biada
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] biada (Italienisch)
[Bearbeiten] Substantiv, f
| Singular | Plural |
|---|---|
| la biada | le biade |
Worttrennung:
- bia·da, Plural: bia·de
Aussprache:
- IPA: [ˈbjaːda], Plural: [ˈbjaːde]
- Hörbeispiele: —, Plural: —
Bedeutungen:
- [1] Getreide, das als Futter verwendet wird, insbesondere für Pferde: Futtergetreide
- [2] regional (Toscana): Hafer
- [3] besonders im Plural, gehoben: Getreide, Korn
Herkunft:
- seit der Mitte des 13. Jahrhunderts bezeugte Entlehnung aus dem mittellateinischen blada → la, das seinerseits aus dem fränkischen *blād „Felderzeugnis“ entlehnt worden ist[1][2]
Synonyme:
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [3] „Quivi s’odono gli uccelletti cantare, veggionvisi verdeggiare i colli e le pianure, e i campi pieni di biade non altramenti ondeggiare che il mare,“[3]
Charakteristische Wortkombinationen:
[Bearbeiten] Übersetzungen
|
? Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Italienischer Wikipedia-Artikel „biada“
- [1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „biada“
- [1, 2] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „biada“
- [1–3] Vocabolario on line, Treccani: „biada“
- [1] Francesco Sabatini, Vittorio Coletti: il Sabatini Coletti. Dizionario della Lingua Italiana „biada“
- [1] Gabrielli Aldo: Grande Dizionario Italiano, digitalisierte Ausgabe der 2008 bei HOEPLI erschienenen Auflage. Stichwort „biada“.
- [1, 3] Zingarelli2008 Eintrag „biada“
Quellen:
- ↑ Vocabolario on line, Treccani: „biada“
- ↑ Zingarelli2008 Eintrag „biada“
- ↑ Wikisource: Giovanni Boccaccio, Decameron, Prima giornata, Introduzione
[Bearbeiten] biada (Polnisch)
[Bearbeiten] Interjektion
Worttrennung:
- bia·da
Aussprache:
- IPA: [ˈbʲada]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] mit Dativ, gehoben: Ausruf der Klage über etwas, das bereits geschehen ist oder nach Meinung des Sprechers eintreffen wird: wehe, weh
Herkunft:
- seit dem 14. Jahrhundert bzeugtes Erbwort aus dem urslawischen *běda „Unglück, Leid; Armut, Elend“; ab dem 17. Jahrhundert wurde der ursprüngliche Nominativ biada durch die Form bieda → pl ersetzt, sodass biada heute nur noch als Interjektion verwendet wird[1]
Beispiele:
- [1] „Biada światu i biada grzesznym, albowiem nie będzie już dla nich miłosierdzia...“[2]
- Wehe der Welt und wehe den Sündigen, denn es wird für sie keine Barmherzigkeit mehr geben...
- [1] „Biada, ach, biada ojcom, gdy dzieci zabiją!“[3]
- Wehe, ach, wehe den Vätern, wenn sie ihre Kinder töten!
Abgeleitete Begriffe:
- [1] biadać
[Bearbeiten] Übersetzungen
? Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „biada“
- [1] Słownik Języka Polskiego – PWN: „biada“
- [1] Słownik Ortograficzny – PWN: „biada“
Quellen:
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, „bieda“ Seite 27.
- ↑ Wikisource: Henryk Sienkiewicz, Quo vadis, Rozdział 45
- ↑ Wikisource: Stefan Garczyński, Wacława dzieje, Stolica, Obrazy
[Bearbeiten] Konjugierte Form
Worttrennung:
- bia·da
Aussprache:
- IPA: [ˈbʲada]
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs biadać
| Bei biada handelt es sich um eine flektierte Form von biadać. Alle weiteren Informationen zu diesem Wort findest du im Eintrag „biadać“. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |