodukt. Wie geht das mit der Diskussion hier zusammen? -- Ipfuge (Diskussion) 21:21, 4. Jul 2009 (MESZ)
Hallo ihr beiden!
Dass das Adjektiv politicien häufig (zumeist doch wohl eher in der europäischen und afrikanischen Presse) abschätzig verwendet wird, ist mir auch schon des öfteren in der täglichen Berichterstattung aufgefallen, jedoch muss ich zugeben, dass ich bisher das Substantiv politicien - wenn nicht im Artikel oder in der Berichterstattung (was jedoch sehr häufig vorkommt!) über die Politiker X Y hergezogen wurde - als wertfrei empfunden habe. Die distinkte Verwendung der Ausdrücke homme politique, politique, politicien in bestimmten (positiven, negativen) Kontexten ist mir so in der Art bisher noch nicht aufgefallen. (Nach dem Motto: homme politique nur ausschließlich im positiven Kontext und politicien eher im negativen!?) Ich möchte meinen, dass auch die ersten beiden Begriffe in Artikeln Verwendung finden, die durchaus negativ gestimmt sind. Beispiele ließen sich bestimmt auch per Suchmaschine leicht finden (, falls dies erwünscht wird). Sollte man dann nicht auch in diesen Fällen in deren Einträgen manchmal abwertend oder kontextuell abwertend oder so etwas schreiben? Ich kann das jedoch nicht durch wissenschaftliche Arbeiten belegen; dies ist nur meine subjektive Wahrnehmung! Im PRobert (2007) steht übrigens haargenau dasselbe wie im PRobert (2009). Nach dem Robert könnte man jedoch annehmen, dass die pejorative Verwendung nur (oder häufig) durch entsprechende negative Marker, sprich Adjektive (retors, véreux) oder Kontext, gekennzeichnet werden. Dies würde jedoch bedeuten, dass das Wort in erster Line wertfrei zu verstehen sei. Auérdem möchte ich auch zu bedenken geben, dass im PRobert péj. nicht vor der eigentlichen Bedeutungserklärung angeführt wird, sondern erst bei den entsprechenden Beispielen. Puh...also, was machen wir da jetzt? Entschärfung der Formulierung (so wie das Ipfuge nun schon hier durch manchmal getan hat oder doch lieber unter Anmerkungen etwas ausführlicher darauf eingehen? - lieben Gruß euch, Caligari ƆɐƀïиϠ 03:52, 6. Jul 2009 (MESZ)
P.S.: @Latein: Ach so. Die Vorbehalte kann ich gut nachvollziehen. Ich habe mich bis jetzt auch nur zögerlich an das Übersetzen der französischsprachigen „Klassiker“-Beispiele gewagt. Da bekommt man dann erstmal eine Ahnung, das professionelles Übersetzen dann schon eine ganz andere Geschichte ist.
@-ir-Tabelle: Lass es mich wissen, wenn du Hilfe benötigst. ;o) Aber wie schon so oft an anderen Stellen angemerkt, mein Programmierverständnis hält sich doch eher in Grenzen. Auf dem Gebiet müsstest du dann wohl volle Arbeit leisten! ;op

[Bearbeiten] Ws

Hallo Trevas, schaust du mal bitte in deine Post? Gruß --Paulis (Diskussion) 13:45, 18. Jul 2009 (MESZ)

Hallo Trevas,

könntest du bitte alle polnischen Einträge auf

nochmals durchsehen? Wir benötigten noch eine Übersetzung der Adjektive Świętokrzyska und Podkarpacka. Danke im voraus --FrobenChristoph (Diskussion) 22:05, 19. Jul 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Konjugationstabelle pl

Hallo Trevas,
ich habe deine Änderungen an den polnischen Konjugationsseiten Vorlage:Polnisch Verb Konjugation imperfektiv und Vorlage:Polnisch Verb Konjugation perfektiv verfolgt und möchte dir gerne einige meiner Überlegungen, die die tschechischen Konjugationsseiten (z.B. pít (Konjugation), Vorlage:Tschechisch Verb Flexion Imperfektiv) betreffen, schreiben.
Bei der Frage, ob ich das Gerundium (Verbalsubstantiv) sowie das adjektivische Partizip (Verbaladjektiv) in die Konjugationsseite aufnehmen soll, spielte eine große Rolle der Umstand, dass diese 'Deklinationen' nicht so recht in eine Konjugationsseite passen, weshalb ich sie lieber ausgelagert sehe. Durch die Verlinkung des Gerundiums und des Verbaladjektivs, kann man nun einfach auf die entsprechenden Seiten - so sie denn vorhanden sind - gelangen (mit den üblichen Deklinationstabellen). Streng genommen würden selbst die Grundformen des Gerundiums und Verbeladjektivs nicht auf die Konjugationsseite gehören. Wie siehst du diese Betrachtungen? LG --Betterknower (noissuksid) 23:21, 26. Jul 2009 (MESZ)

Ahoj Betterknower!
Nun, ich kann deine Bedenken sehr gut verstehen. Jedoch gehören meines Wissens auch Partizipien, das Gerundium und Gerundivum zur Konjugation. Das Problem ist aber, dass diese wiederum dekliniert werden können. Daher habe ich mich in ein paar Grammatiken umgeschaut, wie es dort gehandhabt wird. In den romanischen Sprachen (Französisch, Italienisch, Spanisch, Katalanisch) werden alle vier Partizipformen (m Sg./Pl. und f Sg./Pl.) angegeben. In lateinischen und altgriechischen Grammatikern wird für alle drei Genera - abgesehen von der regelmäßigen a- und o-Deklination - der Genitiv angegeben. Daher habe mich entschlossen die gesamte Deklination aufzuführen, da ich eine Verlinkung etwas zerstückelnd empfinde. Zumal handelt es sich beim Gerundium um lediglich 7 Formen. Eine seperate Seite hierfür finde ich etwas übertrieben. Nichtsdestoweniger denke ich, dass die Deklination deutscher Partizipien aufgrund der Länge der Deklinationstabelle ausgelagert werden sollte. Dies würde natürlich eine Inkonsequenz in den unterschiedlichen Sprachen bedeuten... Vielleicht sollte man das in einem größeren Kreis diskutieren? Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 12:12, 27. Jul 2009 (MESZ)
Ahoj Trevas,
Nun wenn anderssprachige Grammatiken das so handhaben ... Im Tschechischen werden jedenfalls alle (oder sehr viele?) Gerundien in den Wörterbüchern als Substantive geführt mit allen deklinierten Formen im Singular und Plural. Das ist eigentlich der Hauptgrund der von mir favorisierten Verlinkung, da die Einträge ja schon existieren (sollten) und damit Redundanz vermieden werden kann. Ist es im Polnischen nicht ähnlich? Beispielsweise mapować und mapowanie? - Was die deutschen Partizipien betrifft stimme ich dir zu, dass es vorteilhafter wäre, sie als eigene Einträge mit den deklinierten Formen zu führen. LG --Betterknower (noissuksid) 22:30, 27. Jul 2009 (MESZ)
Dobrý večer Betterknower!
Nun, im Polnischen werden alle Gerundien nur in sehr ausführlichen Wörterbüchern (ca. elfbändig) aufgeführt. Normalerweise gibt es nur dann einen Verweis auf ein Gerundium, wenn es ein hiervon abgeleitetes Substantiv gibt, z.B. mieszkanie als Gerundium zu mieszkać „das Wohnen“ und als Substantiv „die Wohnung“. In allen Fällen handelt es sich bei den Gerundium-Einträgen lediglich um Verweise auf das entsprechende Verb, d.h. mieszkanie, n Gerundium zu mieszkać. Einen Plural kann man meines Wissens von Gerundien nicht bilden (geht zumindest im Deutschen, Englischen, Polnischen, Lateinischen nicht). Wenn es einen Plural gibt, hat es eine andere Bedeutung und ist ein selbstständiges Substantiv. Gruß --Trevas (Diskussion) 22:49, 27. Jul 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Übersetzungen, Eingabereihenfolge, Referenzen, Löschfreudigkeit, chorus

Hi, Trevas.

Danke für die Ergänzungen, da habe ich ja erfolgreich Arbeit abgewälzt :) Und deiner Einladung bezüglich Fragen komme ich natürlich sofort nach (siehe folgende Unterkapitel). Und setze bitte auf meiner Disskussionsseite eine Benachrichtigung, wenn du hier antwortest - ich bin fürcherlich vergesslich. Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Übersetzungen, Eingabereihenfolge

Bei den Übersetzungen hatte ich überlegt, ob man irgendwie die Redundanz zwischen den Abschnitten "Bedeutungen" und "Übersetzungen" reduzieren kann: Bei fremdsprachlichen Einträgen wird in den meisten Fällen die deutsche Übersetzung bereits unter den Bedeutungen stehen und damit indirekt auch ein Link zu den Übersetzungen. Das ist für die Leser vermutlich nur von geringem Interesse, anders bei den Editoren. Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

Gleichzeitig war mir aufgefallen, dass ich als Editor ganz gerne eine Bedeutung nach der anderen zusammenhängend abgearbeitet hätte, zumindest bei den Abschnitten für Bedeutungen, Synonymen und Beispielen. Für die anderen Abschnitte Silbentrennung, Aussprache und Herkunft wäre das natürlich wiederum ungünstig. Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

Für das Redundanz- wie für das Sortierungsproblem kann ich mir technische Lösungen vorstellen, aber vermutlich würde der Komplexitätsgrad bei der Eingabe und die immer vorhandenen Ausnahmen jeden Vorteil zunichte machen. Was denkst du? Hat schon mal jemand in dieser Richtung nachgedacht? Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

Du hast recht, dass es schon etwas redundant ist, die deutsche Entsprechung zweifach aufzuführen. Jedoch möchten wir ein möglichst einheitliches Aussehen der Einträge erreichen. Dazu gehört auch der Abschnitt "Übersetzungen" in allen Einträgen.
Leider verstehe ich nicht ganz, was dich daran hindert, eine Bedeutung zusammenhängend abzuarbeiten. Du kannst unter Bedeutungen die erste angeben, dann ein passendes Synonym, Gegenwort etc., und dann wieder mit der nächsten Bedeutung dasselbe machn. Vielleicht habe ich die Frage nur nicht ganz verstanden. --Trevas (Diskussion) 13:53, 3. Aug. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Referenzen

Die von dir angegebenen Referenzen habe ich bis auf Leo garnicht genutzt. Hast du die Einträge überprüft? Die dezidierten Zuordnungen vermitteln einen entsprechenden Eindruck. Oder sind das eher Vermutungen? Das müßte ich wissen, wenn ich meine Referenzen eintrage. Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

Inzwischen habe ich entdeckt, dass ich wohl meine Bücher bei Wiktionary:Literaturliste eintragen sollte. Ich denke, das ist der sinnvollste Weg, oder? Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

Referenzen sollten immer zu den entsprechenden Bedeutungen zugeordnet werden. Deine verwendete Literatur kannst du gerne in der Literaturliste hinzufügen. Jedoch würde ich dich bitten auch unsere "Standardreferenzen" mitanzuführen und möglichst überprüfen, da es sich hierbei um allgemein zugängliche Seiten handelt. --Trevas (Diskussion) 13:53, 3. Aug. 2009 (MESZ)


Du hast ueber Plinianisch beschimpft. Es sagt: Neue Artikelversionen erst einstellen, wenn der Sachverhalt geklärt ist.

Quelle: www.volcanodiscovery.com/de/stichwort/?&tx_tpkeywords_pi1[uid]=773&cHash=05a21ddf39 --Trevas (Diskussion) 20:01, 13. Okt. 2009 (MESZ)


Das war richtig wikipedia. Ich habe gerade ref hinzugefuegt.

[Bearbeiten] Löschfreudigkeit

Die Reaktion auf meinen Artikel war ja blitzschnell :) Angesichts einer ziemlich hektischen Löschtätigkeit vor allem in der deutschen Wikipedia führt mich das sofort zu der Frage, wie das hier so gehandhabt wird: Unter Wiktionary:Löschregeln ist von einer zwei- bis vierwöchigen Frist für den Fall "Keine Belegstelle" die Rede. Das ist schon mal besser als eine Woche, aber für Gelegenheitsbeiträger immer noch eher knapp. Wie lange dauert es typischerweise, bis so ein Verfahren gestartet wird (gerechnet von Erstellung oder letztem Edit)? Werden die Editoren des Artikels davon benachrichtigt? Tomdo08 (Diskussion) 15:41, 2. Aug. 2009 (MESZ)

Vielleicht hast du bereits bemerkt, dass es im Wiktionary ruhiger zugeht. Vandalismus und leere Seiten/Testseiten werden zwar meist sofort gelöscht, („seriöse“) Einträge ohne Belegstelle bleiben aber etwas länger bestehen. Meiner Erfahrung nach wird der Autor dann gebeten diese nachzuliefern, da ansonsten dieser Eintrag gelöscht werden wird, d.h. chorus wäre nicht von einer Löschung bedroht gewesen. Aber man sollte sich von Anfang an daran gewöhnen, Referenzen anzugeben. --Trevas (Diskussion) 13:53, 3. Aug. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] sophistisch

Hallo Trevas, darf ich dich bitten, die altgriechische etys von "sophistisch" und "Sophistik" zu ergänzen (Bedeutung etc.). Du hattest ja den Erweitern-Baustein eingefügt. Lieben Dank und viele Grüße Wamitos (Diskussion) 13:09, 27. Aug. 2009 (MESZ)

Guten Abend Wamitos!
Gerne würde ich eurer Bitte nachgehen, jedoch scheint sophistisch nicht direkt von σοφιστής (sophistēs) „der Sophist“ abgeleitet zu sein, sondern eher eine Ableitung von Sophistik. Denn astronomisch ist ja auch von Astronomie abgeleitet und nicht von ἀστρονομία (astronomia). Daher scheint mir diese Ety zu Sophist zu gehören. Sophistik habe ich soweit ergänzt. Gruß --Trevas (Diskussion) 21:27, 27. Aug. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Stärke

Hallo Trevas,

ich habe Deine Hinweise für den Beitrag Stärke bei den Vorschlägen für die Exzellenten Einträge jetzt gelesen, und versucht den Eintrag entsprechend zu verbessern. Kannst Du vielleicht noch mal über den Eintrag drüber schauen? Weniger geht es mir um die nominellen Kriterien für den Status "Exzellenter Eintrag", als um die substantielle Verbesserung des Artikels. Da bin ich auf Hilfe von erfahrenen Autoren angewiesen und immer entsprechend dankbar.

Viele Grüße, Jonathan (Diskussion) 21:14, 13. Sep 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Wie bitte?

Was meinst du mit Quelle? Meinst du das Buch, woraus ich die Herkunftsangaben habe? (vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von Deutsch lernenDiskussionBeiträge ° --17:21, 17. Sep 2009)

[Bearbeiten] Fehlende Vorlagen

Hallo Trevas,
einen (allgemeinen) Fehlerbericht gibt's dazu schon, siehe BugZilla:16112 und meinen Zusatzkommentar BugZilla:16112#c8. --- Lieben Gruß, Melancholie (Diskussion) 15:03, 18. Sep 2009 (MESZ)

Hallo Melancholie!
Vielen Dank für den Hinweis! Gruß --Trevas (Diskussion) 18:46, 18. Sep 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Kummet

Hallo Trevas, kannst du dir bitte einmal die polnische Ety von Kummet ansehen, ob dies so ok ist von der polnischen Schreibung. Lieben Dank und Grüße Wamitos (Diskussion) 16:29, 19. Sep 2009 (MESZ)

Hallo Wamitos!
Ja die Schreibung ist so richtig! Gruß --Trevas (Diskussion) 21:02, 19. Sep 2009 (MESZ)
Lieben Dank Wamitos (Diskussion) 10:59, 20. Sep 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] weiterer

Hallo Trevas, Verständnisfrage: Wenn Du hiermit den letzten Verweis von „weiterer“ auf „weiter“ löschst, dann wird der Benutzer nicht mehr zu den dortigen Informationen navigiert (Bedeutungen, Beispiele, Synonyme, Übersetzungen). Einen eigenen Eintrag hat „weiter“ als sprachlich halbwegs vom reinen Komparativ weg verselbständigtes Wort wohl verdient. Er ist aber wertlos, wenn nicht mehr hin verlinkt wird. Wo findet der Benutzer, der über das Wort „weiterer“ einsteigt, zum Beispiel die Bedeutung „zusätzlich, hinzukommend“? Das sind vielleicht Anfängerfragen, aber ich versteh's im Moment wirklich nicht. Gruß--JFKCom (Diskussion) 20:55, 21. Sep 2009 (MESZ)

Hallo JFKCom!
Ich muss zugeben, dass mich dieser Eintrag etwas verwirrt hat. Es kam mir vor, als ob der von mir gelöschte Satz eine Art Einleitung für die folgenden Informationen wäre. Informationen sind für den Leser nicht wirklich verloren gegangen, denn der Grundformverweis führt zu weiter. Aber so wie er jetzt aussieht, kann er nicht bleiben. Er bedarf in diesem Fall zweier Untereinträge, siehe z.B. weißt.
Zögere nicht Fragen zu stellen! Das Wiktionary ist leider äußerst schlecht dokumentiert. Ich kann mich noch erinnern, wie lange es bei mir gedauert hat, bis ich die ganzen Konventionen halbwegs durchschaut habe. Gruß --Trevas (Diskussion) 21:25, 21. Sep 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Wiktionary:Russisch index а

Hallo Trevas, ich kann deinen Einwand zum oberen Index nicht ganz nachvollziehen. Unter Wiktionary:Russisch Index sind auch Indices für die Buchstaben Б, В, Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, und Я vorhanden. Der Buchstabe A hat gefehlt, dies erschien mir unlogisch, daher habe ich die Ergänzung durchgeführt. Gruß --Me (Diskussion) 20:15, 26. Sep 2009 (MESZ)

Hallo Me!
Huch, da habe ich wohl restlichen russischen Indices vergessen… Fall du Lust und Zeit finden solltest, würde ich dich gerne bitten, die fehlenden Einträge in die Wunschliste einzuarbeiten, damit die Indices dann gelöscht werden können. Oder siehst du in ihnen irgendeinen Mehrwert? Gruß --Trevas (Diskussion) 17:33, 28. Sep 2009 (MESZ)
Hallo Trevas,
ich habe leider keinen PC und bin nur sporadisch in der Bibliothek. Ich schlage vor, du löscht die Indices und kopierst die Wörter in die Wunschliste (wie schon bei A geschehen). Ich werde diese nach und nach einsortieren. Gruß --Me (Diskussion) 17:54, 2. Okt 2009 (MESZ)

Ok. Das werde ich demnächst erledigen. Danke, dass du das Einsortieren übernehmen möchtest :) Gruß --Trevas (Diskussion) 18:27, 2. Okt. 2009 (MESZ)

Habe nun alle Indicies gelöscht und nach Wiktionary:Wunschliste/Fremdsprachen#Russisch verschoben. Jetzt müssten sie noch richtig einsortiert werden. Gruß --Trevas (Diskussion) 16:48, 4. Okt. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] extravagante Frau, die ein stürmisches/bewegtes Leben führt und gesellschaftliche Skandale hervorruft

Hallo Trevas,
mir ist noch Skandalnudel eingefallen. Vielleicht passt das besser als Abenteurerin. Vertreter(innen) der Spezies „Skandalnudel“ sollen laut Duden immer wieder Aufsehen erregen und Affären haben, die für Ärgernisse sorgen. Unter anderem werden Nina Hagen, Amy Winehouse und Katie Price in der Presse als Skandalnudeln bezeichnet.
Ich dachte mir, ich pinsel dir das hier auf die Diskussionsseite, ehe ich es wieder vergesse.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 00:51, 11. Okt. 2009 (MESZ).

[Bearbeiten] Sprachauswahl

Hallo Trevas!

Es beschäftigt mich seit längerer Zeit eine Frage. Wieso sind bei der Hauptseite mit der Sprachauswahl die eher seltenen Sprachen, wie Ido, Tiếng Việt und Lietuvių ganz oben angeführt? Englisch, Französisch, Türkisch, Polnisch, Griechisch und Chinesisch erscheinen mir ja sinnvoll, doch hätte es nicht mehr Sinn, wenn statt der oben genannten Sprachen(Ido,Tiếng Việt, usw.), häufiger gesprochene Sprachen wie Deutsch oder Spanisch zur Auswahl stünden?

Über eine rechtfertigende Antwort wäre ich sehr froh. Viele Grüße - Benutzer:Deutsch lernen 16:42, 12. Okt. 2009 (MESZ)

Hallo Deutsch lernen!
Ich nehme an, dass du mit Hauptseite diese Seite hier meinst [5]. Diese Seite wird nicht von uns gestaltet. Das Kriterium für die Anordnung der Sprachversionen ist die Größe, genauer die Anzahl der Einträge, der jeweiligen Sprachversion. Das Wiktionary auf Ido, Vietnamesisch und Litauisch hat mehr Einträge als das deutschsprachige Wiktionary, das die 100 000-Marke noch nicht erreicht hat. Selbiges gilt für die Weltsprache Spanisch. Gruß --Trevas (Diskussion) 19:53, 12. Okt. 2009 (MESZ)


Guten Tag Trevas!

Vielen Dank für deine Antwort. Ich finde es zwar seltsam, dass mehr Einträge im z.B. Litauischen Wiktionary sind als im Deutschen od. Spanischen, aber was will man machen... . Dann kann ich nur hoffen, dass wir die 100 000er-Grenze bald knacken!

Herzliche Grüße - Deutsch lernen (Diskussion) 17:03, 13. Okt. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Referenzen Spanische Sprichwörter

Hallo Trevas, wir können dir leider momentan keine Referenzen für spanische Sprichwörter Kategorie:Sprichwort (Spanisch) liefern. Diese Sprichwörter und Sinnsprüche sind aufgezeichnet, wie sie in Tischgesprächen gefallen sind. Leider haben wir keine Literatur zu spanischen Sprichwörtern im Moment zur Verfügung. Die Forderung nach einer Referenzierung ist ja wesentlich neueren Datums. Du kannst diese Einträge ja gerne als zu referenzieren kennzeichnen. Wir werden nach einem passendem Werk Ausschau halten und ggf. dann Einträge referenzieren. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:23, 17. Okt. 2009 (MESZ)

Übrigens: Zwei Sprichwörter konnten wir schon mit dem Artikel "Porverbio" der spanischen Wikipedia nachweisen. Viele Grüße Wamitos (Diskussion) 09:14, 18. Okt. 2009 (MESZ)

Hallo Wamitos! Es muss ja nicht sofort erledigt werden. Denn ich bin mir bewusst, dass in jüngerer Zeit wieder verstärkt auf die Referenzen geachtet wird. Daher sind wahrscheinlich 50% der polnischen Einträge (noch nicht) ausreichend - wenn überhaupt - referenziert. Das lässt sich auch nicht an einem Tag abarbeiten :) Wir sollten uns aber bemühen, neue Einträge gleich ausreichend und richtig zu referenzieren, damit nicht noch mehr Arbeit anfällt. Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 17:35, 18. Okt. 2009 (MESZ)

Hallo Trevas! Alle neuen Einträge erstellen wir nur noch mit Referenz. Wir sind gerade dabei, die älteren - vor allem die katalanischen und okzitanischen - bezüglich Referenzen zu überarbeiten. Liebe Grüße Wamitos (Diskussion) 18:13, 18. Okt. 2009 (MESZ)

[Bearbeiten] Vorlage:Hebräisch Substantiv Übersicht

Hallo Trevas,
könntest du bitte die Vorlage so umprogrammieren, dass die Dual-Spalte verschwindet, wenn diese nicht ausgefüllt wird. Eine Dualform existiert nur bei Wörtern, die etwas Paarweises beschreiben (Hand, Bein, Auge, Schuhe, usw.) und bei einigen Zeitbegriffen. Vielen Dank dafür im Voraus.
@masel tov: Bin noch nicht weiter fündig geworden, was den Begriff im Sinne von „Glückwunsch, viel Glück“ angeht. Dafür habe ich jedoch zwei Wörter gefunden, die auf masel tov zurückgehen: Masseltopp, Masseltoff. - lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 03:33, 15. Nov. 2009 (MEZ)

Hallo Caligari!
Der Dual ist nun als optionale Spalte realisiert. Ich habe das nicht gleich gemacht, da ich davon ausging, dass man im Hebräischen theoretisch von jedem Substantiv ein Dual bilden könne. Denn כוכב scheint mir nicht nur paarweise vorzukommen :) Lieben Gruß --Trevas (Diskussion) 12:49, 15. Nov. 2009 (MEZ)
Hallo ihr beiden!
Ich möchte kurz meine Ansichten zum Thema kundtun. Ich halte es für günstiger, den Dual nicht auszublenden, wenn es ihn nicht gibt, sondern durch — in der Tabelle zu markieren. So machen wir es auch bei den fehlenden Pluralformen der Substantive. Ich halte explizite Aussagen für besser. Gruß --Baisemain (Diskussion) 12:55, 15. Nov. 2009 (MEZ)
Hallo euch zwei!
Entschuldigt zunächst einmal die verspätete Reaktion. Ich hatte diese Diskussion zwischendurch ganz vergessen. Ich hoffe, das wird mir nicht übel genommen. ;o)
@Trevas: Vielen Dank fürs schnelle Umprogrammieren! Was כוכב angeht, so ist die Dualform dort eher als theoretisch anzusehen. Da dies der erste hebräische Eintrag ist, den ich überarbeitet habe, wollte ich erstmal sehen, ob und wie die Hebr-Vorlagen in die Tabelle und Formatvorlage passen. Das sollte eigentlich gar nicht solange drin bleiben, sondern nur kurz zu Versuchszwecken angeführt werden; aber auch das hatte ich dann irgendwie vergessen. Man sollte den Dual dort entfernen, was ich auch gleich im Anschluss machen werde.
Im Gegensatz zu anderen semitischen Sprachen, wie etwa dem Arabischen, bezeichnet der Dual im Hebräischen nicht ausschließlich etwas, das paarweise vorkommt - also nach dem Schema: »zwei, ein Paar + Sache«. Er weist vielmehr auf eine Art Gegensätzlichkeit (vor allem in Bezug auf Körperteile) hin und wird zudem bei Abstrakta wie Maß-, Zeiteinheiten, usw. verwendet. Es gibt jedoch hierbei auch einige auf den ersten Blick anmutende Eigentümlichkeiten, die nicht nach dieser Regel zu gehen scheinen. Etwa Wörter, die nur in der Dualform exitieren, so genannte Dualetantums, wie etwa מַיִם‎, CHA mayim, „Wasser“ und שָׁמַיִם‎, CHA šāmayim, „Himmel“. Im Falle von מַיִם‎ geht man davon aus, das der Dual ursprünglich vielleicht die Gegensätzlichkeit vom „Erdgewässer“ zum „Himmelsgewässer“ (Der Himmel ist wie das Wasser blau und aus ihm entspringt ebenfalls Wasser in Form von Regen.) ausdrückte. Diese Gegensatzbeziehung erklärt auch die Abstammung des Wortes שָׁמַיִם‎ von מַיִם‎.
@Baisemain: Bei der Fülle der Substantive, die keine Dualform haben, könnte man sich die Frage stellen, warum überhaupt eine Dual-Spalte mitangeführt wird. Daher dachte ich, es wäre besser diese optional ausblenden zu können und nur bei den Wörtern anzuführen, die auch im Dual verwendet werden können. Zu den »expliziten Aussagen«: Sollte man dann nicht auch bei deutschen Substantiven jede eventuelle Spalte in der Flexbox anzeigen? Also bei Wörtern, die zwar nur eine Singular- und Pluralform haben, auch die zwei weiteren Singular- und Plural-Spalten mit »—« anführen? Das wäre doch dann nach deiner Sichtweise nur konsequent. Oder habe ich dich hier missverstanden?
lieben Gruß euch, Caligari ƆɐƀïиϠ 19:24, 24. Nov. 2009 (MEZ)
Lieber Caligari!
Ich habe auch selbst etwas recherchiert und weiß jetzt auch, dass der Dual im Hebräischen nur in wenigen Sonderfällen gebildet wird, im Gegensatz zum Arabischen. In dem Fall hast Du recht, wenn Du meinst, dass man den Dual ausblenden sollte. Ich nehme mal an, dass es unter Hebräischlernenden allgemein bekannt ist, dass der Dual eine Besonderheit ist. Deswegen möchte ich auf die kleine Spitze mit den zusätzlichen Singular- und Pluralformen auch nicht eingehen.
Ich habe mich wohl von den Analogien zwischen Ar und He hinreißen lassen, da Ar für alles einen Dual kennt, was nicht bei drei auf den Bäumen ist.
Liebe Grüße --Baisemain (Diskussion) 23:21, 25. Nov. 2009 (MEZ)

[Bearbeiten] Fließtext klebt an Tabelle

Hallo Trevas,
ich habe in der Vorlage:Substantiv-Tabelle einen kleinen linken Rand eingefügt, damit der Fließtext nicht am linken Tabellenrand klebt. Sollten wir das nicht bei allen Übersichtsvorlagen so machen? --Betterknower (noissuksid) 22:13, 20. Nov. 2009 (MEZ)

Hallo Betterknower,
ehrlich gesagt kommt die Flexionstabelle bei mir nie an den Fließtext heran. Daher habe ich daran noch nie gedacht. Mich stört es nicht bzw. ich hätte keine Einwände. Bevor wir/du das massenweise einsetzen, sollten wir meiner Meinung nach noch andere Benutzer fragen. Lieben Gruß --Trevas (Diskussion) 23:28, 20. Nov. 2009 (MEZ)
Es ist natürlich Zufall, wenn sich Text und Tabelle berühren, aber nicht ausgeschlossen. Man kann es selbst testen, indem man die Breite des Brauserfensters allmählich verkleinert. 2x LG, weil vorhin vergessen. --Betterknower (noissuksid) 00:37, 21. Nov. 2009 (MEZ)

[Bearbeiten] facere (Konjugation)

Lieber Trevas!

Kannst Du im Eintrag facere (Konjugation) Deine Latein-Künste walten lassen oder einen SLA stellen, falls nötig? Das wäre wunderbar. Grüße --Baisemain (Diskussion) 00:13, 23. Nov. 2009 (MEZ)

Hallo Baisemain,
ich würde deiner Bitte nur allzu gerne nachgehen, jedoch ist dies mit den Vorlagen, die uns zurzeit zur Verfügung stehen, nicht machbar... Denn wir haben noch keine Vorlage, die diese Konjugationsart abdeckt. Hinzu kommt,dass facere einen anderen Präsensstamm im Passiv als im Aktiv hat, nämlich fieri. Die Frage lautet nun: Sollen wir korrekte Angaben löschen, nur weil sie nicht richtig formatiert sind, was zu diesem Zeitpunkt unmöglich ist? Liebe Grüße --Trevas (Diskussion) 10:57, 23. Nov. 2009 (MEZ)
Persönliche Werkzeuge