συνίημι
συνίημι (Altgriechisch)[Bearbeiten]
Verb[Bearbeiten]
Tempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | συνίημι | συνίεμαι | |
Futur | συνήσω | ||
Aorist | συνήκα | ||
Perfekt | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:συνίημι |
Nebenformen:
Worttrennung:
- συν·ί·η·μι
Umschrift:
- DIN 31634: syniēmi
Bedeutungen:
- [1] transitiv: feindlich gegenüberstellen
- [2] intransitiv, medial: zusammenkommen, sich verständigen
- [3] transitiv, auch mit Genitiv, übertragen: vernehmen, hören
- [4] transitiv: wahrnehmen, bemerken
- [5] transitiv: verstehen
Herkunft:
Beispiele:
Übersetzungen[Bearbeiten]
[1] transitiv: feindlich gegenüberstellen
[2] intransitiv, medial: zusammenkommen, sich verständigen
[3] transitiv, auch mit Genitiv, übertragen: vernehmen, hören
[4] transitiv: wahrnehmen, bemerken
- [1–5] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „συν-ίημι“.
- [1–5] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „συνίημι“.
Quellen:
- ↑ Robert Beekes: Etymological Dictionary of Greek. 1. Auflage. Band 1: Α–Λ, Brill, Leiden, Boston 2010, ISBN 978-90-04-17420-7 (Band 10/1 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series) , „ἵημι“ Seite 581.
- ↑ Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 4.