„Portugalci tam působili víc než čtyři století, načež svou poslední asijskou kolonii postoupili v roce 1999 zemi draka.“[1]
Die Portugiesen entfalteten dort mehr als vier Jahrhunderte lang ihre Tätigkeit, worauf sie ihre letzte Kolonie in Asien im Jahre 1999 dem Land des Drachens abtraten.
Spielzeug, bestehend aus mit Papier oder Folie bespanntem Holzrahmen, das Kinder gegen den Wind fliegen lassen; Drache
Kluci šli na louku za vsí pouštět barevné draky.
Die Buben gingen auf die Wiese hinter dem Dorf, um bunte Drachen steigen zu lassen.
literarisches Werk, das für die Aufführung in einem Theater, Film, Hörspiel und so weiter konzipiert ist; Drama
Opona se zvedla, herci byli na jevišti, drama mohlo začít.
Der Vorhang hob sich, die Darsteller waren auf der Bühne, das Drama konnte beginnen.
Shakespearův Othello bývá označován především za drama o žárlivosti.
Shakespeares Othello wird oft als Eifersuchtsdrama beschrieben.
Teilgebiet der Literatur, das Werke umfasst, die auf der Bühne aufgeführt werden; Dramatik, Theater
„Klicpera byl první skutečnou osobností českého dramatu. Psal hlavně komedie. Jeho díla byla skutečně originální, nekopíroval cizí vzory.“:[2]
Klicpera war die erste wirkliche Persönlichkeit des tschechischen Theaters. Er schrieb hauptsächlich Komödien. Seine Werke waren wirklich originell, er kopierte keine ausländische Vorlage.
„Hlavním aktérem krvavého dramatu, který se odehrál v sobotu v noci v parku ve švédském Falunu, byl 24letý armádní důstojník, který svou zbraní usmrtil šest osob.“[3]
Der Hauptakteur des blutigen Dramas, das sich Samstag Nacht im Park im schwedischen Falun abspielte, war ein 24-jähriger Armeeoffizier, der mit seiner Waffe sechs Personen tötete.
Policie po několikahodinovém dramatu zneškodnila výbušninu připevněnou na těle muže, který vyhrožoval, že ji odpálí.
Die Polizei entschärfte nach einem mehrstündigen Drama den Sprengstoff am Körper eines Mannes, der gedroht hatte, ihn zu zünden.
Zápas přinesl drama až do závěrečného hvizdu rozhodčího.
Das Match wurde zu einem Drama bis zum Schlusspfiff des Schiedsrichters.
„‚Drobty patří ohníčku,‘ říkala babička, když smítala se stolu drobečky, a do ohně je házela. Když ale některý z dětí udrobil chleba na zem a babička to zhlédla, hned mu kázala drobečky sebrat, a říkala: ‚Po drobečkách se šlapat nesmí, to prý duše v očistci pláčou.‘“[4] (Beispiel aus 1855)
‚Die Brotkrümel gehören ins Feuer,‘ pflegte Großmutter zu sagen, wenn sie dieselben vom Tisch auflas und dem Feuer übergab. Wenn aber eines der Kinder Brot auf den Boden streute und Großmutter es sah, befahl sie sofort, die Krümel aufzulesen: ‚Die Brotkrümel darf man nicht mit Füßen treten, sonst weinen die Seelen im Fegefeuer.‘
„Číšník pokýval hlavou a smetl utěrkou drobty ze stolu.“[5]
Der Kellner schüttelte den Kopf und wischte die Krümel mit seiner Serviette vom Tisch.
„»Přece si nemyslíte, že jsem dostala něco do žaludku,« řekla jsem. »Jen drobty, které panstvo nechalo na talíři. A to se nestávalo často.«“[6]
»Sie glauben doch nicht, dass ich etwas in den Magen bekommen habe«, sagte ich. »Nur ein paar Essensreste, die die Herrschaften auf dem Teller gelassen haben. Und das passierte nicht oft.«
„‚Drobty patří ohníčku,‘ říkala babička, když smítala se stolu drobečky, a do ohně je házela.“[7] (Beispiel aus 1855)
„Die Brotkrümel gehören ins Feuer ’nein,“ pflegte Großmutter zu sagen, wenn sie dieselben vom Tisch auflas und dem Feuer übergab.
Jsem hrozně unavený. Musím si drobet zdřímnout.
Ich bin so müde. Ich brauche ein kleines Nickerchen.
Měl drobet rozcuchané vlasy.
Sein Haar war ein wenig zerzaust.
Omlouvala se, že jde „drobet pozdě“, ale to její „drobet pozdě“ moc pravdivé nebylo, jelikož měla zpoždění skoro hodinu.
Sie entschuldigte sich für ihre "kleine Verspätung", aber diese "kleine Verspätung" stimmte nicht ganz, denn sie war fast eine Stunde zu spät.
„Sam zastavil a řekl: »Vystoupíme a drobet se tu porozhlédneme.«“[9]
Sam hielt an und sagte: »Lass uns aussteigen und uns etwas umschauen.«
Fachgeschäft für Heilmittel, Körperpflegemittel und Putzmittel; Drogerie
„Téměř 44 procent všech biopotravin nakupují čeští zákazníci v maloobchodních řetězcích, 18 procent nakoupí v drogériích a 14 procent v prodejnách zdravé výživy.“[11]
Fast 44 Prozent aller Bio-Lebensmittel kaufen die tschechischen Kunden in Einzelhandelsketten, 18 Prozent in Drogerien und 14 Prozent in Reformhäusern.
Zatímco dříve byli vědci odkázáni jen na vyvýšenou palubu lodi nebo letadlo, dnes jim mnohem lepší výhled umožňují drony.
Während die Wissenschafter früher auf ein erhöhtes Schiffsdeck oder auf ein Flugzeug angewiesen waren, ermöglichen ihnen heute Drohnen einen viel besseren Ausblick.
„Druid byl člověk, který znal nebo chápal dub, nebo snad mudrc dubu – přičemž dub zastupoval všechny stromy. Je zajímavé, že v irštině i velštině jsou výrazy pro dub a znalost etymologicky příbuzné. Ne že by druidové uctívali dub nebo kterýkoli jiný strom, ale měli těsný vztah k přírodě, jejich bohoslužby se konaly v hájích a strom považovali, jak se zdá, za symbol moudrosti a pevnosti.“[12]
Der Druide war ein Mensch, der die Eiche kannte resp. verstand, etwa der Weise der Eiche – wobei die Eiche für alle Bäume stand. Interessanterweise sind sowohl im Irischen als auch im Walisischen die Ausdrücke für Eiche und Wissen etymologisch verwandt. Nicht, dass die Druiden die Eiche oder einen anderen Baum angebetet hätten, aber sie hatten eine enge Beziehung zur Natur, hielten ihre Gottesdienste in Hainen ab und sahen den Baum offenbar als Symbol für Weisheit und Stärke.
Držbu lze nabýt tím, že dosavadní držitel převede svou držbu na nového držitele, nebo tím, že se nový držitel ujme držby jako právní nástupce dosavadního držitele.
Einen Besitz kann man erwerben, indem der bisherige Besitzer seinen Besitz auf den neuen Besitzer überträgt, oder der neue Besitzer den Besitz als Rechtsnachfolger des bisherigen Besitzers übernimmt.
Person, die eine Funktion, einen Titel, einen Erfolg innehält; Inhaber, Besitzer, Träger
Náklady na tuto kontrolu nese v plné výši držitel certifikátu.
Die Kosten für diese Kontrolle trägt zur Gänze der Inhaber des Zertifikats.
Po celodenní dřině v továrně byl tak unavený, že měl ráno problém vstát z postele.
Nach der Schufterei den ganzen Tag lang in der Fabrik war er so müde, dass er morgens ein Problem hatte, aus dem Bett zu steigen.
Baletní mistr se nechal slyšet, že balet je stejná dřina jako šichta horníka v dole.
Der Ballettmeister ließ von sich hören, dass Ballett die gleiche Knochenarbeit ist wie eine Schicht eines Bergmanns in der Grube.
Skloubit práci na plný úvazek a vysokoškolské studium je většinou velká dřina.
Einen Fulltime-Job und ein Hochschulstudium zu verbinden ist ziemlich oft eine große Plackerei.
Pro vrcholové sportovce už sport není jen koníček, ale každodenní dřina.
Für einen Spitzensportler ist Sport nicht nur ein Hobby, sondern eine tägliche Schinderei.
„Nemohu vám slíbit nic jiného než krev, dřinu, slzy a pot.“[13]
„Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.“
„Poslali mě do práce na blízkou pilu, kde se řezaly borovice z místních lesů a vyráběly se z nich ubytovny pro vojáky. Byla to taková dřina, že by zničila i zdravého člověka, pracovali jsme v létě v zimě venku, ve studeném vlhku nízko položených pobřežních oblastí Litvy.“[14]
Ich wurde in das nahe Sägewerk arbeiten geschickt, wo Kiefern aus den Wäldern der Umgebung gesägt wurden und daraus Soldatenunterkünfte gamacht wurden. Das war eine solche Plackerei, dass es selbst einen gesunden Menschen zugrunde gerichtet hätte, wir arbeiteten im Sommer und im Winter draußen, im kalten Nebel in den tief liegenden Küstengebieten Litauens.
Frau, die einer werdenden Mutter vor, während und auch nach der Geburt als emotionale und physische Begleiterin zur Seite steht: Doula (Schwangerschaftsbegleiterin)
Dula je připravena ženu doprovázet při porodu v porodním domě nebo při porodu v domácnosti.
Eine Doula ist gerüstet, eine Frau bei der Geburt in der Entbindungsklinik oder bei der Hausgeburt zu begleiten.
„«Slíbil jsem, že do vedení naší země pomohu vrátit důstojnost, respekt, slušnost a další hodnoty, které v posledních letech ztrácely na významu. Jako bychom na ně rezignovali v důsledku toho, že hlavním kritérium posuzování kvality našich činů i osobností se stal úspěch, bez ohledu na to, za jakou cenu a na úkor koho byl dosažen,» řekl Pavel.“[17]
«Ich habe versprochen, dass ich helfen werde, der Führung unseres Landes die Würde, den Respekt, die Anständigkeit und weitere Werte zurückzugeben, die in den letzten Jahren an Bedeutung verloren haben. Wie wenn wir deswegen resigniert hätten, dass das Hauptkriterium der Beurteilung der Qualität unserer Taten und Persönlichkeiten der Erfolg geworden ist, ohne Rücksicht darauf, um welchen Preis und zu wessen Lasten er erreicht worden ist», sagte Pavel.
„pan Prošek, paní, Bětka nesouc na ruce kojence, děti i dva velicí psové, Sultan a Tyrl, všecko vyběhlo přede dvéře, vítat babičku.“[18] (Beispiel aus 1855)
Herr Proschek und Frau, Lisl mit dem kleinsten Mädel auf den Armen, die Kinder und die zwei großen Hunde, Sultan und Tyrl, alles eilte vor die Tür, um Großmutter zu empfangen.
„Senátoři požadují, aby vlastníci rodinných a bytových domů v místech budování dopravní nebo energetické infrastruktury dostávali za své nemovitosti, pokud v nich bydlí, až dvojnásobek odhadní ceny.“[19]
Die Senatoren verlangen, dass die Eigentümer von Einfamilien- und Wohnhäusern an Orten, wo Infrastrukturbauten für Verkehr oder Energie errichtet werden sollen, für ihre Immobilien, in denen sie wohnen, bis zum Zweifachen des Schätzpreises erhalten.
Mnohá »éčka« mají při výrobě určitých potravin nezastupitelnou roli (konzervanty, antioxidanty, náhradní sladidla…), ale měla by se používat jen v jednoznačně odůvodněných případech.
Viele »E-Nummern« spielen bei der Herstellung bestimmter Nahrungsmittel eine unersetzliche Rolle (Konservierungsstoffe, Antioxidantien, künstliche Süßstoffe…), man sollte sie aber nur in klar begründeten Fällen einsetzen.
Wirkung, die einfach entsteht oder auch absichtlich herbeigeführt werden kann, dabei kann das Resultat auch überraschend sein; Effekt, Wirkung
Byť se jedná o nepřímou formu podpory může být finanční efekt pro investora ve výsledku zajímavější než mnohé jiné typy podpor.
Obgleich es sich um eine indirekte Form der Förderung handelt, kann der finanzielle Effekt für den Investor im Ergebnis interessanter sein als viele andere Förderungsarten.
Eindruck einer (sehr häufig visuellen) Umsetzung, die durch Technik oder Verfahren Betroffene überraschen und beeindrucken soll; Effekt
Reflexion von Schallwellen, so dass man das ursprüngliche Geräusch zwei- oder mehrfach hört; Echo, Widerhall
„»Rychle, sestro, podejte mi sklenici vody,« slyšela zvuk jeho hlasu, podobný echu lesní ozvěny, doléhající zdáli k sluchu.“[20]
»Schnell, Schwester, reichen Sie mir ein Glas Wasser«, hörte sie den Klang seiner Stimme, der wie das Echo eines Waldes aus der Ferne an ihr Ohr drang.
„V myšlenkách našich a jejich zápasí němé víření hlasů ze hlubin duší, echa myšlenek otců, odkazy smutků a viny vychladlých krví: těžký stín tajemství tvého leží mezi dušemi jejich a námi.“[21]
In unseren und ihren Gedanken ringt der stumme Wirbel der Stimmen aus den Tiefen der Seelen, das Echo der Gedanken der Väter, die Vermächtnisse von Leid und Schuld des erstarrten Blutes: Der schwere Schatten deines Geheimnisses liegt zwischen ihren und unseren Seelen.
„Už dlouho jsme přátelé. Takže bych vám asi měl říct pravdu. Zřejmě jste uhádl, že tu dnes nejsem náhodou. Dostal jsem echo, víte. O tom, co se tu děje.“[22]
Wir sind schon seit langem befreundet. Deshalb sollte ich Ihnen wohl die Wahrheit sagen. Sie haben wahrscheinlich geahnt, dass ich heute nicht zufällig hier bin. Ich habe nämlich eine vertrauliche Vorwarnung bekommen. Über das, was hier vor sich geht.
„Náš zdroj v Manamě nám dal echo, že na jedno zakódované konto v Curychu odešlo půl milionu amerických dolarů...“[23]
Unsere Quelle in Manama informierte uns auf vertrauliche Weise, dass eine halbe Million US-Dollar auf ein verschlüsseltes Konto in Zürich überwiesen wurde...
Cílem Evropského týdne mobility je, aby lidé změnili své civilizační návyky v zájmu ekologie i svého zdraví.
Ziel der Europäischen Mobilitätswoche ist es, die Menschen zu einer Änderung ihrer Zivilisationsgewohnheiten im Interesse der Ökologie und auch ihrer Gesundheit zu bewegen.
Teilgebiet der Elektrotechnik, das sich mit elektronischen Bauelementen, also zum Beispiel Widerständen, Transistoren, Spulen oder Fotozellen befasst; Elektronik
„Elektronika se v současné době stala oborem lidské činnosti, který jednoznačně určuje další vývoj společnosti.“[25]
Die Elektronik ist heute zu dem Tätigkeitsbereich geworden, der zweifellos die weitere Entwicklung der Gesellschaft steuert.
elektronischer Teil eines Geräts oder einer Anlage; Elektronik
„Škoda Auto omezí kvůli nedostatku čipů pro palubní elektroniku na týden či dva výrobu ve všech svých tuzemských závodech.“[26]
Škoda Auto schränkt wegen Chipmangel für die Bordelektronik für eine Woche oder zwei die Produktion in allen ihren heimischen Werken ein.
Emil Zátopek, který na olympiádě v Helsinkách v roce 1952 získal tři olympijské zlaté medaile (v běhu na 5 km, na 10 km a v maratónu, který dokonce běžel poprvé v životě), je beze sporu nejúspěšnější a nejvýznamnější český atlet všech dob.
Emil Zátopek, der bei den Olympischen Spielen 1952 in Helsinki drei olympische Goldmedaillen gewann (im 5-Kilometer-Lauf, 10 Kilometer-Lauf und im Marathon, den er sogar zum ersten Mal in seinem Leben lief), ist zweifellos der erfolgreichste und bedeutendste tschechische Athlet aller Zeiten.
Česká národní banka má výhradní právo emise bankovek a mincí.
Die Tschechische Nationalbank hat das Exklusivrecht auf Emissionen von Banknoten und Münzen.
Ausstoß von Umweltbelastungen wie Abgase, Lärm, Schadstoffe; Emission
„Podle svazu průmyslu bude mít Česko vzhledem ke struktuře ekonomiky na dosažení cílů při snižování emisí skleníkových plynů vyšší náklady v poměru k HDP, než je průměr EU.“[27]
Laut Industrieverband wird Tschechien hinsichtlich der Wirtschaftsstruktur zur Erreichung der Ziele bei der Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen höhere Kosten im Verhältnis zum BNP haben als der EU-Durchschnitt.
„Lze očekávat, že úvahy o strategických odvětvích se rozšíří ze zdravotnictví a energetiky také na výrobu léčiv a ochranných pomůcek.“[28]
Man nimmt an, dass die Überlegungen über die strategischen Branchen auf das Gesundheitswesen und die Energiewirtschaft sowie auf die Produktion von Heil- und Schutzmitteln ausgeweitet werden.
Triebkraft, die in verschiedenen Stoffen steckt und die zur Erzeugung von Elektrizität oder Wärme sowie zum Antrieb von Fahrzeugen dient; Energie, Kraft
Vyspělé země spotřebovávají na jednoho obyvatele mnohem více energie než rozvojové země.
Die Industriestaaten verbrauchen pro Einwohner bei weitem mehr Energie als die Entwicklungsländer.
Mezi obnovitelné zdroje energie se řadí sluneční, vodní a větrná energie.
Zu den erneuerbaren Energiequellen gehören die Sonnen-, Wasser- und Windenergie.
Physik: physikalische Größe: Maß für die Fähigkeit eines Objektes, Arbeit zu verrichten; Energie
Při fyzikálních dějích platí zákon zachování energie.
Bei physikalischen Prozessen gilt der Energieerhaltungssatz.
Podle klasické fyziky je celková energie tělesa dána součtem jeho vnitřní, kinetické a potenciální energie.
Nach der klassischen Physik ist die Gesamtenergie eines Körpers durch seine innere, kinetische und potentielle Energie gegeben.
Charakterzug des Menschen, der das Aktivitätsvermögen darstellt; Energie, Tatkraft
ein Zeitalter oder Zeitabschnitt der Geschichte; Ära
„Malá akce nevelkého počtu dvojplošníků rok před Pearl Harborem ukázala, že vláda nad mořem bude v nastupující éře patřit letadlovým lodím.“[29]
Die kleine Aktion einer nicht allzu großen Zahl von Doppeldeckern ein Jahr vor Pearl Harbor zeigte, dass die Herrschaft über das Meer in der folgenden Ära den Flugzeugträgern gehören wird.
finno-ugrische Sprache, die Amtssprache der Republik Estland ist; Estnisch
Estonština je těžká, například má 14 pádů.
Estnisch ist schwierig, zum Beispiel hat es 14 Fälle.
Padesátitisícové město Narva sice leží v Estonsku, ale estonština tu zní jen zřídka. Pětadevadesát procent obyvatel tvoří Rusové.
Die fünfzigtausend Einwohner zählende Stadt Narva liegt in Estland, doch wird hier nur selten Estnisch gesprochen. Fünfundneunzig Prozent der Bevölkerung sind Russen.
„Před pár dny se Nejvyšší správní soud zastal ženy, jež zmeškala schůzku na úřadu práce a kvůli tomu vypadla z evidence uchazečů o zaměstnání. Podle soudu má být vyřazení z evidence až mezním mimořádným řešením, nikoliv trestem za de facto bagatelní pochybení.“[30]
Vor einigen Tagen hat sich das Höchstgericht für eine Frau eingesetzt, die einen Termin beim Arbeitsamt versäumt hatte und deswegen aus der Evidenz der Stellenbewerber gefallen ist. Dem Gericht zufolge soll die Aussonderung aus der Evidenz nur das äußerste, letzte Mittel sein und keine Strafe für de facto eine Bagatelle.
„Oddlužení je jakýmsi «světélkem na konci tunelu» pro ty, kdo se ocitnou v dluhové pasti, a ještě se na ně vrší jedna exekuce za druhou.“[31]
Eine Entschuldung ist ein gewisses «Licht am Ende des Tunnels» für diejenigen, die sich in der Schuldenfalle befinden und denen eine Pfändung nach der anderen aufgebürdet wird.
Dříve bývalo obvyklé, že se muž žení teprve tehdy, když má zajištěnou existenci a je schopný uživit rodinu.
Früher war es üblich, dass ein Mann erst dann heiratet, wenn er eine gesicherte Existenz hat und eine Familie ernähren kann.
Žije skromně, k existenci nepotřebuje velký byt, drahé oblečení nebo zahraniční dovolené.
Er lebt bescheiden, für sein Leben braucht er keine große Wohung, teure Kleidung oder Urlaube im Ausland.
ein Mensch (von schlechtem/zweifelhaftem Ruf); Gestalt
Park před hlavním nádražím v Praze (lidově nazývaný Sherwood) je všeobecně známý tím, že se v něm vyskytují bezdomovci, žebráci, feťáci, prostitutky a další pochybné existence.
Der Park vor dem Hauptbahnhof in Prag (von den Leuten Sherwood genannt) ist allgemein dafür bekannt, dass sich dort Wohnungslose, Bettler, Drogensüchtige, Prostituierte und weitere fragwürdige Gestalten herumtreiben.
V opuštěném baráku se po večerech schází různé podivné existence a dělají v něm hluk a bordel.
Bei Einbruch der Dunkelheit treffen sich verschiedene, eigenartige Gestalten in dem verlassenen Haus und machen dort Lärm und Sauereien.
Barokní zámek je přirozenou dominantou města, sídlí v něm regionální muzeum a naleznete zde několik stálých expozic.
Das Barockschloss, das die Stadt auf ungezwungene Art beherrscht, beherbergt das Regionalmuseum und es befinden sich hier auch einige Dauerausstellungen.
Vorgang, bei dem fotoempfindliches Material Licht ausgesetzt wird, oder auch allgemein, bei dem etwas einem bestimmten, oft schädlichen Einfluss ausgesetzt ist; Belichtung, Exponierung
Doba otevření závěrky při expozici ovlivňuje snímek, tzn. čím déle je závěrka otevřena, tím více světla dopadne na citlivou vrstvu.
Die Öffnungszeit des Verschlusses bei der Belichtung hat auf die Aufnahme einen Einfluss, d. h. je länger der Verschluss geöffnet ist, desto mehr Licht fällt auf die lichtempfindliche Schicht.