ach

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

ach (Deutsch)[Bearbeiten]

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: an Formatvorlage anpassen; Belege für einzelne Bedeutungen

Interjektion[Bearbeiten]

Nebenformen:

och

Worttrennung:

ach

Aussprache:

IPA: [ax], [aːx]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild ach (Info) Lautsprecherbild ach (Info)
Reime: -ax

Bedeutungen:

Es ist einer der variabelsten Ausrufe der deutschen Sprache und drückt je nach Länge und Betonung Unterschiedliches aus:

[1] (kurz, ansteigend) drückt Verwunderung aus
[2] (langgezogen, stöhnend) drückt Leiden aus
[3] (langgezogen, ansteigend) drückt Aufmerksamkeit oder Interesse aus
[4] (kurzab, wegwerfend) Belanglosigkeit oder Desinteresse aus
[5] (hochtonig, abgerissen) drückt Fassungslosigkeit aus
[6] verstärkt ein darauf folgendes Wort

Synonyme:

[1] Überraschung!
[1, 3, 5] ei!
[6] gar, zumal

Gegenwörter:

[2] juhu!
[6] fast, kaum

Beispiele:

[1] ach du liebe Zeit! • ach du meine Güte! • ach du liebe Güte! • ach du Schreck! • ach du mein Schreck! • ach du lieber Schreck! • ach, wer kommt denn da? · ach, woher kommst du denn so plötzlich! ·
[2] ach, wie tut das weh! · ach ich Armer! •
[3] ach, und wie geht das?
[4] ach was weiß ich • ach geh! •ach Quatsch! • ach was! • ach wo! • ach woher!
[5] ach du liebes Lieschen! • ach du liebe Zeit! • ach du grüne Neune! • ach Gott! •
[6] ach der! • ach ja! • ach ja? • ach nein? • ach so! • ach bitte! · ach, so ein Pech! • Es sind, ach, so Viele umgekommen.

Redewendungen:

ach du grüne Neune!
ach du heiliger Strohsack!
ach du liebe Güte!
ach du lieber Gott!
ach du lieber Augustin! (Liedanfang eines Wiener Gassenhauers des 17. Jh.)
ach du liebes Bisschen!
ach du liebes Lieschen!
ach du liebe Zeit!
ach du Schreck!
ach geh!
ach Gott!
ach herrje! (abgemildert aus ach Herr Jesus!)
ach ja!, ach ja?
ach je!
ach was!, ach was?
ach wo!

Charakteristische Wortkombinationen:

[2] Weh und Ach

Wortbildungen:

[1–6] das Ach
[2] ächzen

Übersetzungen[Bearbeiten]

[*] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „ach
[1–6] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „ach
[1–6] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalach
[*] The Free Dictionary „ach
[*] Duden online „ach

Ähnliche Wörter (Deutsch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: Ache, och


ach (Polnisch)[Bearbeiten]

Interjektion[Bearbeiten]

Nebenformen:

veraltet: ah

Worttrennung:

ach

Aussprache:

IPA: [ax]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild ach (Info)
Reime: -ax

Bedeutungen:

[1] drückt Verwunderung, Bewunderung aus: ach, ah
[2] drückt Erschrecken aus: ach, ah
[3] drückt Freude aus: ach, ah
[4] drückt Trauer, Betrübnis aus: ach, ah
[5] drückt einen Wunsch, Verlangen aus: ach, ah
[6] mit Dativ, archaisch: wehe

Herkunft:

seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *achъ; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch ach → cs, russisch ах (ach→ ru und serbokroatisch ах (ah→ sh[1]

Synonyme:

[1] fi, o, oho, no
[2] aj, och
[3] a, ha, o
[4] o, och
[5] o
[6] biada, niestety

Beispiele:

[1] Ach! skąd ty tu się nagle wziąłeś?
Ah! wo kommst du denn auf einmal her?
[2] Ach! co to było?
Ah! was war das?
[3] „Ach, ach, jakże mnie to bawi, / Kiedy się Pan gniewa; / Lecz za cóż mi Pan to kazanie prawi? / Za cóż tak przezywa?“[2]
[3] „Ach! jak piękne wiosny chwile!“[3]
Ach! wie schön sind des Frühlings Momente!
[4] „Ach! oszukałaś ty mnie, nocna ciszo!“[4]
Ach! du hast mich betrogen, nächtliche Ruhe!
[5] Ach! gdyby już dzisiaj wrócił!
Ach! wenn er doch nur schon heute zurückkehren würde!
[6]

Wortbildungen:

[1] achać

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „ach
[*] Słownik Języka Polskiego – PWN: „ach
[1–3] Bogusław Dunaj: Nowy słownik języka polskiego. 1. Auflage. Wilga, Warszawa 2005, ISBN 83-7375-343-5, Seite 6.
[*] Stanisław Dubisz: Uniwersalny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–G, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 83-01-13858-0, Seite 10.
[*] Mirosław Bańko: Inny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–Ó, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2000, ISBN 83-01-12826-7, Seite 5.
[*] Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5, Seite 33.
[1–3] Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1., integrierte Auflage. Band 1 A–K, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1995, ISBN 83-01-11835-0 (Diese Auflage umfasst die ursprünglich 7. Auflage von 1992 mit dem nun integrierten Supplement von Zygmunt Saloni.), Seite 6.
[1–3] Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–K, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1978, Seite 6.
[*] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „ach
[*] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, Seite 19.
[1–6] Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 6.
[1–5] Aleksander Zdanowicz et. al.: Słownik języka polskiego. Obejmujący: oprócz zbioru właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych: nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i rzemiosł: nazwania monet, miar i wag główniejszych krajów i prowincji; mitologję plemion słowiańskich i innych ważniejszych, tudzież oddzielną tablicę słów polskich nieforemnych z ich odmianą. Część I: A–O, Wilno 1861 (Digitalisat), Seite 5.
[1–6] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „ach“, Seite 3–4.
[*] Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk (Herausgeber): Słownik polszczyzny XVI wieku. Tom I: A–Bany, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław/Warszawa/Kraków 1966 (Digitalisat), Seite 63–64.
[*] Polska Akademia Nauk (Herausgeber): Słownik staropolski. Tom I, Zeszyt 1: A–Ażeć, Warszawa 1953 (Digitalisat), Seite 15.
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „ach

Quellen:

  1. Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, Seite 17.
  2. Aleksander Fredro: Mąż i żona. In: Dzieła Aleksandra Fredry. Tom II, Gebethner i Wolff, Warszawa 1880 (Wikisource), Seite 79.
  3. Władysław Bełza: Deszczyk wiosenny. In: Podarek dla grzecznych dzieci. K. Arenstein Księgarz, Warszawa 1867 (Wikisource)
  4. Maria Konopnicka: Noce letnie. In: Poezye wydanie zupełne, krytyczne. Tom II, Gebethner i Wolf, Warszawa 1915 (Wikisource), Seite 3.

Substantiv, n, m[Bearbeiten]

Singular 1 Singular 2 Plural
Nominativ ach ach achy
Genitiv ach achu achów
Dativ ach achowi achom
Akkusativ ach ach achy
Instrumental ach achem achami
Lokativ ach achu achach
Vokativ ach achu achy

Anmerkung zur Flexion:

Das Substantiv ach wird im Singular meist als indeklinables Neutrum verwendet (Singular 1).[1] Es kann jedoch als Maskulinum aufgefasst werden und wird dann dekliniert (Singular 2).[2]

Worttrennung:

ach, Plural: a·chy

Aussprache:

IPA: [ax], Plural: [ˈaxɨ]
Hörbeispiele: —, Plural:
Reime: -ax

Bedeutungen:

[1] meist im Plural: meist Ausruf von Entzücken; Ach

Herkunft:

Konversion der gleichlautenden Interjektion ach

Beispiele:

[1]

Redewendungen:

[1] achy i ochy, ochy i achy

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Stanisław Dubisz: Uniwersalny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–G, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 83-01-13858-0, „achy“ Seite 10.
[1] Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1., integrierte Auflage. Band 1 A–K, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1995, ISBN 83-01-11835-0 (Diese Auflage umfasst die ursprünglich 7. Auflage von 1992 mit dem nun integrierten Supplement von Zygmunt Saloni.), Seite 6.
[1] Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–K, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1978, Seite 6.
[1] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „ach
[1] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, Seite 19.
[1] Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 6.
[1] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „ach“, Seite 3–4.
[1] Słownik Języka Polskiego – PWN: „achy
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „achy

Quellen:

  1. Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–K, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1978, Seite 6.
  2. Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, Seite 19.

ach (Slowakisch)[Bearbeiten]

Interjektion[Bearbeiten]

Nebenformen:

ách

Worttrennung:

ach

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] drückt unterschiedliche Gefühlsregungen aus, wie Schmerz, Trauer, Überraschung, Erstaunen; ach, och

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Klára Buzássyová, Alexandra Jarošová: Slovník súčasného slovenského jazyka. A–G. Bratislava 2006: „ach
[1] Ján Kačala, Mária Pisárčiková: Krátky slovník slovenského jazyka. 4., erweiterte und korrigierte Auflage. Bratislava 2003: „ach
[1] Štefan Peciar: Slovník slovenského jazyka. 6 Bände, Bratislava 1959–1968: „ach

ach (Tschechisch)[Bearbeiten]

Interjektion[Bearbeiten]

Worttrennung:

ach

Aussprache:

IPA: [ax]
Hörbeispiele:
Reime: -ax

Bedeutungen:

[1] Ausruf des Erstaunens

Beispiele:

[1] Ach!
Ah!
[1] Ach jo!
Ach, du Heiliger Strohsack!
[1] Ach, jaká to krása!
Ah, wie wunderschön!
[1] Ach tak!
Ach so!
[1] Ach ne!
Ach nein!

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „ach
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „ach
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „ach
[1] centrum - slovník: „ach
[1] seznam - slovník: „ach
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalach