Benutzer Diskussion:Ыруатук/Archiv/2010

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Archiv Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
[[Benutzer Diskussion:Ыруатук/Archiv/2010#Abschnittsüberschrift]]
oder als „externer“ WikiLink
[http://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer_Diskussion:%D0%AB%D1%80%D1%83%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%BA/Archiv/2010#Abschnittsüberschrift]
Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo Ыруатук!

Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »Hilfeseite« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »Teestube« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!

Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine Babel-Box.

Wichtige Seiten:

Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, Baisemain (Diskussion) 16:53, 27. Jan 2010 (MEZ)

Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Absolutismus schwedische Übersetzung

Hallo! Du hast bei Absolutismus als schwedische Übersetzung "envälde" hinzugefügt. Ich bin des Schwedischen nicht mächtig, aber eine Übersetzungsseite sagt mir, dass es "Autokratie" heißt, was nicht dasselbe ist. Hast du dich vielleicht vertan? Kampy (Diskussion) 16:52, 27. Jan 2010 (MEZ)

Hallo Kampy! Das „Taschenwörterbuch Schwedisch“ von Langenscheidt übersetzt „Absolutismus“ mit „absolutism [u], envälde n“. Ich habe die Änderung daher gesichtet. – Merlin G. (Diskussion) 16:37, 31. Jan 2010 (MEZ)

Hallo! Nein, ich habe nicht vertan. "absolutism", "envälde" und "autokrati" sind alle Synonyme auf Schwedisch, Quelle: "Svenska Akademins Ordbok" (Wörterbuch der schwedischen Akademie). "envälde" ist das gewöhnliche Wort. ыруатук

Zusammenfassung

Hallo Ыруатук!

Als erstes möchte ich mich für die ausdauernde Arbeit an den schwedischen Übersetzungen danken. Das ist einfach großartig. Bist Du schwedischer Muttersprachler? Wenn dem so ist, wäre das toll, falls wir Fragen zu schwedischen Einträgen haben.

Darf ich Dich weiterhin um einen kleinen Gefallen bitten: Könntest Du in die Zusammenfassung "+sv" schreiben, wenn Du eine oder mehrere schwedische Übersetzungen einfügst? Das macht es leichter in der Versionsgeschichte nachzuvollziehen, was wann von wem eingefügt wurde. Vielen lieben Dank im Voraus und frohes Schaffen! --Baisemain (Diskussion) 16:25, 5. Mär. 2010 (MEZ)

Hallo, Ja ich bin Schwede. Meinst du so: *Schwedisch: Wort → +sv so: *{{+sv}}: Wort → sv oder so: {{+sv}}: Wort → +sv ? Oder etwas anderes? --Ыруатук (Diskussion) 19:27, 5. Mär. 2010 (MEZ)

Ah, sehr fein. Muttersprachler sind immer ein Segen.
Ich meinte "+sv" in der Zusammenfassungszeile unter dem Bearbeitungsfenster. Das würde auf Spezial:Letzte Änderungen als Bearbeitungsgrund angezeigt werden und auch in der Versionsgeschichte. Deine Bearbeitungen waren bisher richtig. Es geht nur darum, dass man sofort sieht, was Du am Eintrag geändert hast, ohne sich den Eintrag selbst ansehen zu müssen. Falls Du weitere Fragen dazu hast und ich Dich mehr verwirrt habe als Dir geholfen, lass es mich wissen. Dann mache ich ein Bildschirmfoto für Dich. Wenn ich dies hier speichere, schreibe ich z. B. "Antwort" in die Zusammenfassung, wo die Software schon /* Zusammenfassung */ als Titel des Diskussionsbeitrags eingefügt hat. Liebe Grüße --Baisemain (Diskussion) 19:33, 5. Mär. 2010 (MEZ)


Hallo,
Entschuldigung dass ich direkt an dich eine Frage richte, aber ich kann nicht den "offiziellen" Weg finden. Kann man irgendwo Aufmerksamkeit auf einen (Inhalts-)Fehler lenken, den (man glaubt) man gefunden hat ?
Die "absolut"-Seite z.b. finde ich ganz problematisch. Bedeutungen und Beispeile hängen nicht zusammen. Das Beispiel [1] hängt mit "auf eine bestimmte Grundeinheit bezogen" zusammen, aber die Bedeutung [1] sagt etwas ganz anders. Es ist dann ganz unmöglich korrekt zu übersetzen. Was tut man?
Der schwedische Abschnitt ist auch falsch, den kann ich vielleicht selbst korrigieren, aber ich finde nicht wie man die Komparation verändert. Liebe Grüße --Ыруатук (Diskussion) 23:21, 6. Mär. 2010 (MEZ)
Hallo Ыруатук,
du möchtest also darauf aufmerksam machen, dass der Eintrag absolut überarbeitet werden muss? Für so etwas gibt es die Vorlage:überarbeiten, die in den Eintrag eingefügt wird. Wie die benutzt wird und was sie bewirkt, ist hier erklärt.
Zu deinem Problem mit der Komparation: Ich habe mir Vorlage:Schwedisch Adjektiv Übersicht mal angesehen. Wenn du {{Schwedisch Adjektiv Übersicht|absolut|absolut|6=...|7=...|8=...|9=...}} eingibst, kannst du die Formen im Komparativ und Superlativ verändern.
Ich hoffe, ich konnte dir weiterhelfen. :-)
Viele Grüße und weiterhin viel Spaß hier, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 09:23, 7. Mär. 2010 (MEZ).
Hallo!
Die {{Schwedisch Adjektiv Übersicht}} entspricht eigentlich nicht den bei uns üblichen Übersichtsvorlagen für Adjektive, auch nicht dem gängigen Aussehen. Ich würde sie gern zusammen mit Dir den Gepflogenheiten des deutschen Wikiwörterbuchs anpassen. Das bedeutet, dass es im Eintrag nur eine Übersicht, über die wichtigsten Formen gibt und die weiteren Formen auf einer gesonderten Seite aufgeführt werden. Wünschenswert wäre eine einzige Vorlage, in der man bei fehlenden Formen einfach — einsetzt und die so intuitiv wie möglich bedient werden kann, ohne die Dokumentation wirklich studieren zu müssen. Leider kann ich kein Schwedisch, so dass ich hier auf Deine Hilfe angewiesen bin. Ansonsten werde ich aber alles tun, was notwendig ist, damit wir gute schwedische Einträge im Wikiwörterbuch haben. Ich werde mir in den nächsten Tagen dazu Gedanken machen und freue mich über Tipps von Dir. Liebe Grüße --Baisemain (Diskussion) 14:04, 7. Mär. 2010 (MEZ)


Entwurf, schwedische Adjektive:

Vielleicht kann man einfach so machen , dass man die Deklination nach Genus und Numerus ignoriert, und nur die Komparation zeigt.

Dann haben wir auf schwedisch nur drei Fälle:

1. -are, -ast ; Beispiel: gul (=gelb); {Wortart|Adjektiv|Schwedisch} {Adjektiv-Tabelle|Grundform=gul|1. Steigerung=gulare|2. Steigerung=gulast}

Adjektiv

Positiv Komparativ Superlativ
gul gulare gulast





2. mit Gradpartikeln: mer, mest; Beispiel: fantastisk (=fantastisch); {Wortart|Adjektiv|Schwedisch} {Adjektiv-Tabelle|Grundform=fantastisk|1. Steigerung=mer fantastisk|2. Steigerung=mest fantastisk}

Adjektiv

Positiv Komparativ Superlativ
fantastisk mer fantastisk mest fantastisk






3. nicht steigerbar; Beispiel: absolut (=absolut); {Wortart|Adjektiv|Schwedisch} {Adjektiv-Tabelle|Grundform=absolut|1. Steigerung= - |2. Steigerung= -}

Adjektiv nicht steigerbar

Positiv Komparativ Superlativ
absolut




Wir brauchen dann nur eine Vorlage.


Liebe Grüße, Lars, alias --Ыруатук (Diskussion) 12:48, 8. Mär. 2010 (MEZ)

Hallo Lars,
Dein Vorschlag ist gut. Bevor man aber die Vorlage {{Schwedisch Adjektiv Übersicht}} in deinem Sinn ändern kann, muss man alle Einträge schwedischer Adjektive, die jetzt diese Vorlage verwenden, abändern. Ich habe dazu eine vorläufige Vorlage {{Schwedisch Adjektiv Übersicht alt}} erstellt, und ein Bot soll nun alle Adjektiv-Einträge auf diese Vorlage umbiegen. Wenn das geschehen ist, kann man die {{Schwedisch Adjektiv Übersicht}} so ändern, dass sie wie die deutsche Vorlage aussieht und dann sind halt alle schwedischen Adjektive auf diese neue Vorlage anzupassen. Und was den Vorlagennamen 'Adjektiv-Tabelle' betrifft, er passt nicht so recht in das aktuelle Bezeichnungsschema. Ich halte den Namen 'Schwedisch Adjektiv Übersicht' für am besten. LG --Betterknower (noissuksid) 23:55, 17. Mär. 2010 (MEZ)
Hallo Lars,
Nachdem der Bot seine Arbeit beendet hat, hab ich die Vorlage:Schwedisch Adjektiv Übersicht umgebaut und mit dem schwedischen Adj. gul getestet. Bist du mit dieser Lösung einverstanden? fragt Betterknower (noissuksid) 23:28, 18. Mär. 2010 (MEZ)
Entschuldigen sie die Verspätung. Ja, ich bin ganz einverstanden. Sehr gut. --Ыруатук (Diskussion) 19:08, 11. Apr. 2010 (MESZ)

Eine Frage zu bäck

Hallo Ыруатук, an Dich schwedischen Muttersprachler richte ich meine Bitte, einmal in bäck zu überprüfen, ob der Oberbegriff Flod stimmt (Fluß ist falsch geschrieben). Viel Ausdauer noch beim Ergänzen der Übersetzungen! Hystrix (Diskussion) 15:12, 17. Mär. 2010 (MEZ)

Hallo, ich glaube dass vattendrag = Wasserlauf/Gewässer, wäre besser. --Ыруатук (Diskussion) 18:42, 17. Mär. 2010 (MEZ)
Vielen Dank, ich habe es geändert. --Hystrix (Diskussion) 23:23, 18. Mär. 2010 (MEZ)

Genera

Hallo Ыруатук,
ich habe gestern den Eintrag Kim erweitert. Unter anderen sind nun die schwedischen, norwegischen und dänischen Namen dort enthalten. Ich fragte mich schon während der Bearbeitung, ob es so toll ist, dort m und f zu vermerken, habe es dann aber doch getan, weil es schon so spät war. Soweit ich weiß, benutzt man im Schwedischen diese Genera aber gar nicht, sondern u. Ist das so? Um die Sache nun nachträglich zu klären, ist meine Frage an dich als schwedischen Muttersprachler (der vielleicht auch von Dänisch und Norwegisch etwas Ahnung hat), ob man sowohl den männlichen als auch den weiblichen Vornamen bei den Sprachen oder zumindest bei Schwedisch in einem Abschnitt als Bedeutung [1] und [2] zusammenfassen und als Genus u angeben sollte. Voraussetzung wäre natürlich weiterhin, dass beide Namen die gleichen Flexionsformen haben (und davon habe ich gar keine Ahnung).
Vielen Dank und viele Grüße,
Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 17:31, 18. Mär. 2010 (MEZ).

Hallo, Ja du hast Recht, wir haben auf Schwedisch nur Utrum und Neutrum (beide sächliches Geschlecht). Aber schwedische Eigennamnen haben kein Genus. Man kann sie nicht beugen, man kann nur ein Genitiv-s hinzufügen. Warum das schwedische Wiktionary oft gibt Utrum an, weiß ich nicht, aber sie haben leider große sprachliche Probleme. Wie es auf Dänisch und auf Norwegisch ist weiß ich leider nicht bestimmt. --Ыруатук (Diskussion) 19:55, 18. Mär. 2010 (MEZ)
P.S. Ich striche die Herkunft :). Ja, ich habe die Referenz gelesen, aber es ist sehr zweifelhaft. Joakim ist OK, aber Kimball und Kimberley sind englische (oder vielleicht amerikanische) Vornamen. So die englische Herkunft ist sicher richtig, aber auf Schwedisch ist es sicher so dass jemand nur Kim (im Kino) gehört hat und dachte: - Ja, Kim is cool --Ыруатук (Diskussion) 19:55, 18. Mär. 2010 (MEZ)
Du würdest also vorschlagen, die Genusangaben bei Schwedisch überhaupt zu entfernen? Wenn es keinerlei Flexion gibt, wäre es ja möglich, beide Namen in einen Abschnitt zu tun, oder?
Du meinst bezüglich der Herkunft also, dass der Name schon als Kim ins Schwedische gelangt ist und nicht dort als Kurzform von Kiberly etc. entstanden ist? So was hatte ich mir eigentlich auch gedacht. Vielleicht sollte ich das noch irgendwie dazuschreiben, z. B. „Kurzform von Joakim; daneben kann Kim auch aus dem Englischen übernommen worden und somit ursprünglich die Kurzform von Kimball gewesen sein“. Wäre das in deinen Augen in Ordnung? Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 21:57, 18. Mär. 2010 (MEZ).
Ja und Ja, Alles in Ordnung ! --Ыруатук (Diskussion) 22:01, 18. Mär. 2010 (MEZ)
Okay. Vielen Dank für deine Hilfe! :-) Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 22:04, 18. Mär. 2010 (MEZ).

[1, 2]

Hallo Ыруатук,
beim Sichten einiger der von dir eingefügten Übersetzungen ist mir aufgefallen, dass du immer [1, 2] schreibst, wenn sich eine Übersetzung auf beide Bedeutungen bezieht. Diese Art der Nummerierung wurde 2009 in einem Meinungsbild abgelehnt ([1]). Es soll stattdessen immer ein Leerzeichen nach dem Komma gesetzt werden.
Falsch: [1, 2]
Richtig: [1, 2]
Das wars auch schon.
Weiterhin viel Spaß!
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 18:12, 19. Mär. 2010 (MEZ).

Der Halbgeviertstrich in der Zeile der Sonderzeichen unterhalb des Bearbeitungsfensters
Noch eine Kleinigkeit: Bei „1 bis 3“ wird zwischen den Zahlen nicht das Minuszeichen, sondern der Halbgeviertstrich gesetzt.
Falsch: [1-3]
Richtig: [1–3]
Wo der Strich zu finden ist, falls man ihn nicht auf der Tastatur hat, zeigt das nebenstehende Bild.
Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 18:20, 19. Mär. 2010 (MEZ).

mehrere Möglichkeiten der Übersetzung

Lieber Ыруатук!

Ich habe Deine Übersetzungen bei Angel etwas verändert: [2]. Die Übersetzungen werden ja immer verlinkt, deshalb ist die Angabe von Klammern, um zwei ähnliche Wörter anzugeben, nicht besonders schön. Besser ist es, jedes einzelne Wort auszuschreiben. Dann findet man auch die Einträge zu den Übersetzungen, sollten sie hier oder im schwedischen Wiktionary angelegt werden. --Liebe Grüße Crux (Diskussion) 14:24, 24. Mär. 2010 (MEZ)

Hallo Ыруатук,
du hast im obigen Eintrag antrax als sv-Ü hinzugefügt. Als ich das sichten wollte, fiel mir auf, dass die Schreibweise hier (die Seite mag allerdings auch nicht ganz so verlässlich sein), aber auch bei Mjältbrand in der schwedischen Wikipedia nicht zu finden ist. Stattdessen wird in beiden Fällen anthrax erwähnt.
Da ich kein Schwedisch kann, wollte ich noch mal nachfragen, ob du dich vielleicht vertippt hast oder ob die beiden genannten Quellen falsch sind.
Vielen Dank und viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 15:43, 28. Mär. 2010 (MESZ).

Hallo, sowohl "antrax" als "anthrax" ist korrekt (brauchbar). Smittskyddsinstitutet (Swedish Institute for Infectious Disease Control) schreibt: "antrax", und die schwedische Nationalenzyklopädie schreibt: "mjältbrand, anthrax, antrax, infektionssjukdom som orsakas av bakterien Bacillus anthracis." (Übersetzung überflüssig?)--Ыруатук (Diskussion) 16:03, 28. Mär. 2010 (MESZ)
Okay, ich hab den Eintrag gesichtet. Danke für deine Mühen!
Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 16:19, 28. Mär. 2010 (MESZ).

Hallo Ыруатук
Beim Sichten ist mir deine Änderung hier aufgefallen und es ist für mich nicht ganz klar, ob das die richtige Übersetzung ist. Laut schwedischer Wikipedia ist das der Plural. Kannst du bitte noch einmal drüber schauen? --Betterknower (noissuksid) 19:30, 28. Mär. 2010 (MESZ)

Und vielleicht auch noch über Antiepileptikum. Ich habe dort (hoffentlich richtig) die schwedische Übersetzung korrigiert. LG
Hallo, Danke für deine Aufmerksamkeit. Sowohl antibiotika als antibiotikum ist korrekt (sieh z.B SAOL, [3]. Das wusste ich nicht :). Aber in der Umgangssprache sagt man immer antibiotika auf Schwedisch.
Ja, natürlich, es tut mir Leid, ich habe Antieleptikum statt Antiepileptikum gelesen. Danke nochmals. --Ыруатук (Diskussion) 20:39, 28. Mär. 2010 (MESZ)
Keine Ursache, ist ja gern geschehen. --Betterknower (noissuksid) 23:35, 28. Mär. 2010 (MESZ)

Sichter

Hallo Ыруатук,
ich habe dich dort zum Sichter vorgeschlagen, da du nach meiner Erfahrung deine Übersetzungen immer sehr gewissenhaft hinzufügst und nicht mehr Fehler machst als wir alten Hasen hier. Wenn dem Vorschlag entsprochen wird, werden deine Bearbeitungen nicht mehr von einem Sichter kontrolliert werden müssen, sondern werden automatisch als gesichtet markiert. Außerdem wirst du dann auch selbst in der Lage sein, Einträge zu sichten.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 13:33, 5. Apr. 2010 (MESZ).

Wir plädieren ebenfalls für diesen Vorschlag. Großes Lob und lieben Dank für Deine Arbeit am Wiktionary, Ыруатук! Wamitos (Diskussion) 13:39, 5. Apr. 2010 (MESZ)
Danke für das Vertrauen :) --Ыруатук (Diskussion) 13:43, 5. Apr. 2010 (MESZ)

Hallo Ыруатук,
ist die schwedische Übersetzung wirklich kronolgi? Ich habe nur Hinweise auf kronologi gefunden (z. B. kommt es im schwedischen Schwedischer Wikipedia-Artikel „Tideräkning“ vor).
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 09:17, 9. Jul 2010 (MESZ).

Hallo. Ja, natürlich soll es kronologi sein! Ich habe einen Flüchtigkeitsfehler gemacht! Danke. --Ыруатук (Diskussion) 23:19, 11. Jul 2010 (MESZ)

Bitte um Übersetzung

Hallo Ыруатук, ich habe gehört, du bist schwedischer Muttersprachler. Ich hätte gern gewusst, was „jeg har slektniger i schleiregionen och seeland“ bedeutet, falls es denn Schwedisch ist. Vielen Dank! 217.247.218.27 15:11, 15. Aug. 2010 (MESZ)

Hallo,
Ich weiß nicht auf welche Sprache deiner Satz ist geschrieben, vielleicht Norwegisch? Auf Schwedisch soll es „jag har släktingar i Schleiregionen och i Seeland.“ heißen. Es bedeutet „Ich habe Verwandtschaft in der Schlei-region und in (?) Seeland“ (Es gibt ja fünf oder so Seelands, so ob es auf oder in oder.. heißt, weiß ich nicht)--Ыруатук (Diskussion) 19:09, 16. Aug. 2010 (MESZ)
Hallo, vielen Dank für deine Mühe, jetzt weiß ich Bescheid. Gruß, 19:51, 16. Aug. 2010 (MESZ)

Genus bei Hegemonie

Hallo Ыруатук!

Könntest Du die schwedische Übersetzung im Eintrag Hegemonie kontrollieren und mit dem Genus beschenken? Das wäre fantastisch. Vielen lieben Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 17:20, 7. Sep 2010 (MESZ)

Hallo! Fertig :) --Ыруатук (Diskussion) 18:24, 7. Sep 2010 (MESZ)

Hallo Ыруатук!

Ich habe gleich noch eine Bitte an Dich: könntest Du den schwedischen und einzigen Teil von meter etwas auffüllen? Ich will mich nicht daran versuchen und ihn verunstalten. :-) Vielen lieben Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 01:46, 8. Sep 2010 (MESZ)

Herzlichsten Dank! --Baisemain (Diskussion) 17:48, 8. Sep 2010 (MESZ)
Hallo Baisemain,

Ja, Ich habe versucht deine Bitte zu erfüllen. Aber es gibt eigentlich zwei verschiedene Pluralformen. Die Vorlage erlaubt nur eine. Hast du einige Ideen? --Ыруатук (Diskussion) 17:56, 8. Sep 2010 (MESZ)

Ah, gut, dass Du das sagst. Ich werde versuchen ein Parameter für eine zweite Pluralform einzubauen, analog zur deutschen und englischen Vorlage. Das kann aber ein paar Minuten bis Stunden dauern, je nach dem, wie gut ich den Quelltext entwirren kann. Ich werde mein bestes geben und mich melden, sobald ich damit fertig bin. Lieben Gruß --Baisemain (Diskussion) 18:02, 8. Sep 2010 (MESZ)
Ich weiß, dass Du dait am wenigsten zu tun hast, aber weißt Du worin der Unterschied zwischen {{Schwedisch Substantiv Übersicht}} und {{Schwedisch Substantiv 2 Übersicht}}? --Baisemain (Diskussion) 18:13, 8. Sep 2010 (MESZ)
Keine Ahnung! --Ыруатук (Diskussion) 18:17, 8. Sep 2010 (MESZ)
Ich meine herausgefunden zu haben, dass die beiden durch Anpassungsmaßnahmen seitens User:Trevas nun nur noch dem Namen nach verschieden sind (siehe BD:Varulv). {{Schwedisch Substantiv Übersicht}} aber die Standard- und damit die vorzuziehende Vorlage ist. Ich werde also diese anpassen und die andere nach und nach entfernen. --Baisemain (Diskussion) 18:34, 8. Sep 2010 (MESZ)
okeydokey --Ыруатук (Diskussion) 19:25, 8. Sep 2010 (MESZ)
Arbeitest Du noch mit {{Schwedisch Substantiv Übersicht}} ?
Ich habe auch eine Frage. Ich wollte sehr gern SAOL (Svenska Akademiens Ordlista) als Referenz hinzufügen (vielleicht auch in Wiktionary:Referenzen). SAOB (Svenska Akademiens Ordbok) und SAOL sind die beide maßgebende Wörterbücher auf Schwedisch. Kann ich es selbst tun, oder gibt es Regeln dafür? Ich weiß leider nicht wie man eine Vorlage schafft. --Ыруатук (Diskussion) 16:07, 13. Sep 2010 (MESZ)
Ja, ich arbeite noch daran. Möchtest Du etwas ändern?
Wenn Du mir die Links zu den beiden Wörterbüchern gibst, kann ich das auch für Dich übernehmen, aber prinzipiell kannst Du das auch selbst tun. --Baisemain (Diskussion) 16:09, 13. Sep 2010 (MESZ)
{{Ref-SAO}} ist das schon das SAOB? --Baisemain (Diskussion) 16:10, 13. Sep 2010 (MESZ)
Ja, das ist das SAOB. SAOL findet man hier: http://www.svenskaakademien.se/web/Ordlista.aspx --Ыруатук (Diskussion) 16:15, 13. Sep 2010 (MESZ)

Hallo Ыруатук!

Wer hätte das gedacht? Einmalig ist endlich für die Allgemeinheit freigegeben. Ich wünsche Dir viel Vergnügen beim Ergänzen, Verbessern und Übersetzen! Lieben Gruß und frohes Schaffen! --Baisemain (Diskussion) 16:12, 23. Okt. 2010 (MESZ)

Hallo!
Aha, aber „einmalig“ ist nicht einmalig fertig sondern mehrmals! :) Ich gratuliere jedenfalls und danke für die Information. Lars alias --Ыруатук (Diskussion) 18:50, 23. Okt. 2010 (MESZ)

Hallo, Ыруатук!
Laut Wikipadia bezeichnet man es im Schwedischen als vådabekämpning → sv, vådabeskjutning → sv. Könntest du das dann eventuell abändern? — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 16:50, 28. Okt. 2010 (MESZ)

Hallo! Ja, vådabekämpning und vådabeskjutning sind beide akzeptabel. Die Bedeutung von vådabeskjutning ist aber sehr "weit", man kann es auch z. B. in Zusammenhang mit einem Jagdunglück brauchen. Ich will beide in Friendly Fire hinzufügen. Danke für die Tipps. --Ыруатук (Diskussion) 18:33, 28. Okt. 2010 (MESZ)

Anzahl der Bearbeitungen: 10 000

Ein Meilenstein! En milstolpe! :) --Ыруатук (Diskussion) 21:13, 3. Nov. 2010 (MEZ)

vistas

Hallo Ыруатук!
Könntest du bitte im schwedischen Eintrag vistas die Konjugationstabelle ausfüllen und eine Referenz/einen Beleg einfügen. Ein Beispielsatz wäre natürlich auch sehr schön. Vielen Dank im Voraus! Gruß --Trevas (Diskussion) 15:56, 19. Nov. 2010 (MEZ)

 Erledigt Eigentlich soll Partizip Präsens, Passiv weg, aber es ist mich nicht gelungen. --Ыруатук (Diskussion) 16:34, 19. Nov. 2010 (MEZ)
Hallo!
Waren meine Änderungen falsch? --Baisemain (Diskussion) 16:38, 19. Nov. 2010 (MEZ)
Nein, nein, tut mir leid. Ich kriegte eine Konfliktwarnung weil ich mit dem Eintrag arbeitete, aber ich verstand nicht was es war und ich hatte eine große Eile. Kannst Du es wieder ändern? Entschuldigung nochmals! --Ыруатук (Diskussion) 18:23, 19. Nov. 2010 (MEZ)
Okay. Da bin ich aber froh, weil ich alles dreimal geprüft hatte. Ich ändere das gern wieder. Alles in bester Ordnung. Einen schönen Abend noch! --Baisemain (Diskussion) 18:31, 19. Nov. 2010 (MEZ)

Hallo Lars,
den obigen Eintrag habe ich vor einiger Zeit erstellt und ihn jetzt als weihnachtliches WdW vorgeschlagen. Da fiel mir ein, dass ich dich als Schweden mal fragen könnte, ob der Eintrag alles Wesentliche enthält. Die Quellen, auf die ich mich gestützt habe, sind alle im Eintrag niedergelegt. Meine eigenen Julklapp-Erfahrungen (s. u.) sind leider kaum eingeflossen, weil das Julklapp, das ich kenne, nirgends ausführlich beschrieben worden ist. So blieb die Bedeutungserklärung reichlich unkonkret.
Unabhängig vom Eintrag interessiert es mich aber auch, ob dieser Brauch in Schweden/Skandinavien noch lebendig ist und ob die Päckchen wirklich ins Zimmer geworfen werden, was bei DWDS so beschrieben wird. Hier in Norddeutschland läuft das Julklapp nämlich etwas anders ab: In den Wochen vor der Weihnachtsfeier (in der Schulklasse, im Büro usw.) muss jeder ein Päckchen packen. Die Päckchen werden nach und nach an einer langen Schnur aufgehängt, die quer durch ein Zimmer (etwas über der Kopfhöhe) gespannt ist. Am Tag der Weihnachtsfeier wird dann meist reihum gewürfelt. Wer eine bestimmte Zahl würfelt, darf sich ein Päckchen aussuchen und abschneiden. Wer ein Päckchen hat, muss nach manchen Regeln fortan aussetzen und es geht weiter, bis der letzte Teilnehmer ein Päckchen hat, oder er macht weiter mit und nachdem das letzte Päckchen abgeschnitten ist, wird weitergewürfelt und man „klaut“ sich bei der verabredeten Zahl bei jemand anderem ein Päckchen, das man gern hätte. Das geht so lange, bis jeder ein Päckchen hat. Danach wird ausgepackt.
Viele (gespannte) Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 18:53, 2. Dez. 2010 (MEZ).


Hallo Elleff!
Alles ist ganz richtig beschrieben und enthält alles Wesentliche. (Ich kann hinzufügen dass die Herkunft von dem Wort „Jul“ ist völlig unbekannt, man glaubt dass man ursprünglich „trinkt Jul“ aber es ist nur eine Theorie.)
Natürlich ist der Brauch noch sehr lebendig. Heute herrscht Julklappsfieber oder Julklappschaos in Schweden, wenn alle Julklapps kaufen müssen. Ich glaube dass der Brauch die Päckchen ins Zimmer zu werfen ist heutzutage ziemlich ungewöhnlich (aber so tut man früher). Heutzutage kommt der Weihnachtsmann (jultomte auf schwedisch) am Weihnachtsabend (24 dec.) klopft an die Tür und fragt „Gibt es hier nette Kinder?“ und verteilt die Julklapps, oder so verteilt nur jemand in der Familie die Julklapps am Weihnachtsabend. Liebe Grüße Lars alias --Ыруатук (Diskussion) 19:45, 2. Dez. 2010 (MEZ)
P.S. Es fällt mir gerade ein, vielleicht könnte man hinzufügen
„.....bei seinem Kommen traditionell an die Tür klopfte“, und lief weg
weil so eigentümlich war die alte Tradition :) --Ыруатук (Diskussion) 00:03, 3. Dez. 2010 (MEZ)
Danke für die Informationen! Deinen Ergänzungsvorschlag habe ich nun noch in den Eintrag eingearbeitet.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 10:17, 3. Dez. 2010 (MEZ).


Mehr Jul-Info:

Der Vorläufer des Weihnachtsmannes (=jultomte) in Schweden war bis 19. Jahrhundert der Julbock (bock = Bock), siehe Bild unten. Es war natürlich ein Mann als Bock verkleidet, und er klopfte an die Tür,....u.s.w.

Es gab damals, auf dem Lande in Schweden, oft nur ein großes Zimmer in den Häusern, oder vielleicht zwei, die Küche und die Kammer (Schlafzimmer), und die Tür war selten geriegelt. Es war folglich ganz einfach, zu klopfen, die Tür zu öffnen, und etwas hinein zu werfen.

[1] Julbock mit Julklapps (John Bauer 1882-1918)

--Ыруатук (Diskussion) 10:59, 9. Dez. 2010 (MEZ)