makat

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

makat (Tschechisch)[Bearbeiten]

Verb, imperfektiv[Bearbeiten]

Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
makat máknout
Zeitform Wortform
Präsens 1. Person Sg. makám
2. Person Sg. makáš
3. Person Sg. maká
1. Person Pl. makáme
2. Person Pl. makáte
3. Person Pl. makají
Präteritum m makal
f makala
Partizip Perfekt   makal
Partizip Passiv   makán
Imperativ Singular   makej
Alle weiteren Formen: Flexion:makat

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Worttrennung:

ma·kat

Aussprache:

IPA: [ˈmakat]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Arbeit leisten; arbeiten, werken, schuften, beschäftigt sein
[2] oft beim Sport: sich anstrengen, sein Beste zu leisten/fleißig zu sein
[3] transitiv, makat na + Akkusativ: etwas mit der Hand berühren; angreifen, berühren, befingern, betasten
[4] transitiv, abwertend, selten: jemanden (ungebeten, unerwünschterweise) sexuell berühren; begrapschen

Synonyme:

[1] makčit, pracovat
[2] namáhat se, snažit se
[3] hmatat, osahávat, sahat
[4] osahávat

Gegenwörter:

[2] flákat se

Beispiele:

[1] Můj otec maká ve fabrice.
Mein Vater arbeitet in einer Fabrik.
Mein Vater ist in einer Fabrik beschäftigt.
[1] Čím víc budeme makat, tím dřív budeme hotovi.
Je härter wir arbeiten, desto schneller sind wir fertig.
[1] Byla celý život zvyklá tvrdě makat.
Sie war es ihr ganzes Leben lang gewohnt, hart zu arbeiten.
[1] Poslanci by měli makat ve prospěch voličů a ne se věnovat svým vlastním kšeftům.
Die Abgeordneten sollten für das Wohl der Wähler arbeiten und nicht ihre dreckigen Geschäfte treiben.
[1] Budu na sobě makat, zdokonalovat se, co to půjde.
Ich werde an mir schuften und mich so gut wie möglich verbessern.
[2] „»Hráči na tréninku makají, je vidět odhodlání,« cení si trenér.“[1]
»Die Spieler trainieren fleißig, man kann sehen, wie entschlossen sie sind,« freut sich der Coach.
[3] »Moc na ten koláč nemakej, je ještě horkej,« napomínala mě máma v kuchyni.
»Fass den Kuchen nicht zu sehr an, er ist noch heiß,« ermahnte mich meine Mutter in der Küche.
[4] David makal holky už na základce.
David begrapschte die Mädchen schon an der Grundschule.

Redewendungen:

[1] makat jako šroub

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] pilně, tvrdě makat

Wortbildungen:

[1] namakat, namakat si, promakat, zamakat si; makačka, makáč, nemakčenko
[3] domakat se, omakat, promakat, vymakat

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1, 3] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „makat
[1, 3] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „makat
[1, 3] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „makati
[1–4] Hugo, Jan und Kol.: Slovník nespisovné češtiny. 3., erweiterte Auflage. Maxdorf, Prag 2009, ISBN 978-80-7345-198-1, Eintrag „makat“, Seite 240
[1] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „makat

Quellen:

  1. Mladá fronta DNES, 7. 9. 2005.