koniec
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
koniec (Polnisch) [Bearbeiten]
Substantiv, m [Bearbeiten]
| Kasus | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativ | koniec | końce |
| Genitiv | końca | końców |
| Dativ | końcowi | końcom |
| Akkusativ | koniec | końce |
| Instrumental | końcem | końcami |
| Lokativ | końcu | końcach |
| Vokativ | końcu | końce |
Worttrennung:
- ko·niec, Plural: koń·ce
Aussprache:
- IPA: [ˈkɔɲɛʦ], Plural: [ˈkɔɲʦɛ]
- Hörbeispiele:
koniec (Info), Plural: —
Bedeutungen:
- [1] räumlich: Ende, Spitze
- [2] zeitlich: Ende, Schluss
- [3] der letzte Teil von etwas: Ende, Schluss, Abschluss
- [4] übertragen: Ende, Lebensende, Tod
Herkunft:
- seit dem 14. Jahrundert bezeugtes Erbwort, aus dem urslawischen *konьсъ „der Endpunkt, die Endlinie; Ende oder Anfang“, das ursprünglich der Diminutiv zu *konъ beziehungsweise *konь war; im altpolnischen auch in der Form końc → pl bezeugt, wo es auch noch die Bedeutung „das Ziel“ besaß; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch konec → cs, slowakisch koniec → sk, obersorbisch kónc → hsb, niedersorbisch kóńc → dsb, russisch конец (konéc) → ru, weißrussisch конец (konéc) → be, ukrainisch кінець (kinéc’) → uk, slowenisch konec → sl, serbokroatisch конац (konac) → sh und bulgarisch конец (konéc) → bg[1][2]
Synonyme:
Sinnverwandte Wörter:
Gegenwörter:
Oberbegriffe:
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- [1] od końca do końca – von einem Ende zum anderen, von vorne bis hinten
- [1] mieć coś na końcu języka – etwas liegt jemandem auf der Zungenspitze
- [1] szary koniec – Schlusslicht
- [2] bez końca – ohne Ende, endlos, ununterbrochen
- [2] do końca świata – bis zum Jüngsten Gericht, bis in alle Ewigkeit
- [2] koniec balu – Ende der Fahnenstange
- [2] koniec końców – letzen Endes
- [2] koniec końcom – letzen Endes
- [2] koniec pieśni – Ende der Fahnenstange
- do końcu – ganz, ganz und gar, völlig
- na końcu – endlich, schließlich, zum Schluss
- w końcu – endlich, schließlich
Sprichwörter:
- [1] każdy kij ma dwa końce (auch kij ma dwa końce) – alles hat zwei Seiten
- [1] koniec języka za przewodnika – Fragen kostet nicths
- [2] koniec wieńczy dzieło – Ende gut, alles gut
- [2] miłe złęgo początki, lecz koniec żałosny – süßer Anfang, saures Ende
- [2] wszystko ma swój koniec – alles hat ein Ende
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] koniec kija, koniec języka, koniec drogi, koniec ulicy
- [2] koniec młodości, koniec wojny, koniec zabawy
- [3] koniec filmu, koniec książki, koniec piosenki
Wortbildungen:
Übersetzungen [Bearbeiten]
? Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1–4] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „koniec“
- [1–4] Słownik Języka Polskiego – PWN: „koniec“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „koniec“
Quellen:
- ↑ Izabela Malmor: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. ParkEdukacja – Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa – Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2, Seite 216
- ↑ Vasmer's Etymological Dictionary: „конец“