„Rodiče menších dětí si zoufají. Sotva začal školní rok, předškoláci i školáci houfně smrkají a kašlou. A když se vyléčí, po návratu do kolektivu je nachlazení rychle zpátky.“[2]
Eltern kleinerer Kinder sind verzweifelt. Kaum dass das Schuljahr begonnen hat, niesen und husten die Schulkinder und auch die Kindergartenkinder zuhauf. Und wenn sie gesund werden, kommt nach der Rückkehr in das Kollektiv die Verkühlung wieder.
Den Rennfahrern fehlt noch eine Runde bis zum Ziel.
„Světové centrální banky v čele s americkou pumpují do ekonomiky tolik nových miliard, že uplynulé desetiletí bylo jen zahřívacím kolem.“[3]
Die Zentralbanken der Welt mit Amerika an der Spitze pumpen so viele neue Milliarden in die Wirtschaft, dass die vergangenen Jahrzehnte nur eine Aufwärmrunde waren.
Množství příspěvků, faktů, postřehů bez zbytečných komentářů, předpověď počasí, ale také horoskop, to je náš hlavní denní zpravodajský pořad.
Eine Menge Beiträge, Fakten, Geschehnisse ohne überflüssige Kommentare, die Wettervorhersage, aber auch das Horoskop, das ist unsere tägliche Hauptnachrichtensendung.
Policejní komisař byl jmenován šéfem vyšetřovací komise.
Ein Polizeikommissar wurde zum Chef der Untersuchungskommission ernannt.
Person, die für bestimmte Aufgaben im Staat besondere Rechte hat; Kommissar
„Komisaři organizace UNESCO ve své monitorovací zprávě dospěli k závěru, že město Praha i český stát málo chrání hodnoty, pro něž byla Pražská památková rezervace zapsána na seznam světového dědictví.“[4]
Die Kommissionsmitglieder/Kommissare der UNESCO kamen in ihrem Kontrollbericht zum Schluss, dass die Stadt Prag und auch der tschechische Staat jene Werte nicht ausreichend schützen, wegen der das Prager Denkmalschutzgebiet in die Liste der Weltkulturerbe aufgenommen worden ist.
Du glotzt ständig auf den Monitor, du solltest auch mal rausgehen!
Ve volným čase většinou pařím na kompu.
In der Freizeit game ich meist an der PC-Kiste.
Včera mi nějak blbnul komp. Nejdřív se seknul a když sem ho restartoval, tak bylo nutný opravit souborovej systém, což trvalo asi hodinu.
Gestern spielte mein PC verrückt. Zuerst hat er sich aufgehängt und als ich ihn neu gestartet habe, musste ich das Dateisystem reparieren, was etwa eine Stunde dauerte.
„Lepek skutečně může způsobit vážné zdravotní komplikace pacientům, kteří trpí celiakií, pro zdravé jedince je ale jeho zavržení neopodstatněné.“[5]
Bei Patienten, die an Zöliakie leiden, kann Gluten tatsächlich schwerwiegende gesundheitliche Komplikationen bewirken, für gesunde Personen ist seine Vermeidung jedoch unbegründet.
politische Theorie und Strömung (Richtung, Bewegung), die sich gegen den Kapitalismus stellt und eine zentralistisch gelenkte Wirtschafts- sowie Sozialordnung verficht; Kommunismus
Úroveň hospodářství v naší zemi roste méně, než se po pádu komunismu očekávalo.
Das Niveau der Wirtschaftsleistung in unserem Land wächst weniger rasch, als man nach dem Fall des Kommunismus erwartet hat.
Person, die die Lehre von Marx und Engels vertritt; Kommunist
Všechny opoziční strany, s výjimkou komunistů, prohlásily, že budou hlasovat proti návrhu státního rozpočtu.
Alle Oppositionsparteien, mit Ausnahme der Kommunisten, erklärten, dass sie gegen den Budgetentwurf stimmen werden.
Připomeňme, že komunisté se plně chopili moci jen necelé tři roky po skončení druhé světové války. Jedna forma diktatury tak vystřídala druhou.
Seien wir uns bewusst, dass die Kommunisten die Macht keine drei Jahre nach Ende des Zweiten Weltkriegs komplett übernommen haben. Eine Form der Diktatur wurde von der anderen abgelöst.
Gruppe von Menschen, die in einem bestimmten Gebiet weilt und Gemeinsamkeiten aufweist; Kommune, Gemeinde
„Jsou umělci, kteří vyprodávají haly, i když se na internetu neprezentují, ale jde především o ty, kteří mají dlouhá léta věrnou komunitu fanoušků.“[7]
Es gibt Künstler, die in ausverkauften Hallen auftreten, auch wenn sie im Internet nicht präsent sind, aber es geht in erster Linie um diejenigen, die viele Jahre hindurch eine treue Fangemeinde haben.
„Nejčastějším způsobem tvorby nových slov je odvozování. Důležité je znát základní stavební jednotky slov, jimiž jsou kořen, předpona, přípona a koncovka“[8]
Die häufigste Art der Bildung neuer Wörter ist die Ableitung. Es ist wichtig, die Basisbausteine der Wörter zu kennen, wie den Stamm, das Präfix, das Suffix und die Endung.
schwierige Situation, bei der verschiedene Beteiligte wegen andersartiger Interessen oder Wünsche aufeinanderprallen; Konflikt, Streit
Původně pokojné demonstrace brzy přerostly v ozbrojený konflikt.
Die anfangs friedlichen Demonstrationen arteten bald in einen bewaffneten Konflikt aus.
Situace, kdy poslanec současně je členem správní rady státního podniku, se běžně považuje za konflikt zájmů.
Die Situation, wo ein Abgeordneter gleichzeitig Mitglied des Verwaltungsrats eines staatlichen Unternehmens ist, wird im Allgemeinen für einen Interessenkonflikt gehalten.
jemand, der das gleiche Ziel erreichen will wie jemand anderer, oder etwas, das mit ähnlichen Spezifikationen mit etwas Anderem konkurriert; Konkurrent, Mitbewerber
Mozart získal objednávku na novou italskou operu, jejíž libreto původně odmítl Antonio Salieri, Mozartův konkurent.
Mozart erhielt einen Auftrag für eine neue italienische Oper, deren Libretto Antonio Salieri, Mozarts Konkurrent, anfänglich abgelehnt hat.
Vůz byl na svou dobu tak inovativní, že po dobu dvaceti let se nenašel žádný konkurent.
Das Auto war seinerzeit so innovativ, dass sich innerhalb von zwanzig Jahren kein anderer Konkurrent blicken ließ.
Jednatel nevykonával funkci statutárního orgánu nebo jiného orgánu v právnické osobě, na jejíž majetek byl prohlášen konkurs.
Der Geschäftsführer übte keine Funktion eines statutarischen Organs oder eines anderen Organs in einer juristischen Person aus, über deren Vermögen der Konkurs erklärt wurde.
internationale Verwaltungsbehörde, welche die Interessen des eigenen Landes im Bezug auf Handel, Wirtschaft, wissenschaftliche Zusammenarbeit und Verkehr im Ausland vertritt; Konsulat
Rozzuření důchodci v pátek vtrhli na německý konzulát v Barceloně.
Wütende Rentner sind am Freitag in das deutsche Konsulat in Barcelona eingefallen.
Kosmonosy jsou v podstatě předměstím Mladé Boleslavi. Ačkoli se jedná o samostatné město, s Mladou Boleslaví sousedí tak těsně, že ani nepoznáte, kde jedno končí a druhé začíná.
Kosmonosy ist im Prinzip ein Vorort von Mladá Boleslav. Obwohl es eine eigenständige Stadt ist, grenzt sie so eng an Mladá Boleslav, dass man kaum erkennen kann, wo die eine endet und die andere beginnt.
An der Südseite der Kirche befindet sich eine angebaute Kapelle.
V našem městě je krásný gotický kostel.
In unserer Stadt steht eine wunderschöne gotische Kirche.
Po mši šla z kostela domů a převlékla se.
Nach der Messe ging sie von der Kirche nach Hause und zog sich um.
„Fotím každý kostel, kam přijdu. Je to střed každého lidského sídla, on dává teprve shluku domů smysl a oprávnění, bez kostela nebo kaple je každé lidské místo opuštěné a bez ducha, ať věříte, nebo ne.“[11]
Ich fotografiere jede Kirche, die ich besuche. Sie ist das Zentrum jeder menschlichen Ansiedlung, erst sie gibt der Anhäufung von Häusern einen Sinn und eine Legitimität, ohne eine Kirche oder Kapelle ist jeder menschliche Ort verödet und geistlos, unabhängig davon, ob Sie religiös sind oder nicht.
Gegenstand, der annähernd würfelförmig oder quaderförmig ist; Würfel, Stein
Nakonec přidáme pět kostek ledu a můžete podávat lahodný ledový nápoj.
Zum Schluss gibt man fünf Eiswürfel dazu und sie können ein köstliches, eiskaltes Getränk servieren.
Před 65 lety, 28. ledna 1958, podal Godtfred Kirk Christiansen, jeden ze synů zakladatele tehdy neznámé dánské firmy, žádost o patent na kostku Lego.
Vor 65 Jahren, am 28. Januar 1958, hat Godtfred Kirk Christiansen, einer der Söhne des Gründers der damals unbekannten dänischen Firma, den Legostein zum Patent angemeldet.
Das Skelett des Hauses besteht aus dem Treppenhaus und der tragenden Frontmauer.
„Moje redaktorka řekla, že mi samozřejmě s čímkoliv pomůže, ale ruku na srdce, psát prostě musím sama, správnou stylistiku a kostru příběhu za mě nikdo jiný nevymyslí.“[12]
Meine Redakteurin sagte mir, dass sie mir natürlich bei allem helfen werde, aber Hand aufs Herz, schreiben muss ich einfach selbst, den richtigen Stil und das Gerüst der Geschichte denkt sich niemand anderer aus.
„Model politického vývoje evropské civilizace se od dob římské říše příliš nezměnil, a tak se v různých kostýmech hraje stále stejný příběh.“[13]
Das Modell der politischen Entwicklung der europäischen Zivilisation hat sich seit der Zeit des Römischen Reichs nicht viel verändert, es wird nur die schon immer gleiche Rolle in verschiedenen Kostümen gespielt.
„Podle topenářů teď lidé instalace nových kotlů odkládají i kvůli jejich stoupající ceně.“[14]
Heizungstechnikern zufolge stellen heute die Menschen den Einbau neuer Kessel auch wegen ihrer gestiegenen Preise zurück.
Schlaginstrument, das mit einem natürlichen oder künstlichen Fell bespannt ist; Pauke, Kesselpauke
„Navštívit klasický muzikál typu Zpívání v dešti a poslouchat přitom živý orchestr s občas přeznívajícími kotly a činely bicích je opravdu zážitek, který by měli okusit všichni ti, kteří podlehli výchově komerčních divadelních institucí a uvěřili, že pouštění doprovodné hudby z playbacku je vlastně normální.“[15]
Ein klassisches Musical wie Singin' in the Rain zu sehen und einem Live-Orchester mit gelegentlich überklingenden Pauken und Schlagzeugbecken zuzuhören, ist wirklich ein Erlebnis, das all diejenigen genießen sollten, die der Erziehung durch kommerzielle Theaterinstitutionen erlegen sind und glauben, dass das Abspielen von Hintergrundmusik von einem Playback eigentlich normal ist.
Dědečka jsme se snažili přesvědčit, aby změnil své stravovací návyky. Bojíme se o jeho zdraví, ale on své zvyky nehodlá měnit. Naše snaha je asi zbytečná, protože starého psa novým kouskům nenaučíš.
Wir wollten Großvater überzeugen, dass er seine Ernährunsgewohnheiten umstellt. Wir fürchten um seine Gesundheit, aber er will seine Gewohnheiten nicht ändern. Unsere Bemühungen haben da keinen Sinn, weil man einem alten Hund keine neuen Stücke beibringt.
„Představa, že různá kouzla estetické mediciny vyhledávají jen stárnoucí ženy, které potřebují zahladit stopy času, už delší dobu neplatí.“[17]
Die Vorstellung, dass diverse Zaubereien der ästhetischen Medizin nur alternde Frauen, die die Spuren der Zeit glätten wollen, in Anspruch nehmen, gilt schon längere Zeit nicht mehr.