Benutzer Diskussion:Litlemoteify

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo Litlemoteify!

Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »Hilfeseite« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »Teestube« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!

Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine Babel-Box.

Wichtige Seiten:

Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, Seidenkäfer (Diskussion) 19:22, 8. Aug. 2015 (MESZ)[Beantworten]

Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Zu deinem Revert meines Reverts: In den Beispielsätzen muss das Lemma (kann natürlich auch flektiert sein) vorkommen. Dies ist bei deinen Beispielsätzen nicht der Fall, aber im ersten Beispiel durchaus (Pfaffen). Viele Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 19:22, 8. Aug. 2015 (MESZ)[Beantworten]


[3] „... Pfaff ist nichts weniger als ein Uebelname und wer der Ausdeutung nach als wahrhafter Pfaff gelten kann, mag es wohl zufrieden sein. ... Auf den Karten von Rechtsgelehrten kommen manchmal die Buchstaben ›J. u. D.‹ vor, das heißt beileibe nicht ›Jud‹, sondern › juris utriusque Doctor‹ das ist, Doktor beider Rechte, und so mag man wohl, allerdings nicht auf Visitkarten, sondern lang vor der Zeit, eh' es Visitkarten gegeben, auf Grabsteinen der Priester die Buchstaben › P. f. a. f.‹ gefunden und sie später auch frischweg heruntergelesen haben, ihrer Zeit aber bezeichneten sie den, der darunter lag, als › Pastor fidelis animarum fidelium‹, das heißt auf deutsch als ›getreuen Hirten getreuer Seelen‹. ...“ Ludwig Anzengruber: Kalendergeschichten - Kapitel 5, „Zu fromm - Eine Geschichte“, 1879, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung Nachfolger, 1897(vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von LittlemoteeynsDiskussionBeiträge ° --13:06:35, 2015-08-09)

Pfaff und P. f. a. f. sind keine Formen von Pfaffe. Es sind Beispiele zur Verwendung von genau dem beschriebenen Wort einzutragen. -- IvanP (Diskussion) 18:21, 9. Aug. 2015 (MESZ)[Beantworten]