Zum Inhalt springen

Verzeichnis:Tschechisch/Grammatik/Instrumental (7. Fall)

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Funktionen des Instrumentals

[Bearbeiten]

Der 7. Fall (Instrumental) ist im Deutschen nicht bekannt. Im Tschechischen benutzt man den 7. Fall wie folgt:

  • nach Verben und Adjektiven mit dem Verhältniswort s
  • um auszudrücken womit (Werkzeug, Transportmittel) man etwas macht, fährt
  • nach den räumlichen Verhältniswörtern před, za, nad, pod, mezi
  • um anzugeben in welche Richtung man sich bewegt
  • in schriftsprachlichen Wendungen

Verwendung des Instrumentals

[Bearbeiten]

Nach Verben und Adjektiven mit dem Verhältniswort s

hrát si s spielen mit
mluvit s sprechen mit
pracovat s arbeiten mit
sejít se s sich treffen mit
souhlasit s einverstanden sein mit
být spokojený s zufrieden sein mit


Bei der Benutzung von Transportmitteln, womit?

jet autem mit dem Auto fahren
jet tramvají mit der Straßenbahn fahren
jet vlakem mit dem Zug fahren
letět letadlem mit dem Flugzeug fliegen
jet metrem mit der U-Bahn fahren


Bei der Benutzung von Hilfsmitteln, womit?

psát propisovací tužkou mit dem Kugelschreiber schreiben
mýt se studenou vodou sich mit kaltem Wasser waschen
jíst příborem mit Besteck essen
jíst nožem a vidličkou mit Messer und Gabel essen


Nach räumlichen Verhältniswörtern, wo?

jít za přítelkyní zur Freundin gehen
stát za dveřmi hinter der Tür stehen
čekat před poštou vor der Post warten
viset nad knihovnou über dem Bücherschrank hängen
spát pod mostem unter der Brücke schlafen
sedět mezi Petrem a Pavlem zwischen Peter und Paul sitzen


Um zu sagen, in welche Richtung man geht — Kudy mám jít?

jít parkem durch den Park gehen
procházet se městem durch die Stadt hindurchgehen
touhle ulicí stále rovně diese Straße immer geradeaus


Im nominalen Prädikat (nur Schriftform)

-wenn es sich um eine veränderliche, vorübergehende Eigenschaft oder Merkmal handelt
Byl dlouho starostou města Volary. — Er war lange Bürgermeister der Stadt Volary.
-in festen, für die Schriftsprache typischen Wendungen
Hlavním hrdinou filmu je bývalý učitel Josef. — Der wichtigste Held des Films ist der ehemalige Lehrer Josef.
Naším přáním je ... — Unser Wunsch ist es ...
-in Verbindung mit den Verben být, stát se, stávat se mit der Bedeutung werden
Chci být pilotkou. — Ich will Pilotin werden.

Bildung des Instrumentals, Standardsprache, E i n z a h l

[Bearbeiten]
Geschlecht Hauptwort I. Gruppe II. Gruppe III. Gruppe Eigenschaftswort Fürwort Fürwort Geschlecht
Endung: Konsonant, -a, -oEndung: -e/-ě, , , , , -c, -j, -tel, -el, -evEndung: -a, -st, -e/ě, , Fremdwort, Muster: kuřeharte EndungEndung
männlich belebt
1. Fall
pánsoudce, muž, měkkýš, prodavač, zubař, chodec, přítelkolegamladýmodernítvůjten
1. Fall
7. Fall
pánemsoudcem, mužem, měkkýšem, prodavačem, zubařem, chodcem, přítelemkolegoumladýmmodernímtvýmtím
7. Fall
männlich belebt
männlich unbelebt
1. Fall
obchodguláš, klíč, haléř, konec, čaj
malýprvnítvůjten
1. Fall
7. Fall
obchodemgulášem, klíčem, haléřem, koncem, čajem
malýmprvnímtvýmtím
7. Fall
männlich unbelebt
weiblich
1. Fall
kávapráce, tchyně, garáž, myš, modř, noc, kolej, postel, broskevradost, panívelkázahraničnítvojeta
1. Fall
7. Fall
kávouprácí, tchyní, garáží, myší, modří, nocí, kolejí, postelí, broskvíradostí, panívelkouzahraničnítvojí/tvoutou
7. Fall
weiblich
sächlich
1. Fall
automoře, schodištědítě, nádraží, muzeum, kuřemodrésevernítvojeto
1. Fall
7. Fall
autemmořem, schodištěmdítětem, nádražím, muzeem, kuřetemmodrýmsevernímtvýmtím
7. Fall
sächlich

Bildung des Instrumentals, Standardsprache, M e h r z a h l

[Bearbeiten]
Geschlecht Hauptwort I. Gruppe II. Gruppe III. Gruppe Eigenschaftswort Fürwort Fürwort Geschlecht
Endung: Konsonant, -a, -oEndung -e/-ě, , , , , -c, -j, -tel, -el, -evEndung -a, -st, -e/ě, , Fremdwort, Muster: kuřeharte EndungEndung
männlich belebt
1. Fall
pánisoudci, muži/mužové, měkkýši, prodavači, zubaři, chodci, přátelékolegovémladémodernítvoji/títi
1. Fall
7. Fall
pánysoudci, muži,
měkkýši, prodavači, zubaři, chodci, přáteli
kolegymladýmimodernímitvýmitěmi
7. Fall
männlich belebt
männlich unbelebt
1. Fall
obchodyguláše, klíče, haléře, konce, čaje
maléprvnítvoje/tvéty
1. Fall
7. Fall
obchodyguláši, klíči, haléři, konci, čaji
malýmiprvnímitvýmitěmi
7. Fall
männlich unbelebt
weiblich
1. Fall
kávypráce, garáže, myši, modři/modře, noci, koleje, postele, broskveradosti, panívelkézahraničnítvoje/tvéty
1. Fall
7. Fall
kávamiprácemi, garážemi, myšmi, modřemi, nocemi, kolejemi, postelemi, broskvemiradostmi, panímivelkýmizahraničnímitvýmitěmi
7. Fall
weiblich
sächlich
1. Fall
autamoře, schodištěděti, nádraží, muzea, kuřatamodrásevernítvoje/tváta
1. Fall
7. Fall
autymoři, schodištidětmi, nádražími, muzei, kuřatymodrýmisevernímitvýmitěmi
7. Fall
sächlich

Quellen

[Bearbeiten]
    • Helena Remediosová, Elga Čechová: Chcete mluvit česky I. 9. Auflage, Liberec 2010, ISBN 978-80-86727-22-6, Seiten 233 und 339
    • Lída Holá:Tschechisch Schritt für Schritt, 2. Auflage, Akropolis s.r.o. 2006, ISBN 80-86903-35-4, Seiten 222, 223
    • Bohdana Lommatzsch, Hana Adam: Kurze tschechische Sprachlehre. 1. Auflage. Cornelsen Verlag 2004, ISBN 978-3-06-551103-2, Seite 151