opřít se
Erscheinungsbild
opřít se (Tschechisch)
[Bearbeiten]Aspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
opírat se | opřít se | |
Zeitform | Wortform | |
Futur | 1. Person Sg. | opřu se |
2. Person Sg. | opřeš se | |
3. Person Sg. | opře se | |
1. Person Pl. | opřeme se | |
2. Person Pl. | opřete se | |
3. Person Pl. | opřou se | |
Präteritum | m | opřel se |
f | opřela se | |
Partizip Perfekt | opřel se | |
Partizip Passiv | — | |
Imperativ Singular | opři se | |
Alle weiteren Formen: Flexion:opřít se |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Aussprache:
- IPA: [ˈɔpr̝iːt͡sɛ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] opřít se o + Akkusativ: eine (mechanische) Stütze haben, Druck ausüben; sich stützen (auf), sich lehnen, sich anlehnen (an)
- [2] opřít se o + Akkusativ: als Grundlage/Ausgangspunkt haben, begründet sein; sich stützen (auf), bauen (auf)
- [3] opřít se o + Akkusativ: sich darauf verlassen können, (bei Bedarf) Hilfe/Unterstützung zu erhalten, rechnen (mit), zählen (auf)
- [4] opřít se do + Genitiv: eine Angelegenheit rasant beginnen, etwas in Bewegung versetzen; sich werfen (auf), sich stürzen (in), stoßen (gegen), sich stemmen (gegen)
Synonyme:
- [1] zapřít se
- [3] spolehnout se
- [4] dát se, vrhnout se
Beispiele:
- [1] Kuchař se naklonil skrz výdejní okénko a opřel se lokty o servírovací pult.
- Der Koch beugte sich durch das Ausgabefenster und stützte sich mit seinen Ellbogen auf das Anrichtepult.
- [1] Posadili jsme se do stínu, opřeli se zády o skálu a dali se do jídla.
- Wir setzten uns in den Schatten, lehnten uns mit dem Rücken an den Felsen und begannen mit dem Essen.
- [2] Okresní soud rozhodl ve prospěch města. Opřel se při tom o argument, že pozemky byly v minulosti darovány proto, aby na nich byla obecní cesta.
- Das Bezirksgericht entschied zu Gunsten der Stadt. Es stützte sich dabei auf das Argument, dass die Grundstücke in der Vergangenheit deswegen geschenkt worden sind, damit darauf eine Gemeindestraße entsteht.
- [3] Tenistka v rozhovoru uvedla, že je úspěšná hlavně proto, že se může kdykoli opřít o obětavou pomoc své rodiny.
- Die Tennisspielerin sagte im Gespräch, dass sie vor Allem deswegen erfolgreich sei, weil sie jederzeit auf die aufopfernde Hilfe ihrer Familie zählen kann.
- [3] Exportéři se na některých zahraničních trzích mohou opřít o podporu vládní agentury CzechTrade.
- Die Exporteure können an einigen Auslandsmärkten mit der Unterstützung der Regierungsagentur CzechTrade rechnen.
- [4] Kolega se opřel do práce.
- Der Kollege stürzte sich in die Arbeit.
- [4] V 85. minutě se útočník opřel do míče, ale domácí gólman byl na místě.
- In der 85. Minute schoss der Stürmer den Ball, aber der Torhüter der Gastgeber war zur Stelle.
- [4] Evropské větrníky měly v posledních dvou týdnech napilno – opřel se do nich silný vítr. Německo dokonce minulou středu pokrylo více než 60 procent své spotřeby elektřiny právě větrnou energií.
- Die Windkraftwerke in Europa drehten sich in den letzten zwei Wochen wie wild – ein starker Wind blies dagegen. Deutschland deckte vergangenen Mittwoch schließlich mehr als 60 Prozent seines Strombedarfs gerade mit der Windenergie.
Charakteristische Wortkombinationen:
Wortfamilie:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1–4] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „opřít“
- [1–4] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „opříti se“
- [1–4] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „opříti se“
- [1–4] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „opřít se“