boleć
Erscheinungsbild
boleć (Polnisch)
[Bearbeiten]Aspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
boleć | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | bolę |
ty | bolisz | |
on, ona, ono | boli | |
Imperativ | Singular | ból |
Präteritum | on | bolał |
ona | bolała | |
oni | boleli | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
boląc | bolący | — |
Alle weiteren Formen: Flexion:boleć |
Worttrennung:
- bo·leć
Aussprache:
- IPA: [ˈbɔlɛt͡ɕ]
- Hörbeispiele: boleć (Info)
Bedeutungen:
- [1] nur unpersönlich, transitiv: Wahrnehmung von physischen Schmerz verursachen; schmerzen, wehtun
- [2] nur unpersönlich, transitiv: Kummer/Leid/Trauer/Sorge verursachen; schmerzen, wehtun, bekümmern, Sorgen machen/bereiten
- [3] veraltet, intransitiv: bedauern, beklagen, leiden
Herkunft:
- seit dem 15. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *bolěti, *bol’ǫ ‚leiden, krank sein; Schmerzen/Leid bereiten‘, von dem das Substantiv *bolь (polnisch ból → pl) ‚Leiden, Schmerz‘ abgeleitet ist[1] und das sich auf die indogermanische Wurzel *bʰel- ‚bedrücken, durch Bedrückung schwächen; geschwächt, krank‘; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch bóleś → dsb, obersorbisch boleć → hsb, tschechisch bolet → cs, russisch болеть (boletʹ☆) → ru, altkirchenslawisch болѣети (bolěti) → cu, ukrainisch боліти (bolity☆) → uk, slowenisch boleti → sl und serbisch бољети (boljeti☆) → sr sowie urverwandt mit altkornisch bal → oco, gotisch 𐌱𐌰𐌻𐍅𐌾𐌰𐌽 (balwjan) → got, althochdeutsch balo → goh und altisländisch bǫl → non[2][3]
Sinnverwandte Wörter:
- [2] martwić, smucić
- [3] ciepieć, martwić się, smuciś się
Unterbegriffe:
Beispiele:
- [1] Głowa mnie boli od tego hałasu.
- Mein Kopf tut mir von diesem Lärm weh. / Mein Kopf schmerzt von diesem Lärm. / Ich habe von diesem Lärm Kopfschmerzen.
- [1] Bolały go uszy.
- Seine Ohren taten ihm weh. / Seine Ohren schmerzten. / Er hatte Ohrenschmerzen.
- [1] Nie boli jej noga. / Nie boli ją noga.
- Ihr Beint tut ihr nicht weh. / Ihr Bein schmerzt nicht. / Sie hat keine Beinschmwerzen.
- [2] Bolały ją ostre słowa ojca.
- Die heftigen Worte des Vaters bekümmerten sie.
Sprichwörter:
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1, 2] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „boleć“
- [1, 2] Słownik Języka Polskiego – PWN: „boleć“
- [1, 2] Lidia Drabik, Elżbieta Sobol: Słownik poprawnej polszczyzny. 6. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009, ISBN 978-83-01-14203-2 , Seite 61.
- [1–3] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „boleć“
- [1–3] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. Band 1–11, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, ISBN 83-01-12321-4 (elektronischer Reprint; Erstdruck 1958–1969) „boleć“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „bole%E6“
Quellen:
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1 , „ból“ Seite 36.
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1 , „boleć I“ Seite 35.
- ↑ Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. Этимологический словарь русского языка, Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. Под редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ларина. 2. Auflage. 1 А-Д, Прогресс, Moskau 1986 , ‚боль‘ Seite 191.
Aspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
boleć | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | boleję |
ty | bolejesz | |
on, ona, ono | boleje | |
Imperativ | Singular | bolej |
Präteritum | on | bolał |
ona | bolała | |
oni | boleli | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
bolejąc | bolejący | — |
Alle weiteren Formen: Flexion:boleć |
Worttrennung:
- bo·leć
Aussprache:
- IPA: [ˈbɔlɛt͡ɕ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] intransitiv: bedauern, beklagen, leiden
Herkunft:
- seit dem 14. Jahrhundert – im Altpolnischen auch in den Bedeutungen ‚Geburtsschmerze leiden, gebären‘ und ‚bedauern, bereuen‘ – bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *bolěti, *bolějǫ ‚Schmerzen haben, leiden, krank sein‘, das ein inchoatives Verb zu dem Substantiv *bolь (polnisch ból → pl) ‚Leiden, Schmerz‘ ist; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit alttschechisch boleti → cs, russisch болеть (boletʹ☆) → ru, ukrainisch боліти (bolity☆) → uk und bulgarisch болея (boleja☆) → bg[1]
Synonyme:
- [1] ciepieć, martwić się, smuciś się
Beispiele:
- [1] Babcia bolała nad swoim losem.
- Meine Großmutter beklagte ihr Schicksal.
- [1] Boleję, że nie mogłem wam pomóc.
- Ich bedaure es, dass ich euch nicht helfen konnte.
- [1] Bolał bardzo nad tym, że najlepszy przyjaciel go oszukał.
- Er litt sehr darunter, dass sein bester Freund ihn hintergangen hat.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „boleć“
- [1] Słownik Języka Polskiego – PWN: „boleć“
- [1] Lidia Drabik, Elżbieta Sobol: Słownik poprawnej polszczyzny. 6. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009, ISBN 978-83-01-14203-2 , Seite 61.
- [1] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „boleć“
- [1] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. Band 1–11, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, ISBN 83-01-12321-4 (elektronischer Reprint; Erstdruck 1958–1969) „boleć“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „bole%E6“
Quellen:
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1 , „boleć II“ Seite 35.