čaj

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

čaj (Kroatisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ čaj čajevi
Genitiv čaja čajeva
Dativ čaju čajevima
Akkusativ čaj čajeve
Instrumental čajem čajevima
Lokativ čaju čajevima
Vokativ čaju čajevi

Worttrennung:

čaj, Plural: ča·je·vi

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Getränkt aus Teeblättern; Tee
[2] Getränk aus den getrockneten Blättern oder Früchten anderer Pflanzen; Tee
[3] Botanik: Tee, Teestrauch

Synonyme:

[3] čajevac

Oberbegriffe:

[1] napitak
[3] biljka

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1, 2] Kroatischer Wikipedia-Artikel „čaj
[1–3] Hrvatski jezični portal: „čaj

čaj (Slowakisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Kasus Singular Plural
Nominativ čaj čaje
Genitiv čaju čajov
Dativ čaju čajom
Akkusativ čaj čaje
Lokativ čaji čajoch
Instrumental čajom čajmi

Worttrennung:

čaj, Plural:

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] getrocknete Blätter des Teestrauchs; Tee
[2] Aufgrussgetränk aus Teeblättern oder aus getrockneten Blättern/Früchten anderer Pflanzen; Tee

Oberbegriffe:

[2] nápoj

Beispiele:

[1]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] čínsky čaj, ruský čaj
[2] variť čaj, piť čaj, podávať čaj

Wortbildungen:

čajový

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1, 22] Slowakischer Wikipedia-Artikel „čaj
[1, 2] Klára Buzássyová, Alexandra Jarošová: Slovník súčasného slovenského jazyka. A–G. Bratislava 2006: „čaj
[1, 2] Jiří Kraus: Slovník cudzích slov. 2., erweiterte und überarbeitete Auflage. Bratislava 2005 (Originaltitel: Akademický slovník cizích slov, übersetzt von Ján Bosák und Autorenkollektiv): „čaj
[1, 2] Ján Kačala, Mária Pisárčiková: Krátky slovník slovenského jazyka. 4., erweiterte und korrigierte Auflage. Bratislava 2003: „čaj
[1, 2] Štefan Peciar: Slovník slovenského jazyka. 6 Bände, Bratislava 1959–1968: „čaj

čaj (Slowenisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Singular Dual Plural

Nominativ čaj čaja čaji

Genitiv čaja čajev čajov

Dativ čaju čajema čajem

Akkusativ čaj čaja čaje

Lokativ čaju čajih čajih

Instrumental čajem čajema čaji

Worttrennung:

čaj, Dual: ča·ja, Plural: ča·ji

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Getränk aus Teeblättern oder Blättern/Früchten anderer Pflanzen; Tee
[2] getrocknete Teeblätter; Tee

Oberbegriffe:

[1] pijača

Beispiele:

[1] En čaj, prosim.
Einen Tee bitte.
[2]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] kuhati čaj, piti čaj

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Slowenischer Wikipedia-Artikel „čaj
[1] PONS Slowenisch-Deutsch, Stichwort: „čaj
[1, 2] Slovar slovenskega knjižnega jezika: „čaj

čaj (Tschechisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ čaj čaje
Genitiv čaje čajů
Dativ čaji čajům
Akkusativ čaj čaje
Vokativ čaji čaje
Lokativ čaji čajích
Instrumental čajem čaji

Worttrennung:

čaj

Aussprache:

IPA: [t͡ʃaj]
Hörbeispiele:
Reime: -aj

Bedeutungen:

[1] getrocknete und fermentierte Blätter des Teestrauchs; Tee
[2] Getränkeaufguss, hergestellt aus getrockneten Blättern des Teestrauchs oder anderer Pflanzen; Tee

Oberbegriffe:

[2] nápoj

Beispiele:

[1] Srí Lanka je druhým největším vývozcem čaje na světě.
Sri Lanka ist der zweitgrößte Teeexporteur der Welt.
[2] Čaj s mlékem je anglickým národním nápojem.
Tee mit Milch ist ein englisches Nationalgetränk.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] čaj o páté — Fünfuhrtee
[1, 2] bylinný čajKräutertee, černý čaj — schwarzer Tee, zelený čaj — grüner Tee; čaj s citronemTee mit Zitrone

Wortbildungen:

čajový, čajovna, čajovník, čajník

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1, 2] Tschechischer Wikipedia-Artikel „čaj
[*] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „čaj
[1, 2] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „čaj
[1, 2] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „čaj