Benutzer Diskussion:Ab und an mal da

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo Ab und an mal da!

Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind im »Handbuch« zusammengestellt, das sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer richten – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »Teestube« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!

Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine Babel-Box.

Wichtige Seiten:

Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, Baisemain (Diskussion) 21:24, 12. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.
Vielen Dank für die Begrüßung und die Hinweise :) --Ab und an mal da (Diskussion) 21:30, 12. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Willkommen[Bearbeiten]

Hallo Ab und an mal da,
auch ich möchte die Gelegenheit nutzen, dich bei uns nun als angemeldeter Mitbenutzer willkommen zu heißen. Baisemain war schon so lieb und hat dir unseren Willkommensgruß mit den nützlichsten Hilfeseiten hier schon auf deine Diskussionsseite gesetzt.
Ich nehme mal an, dass du dich eher den russischen Einträgen widmen wirst. Deshalb möchte ich dir nochmals unsere Kategorie:Russisch ans Herz legen. Außerdem noch der Hinweis, dass sich oberhalb des Bearbeitungsfensters eine Drop-Down-Leiste befindet, in der du unter »Kyrillisch« die kyrillischen Buchstaben finden wirst.
Solltest du noch Fragen haben oder auf ein Problem gestoßen sein, so zögere nicht, dich mit mir oder einen anderen Mitbenutzer in Verbindung zu setzen. Viel Spaß dir bei uns und auf gute Zusammenarbeit. - lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 21:47, 12. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Hallo Caligari, auch dir vielen Dank für die freundliche Begrüßung. Du hast recht, ich werde mich hauptsächlich um die russischen Einträge bemühen. Mal sehen wie viel Engagement meine Zeit hier erlaubt. Dir ebenso einen lieben Gruß --Ab und an mal da (Diskussion) 22:21, 12. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Beispiele[Bearbeiten]

Lieber Ab und an mal!

Deine Einträge gelingen Dir schon wirklich gut. Ich möchte Dich dennoch bitten bei den Beispiel kleine aber grammatisch vollständige Sätze zu bilden. Vielen lieben Dank und viel Spaß mit dem Wikiwörterbuch! --Baisemain (Diskussion) 10:13, 14. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Danke Baisemain, ich werde demnächst vollständigere Beispiele auswählen. lieben Gruß --Ab und an mal da (Diskussion) 09:01, 15. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Weiterleitungen[Bearbeiten]

Hallo Ab und an mal da,
es ist bei uns Konsens, dass wir von flektierten Formen keine Weiterleitungen zum „Grundwort“ erstellen. Für solche Formen haben wir eine Formatvorlage erstellt (aber für Russisch fehlt sie uns wohl leider noch). Ein Eintrag zu einer flektierten deutschen Form wäre z B. anderen. Es wäre schön, wenn du die Weiterleitungen zu entsprechenden kleinen Einträgen ausbauen könntest.
Für Fragen stehe ich gern zur Verfügung.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 10:56, 16. Mai 2009 (MESZ).[Beantworten]

Hallo Elleff Groom, ich hatte mir soetwas schon gedacht, aber твой, твоя und твоё sind gleichwertige Nominative und alle unter dem Lemma твой behandelt. твой ist keine flektierte Form von твоя und umgedreht auch nicht und das gilt auch für andere Kombinationen. Das würde ich jedenfalls denken, bin aber auch keine Linguist. Es gebe natürlich noch die Möglichkeit für jede Generaform einen eigenen Artikel anzulegen und auszubauen, aber alle Informationen sind ja schon in твой untergebracht. Bin etwas ratlos, was genau du wie von mir erwartest :) lieben Gruß --Ab und an mal da (Diskussion) 11:42, 16. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]

Das Problem habe ich auch gesehen. Deswegen finde ich den Grundformverweis
Ab und an mal da ist eine flektierte Form von [[|]].
Dieser Eintrag wurde vorab angelegt; der Haupteintrag „[[]]“ muss noch erstellt werden.
hierfür eigentlich auch nicht so toll und habe bei твоё, der jetzt dem Standard hier einigermaßen entspricht (Was meinst du dazu?), erstmal den Lemmaverweis
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag „[[|]]“.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
eingefügt. Zu diesem Problem kann dir vielleicht einer unserer Fachleute (z. B. Dr. Karl-Heinz Best oder Trevas) mehr sagen.
Was mich noch interessieren würde, ist, woher die Form твое kommt. Die ist mir noch nie begegnet.
Viele Grüße, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 12:14, 16. Mai 2009 (MESZ).[Beantworten]
Hallo Elleff Groom, mit dem Lemmaverweis kann ich leben. Bei der Gelegenheit gleich weitere Fragen an dich. Käme in den Artikel auch die Flexionstabelle und wäre es dann nicht sinnvoll die Flexionstabelle in твой zu verlinken?
Zu deiner Frage, твое ist eine "reduzierte" Form von твоё und wird genauso gelesen. Genauso wie bei vielen anderen Formen, die auf ё enden. Aber seit wann diese Form Einzug in die russische Sprache gehalten hat, kann ich dir allerdings nicht sagen. Selbst der Verwandtenkreis meiner Freundin - sie ist ru. Muttersprachler - ist sich ob der Existenz der Form uneins, sie und die Jüngeren kennen diese Form bzw. nutzen sie, die älteren Semester kennen diese Form nicht bzw. würden sie nicht anwenden. Aber selbst Dahl kannte schon Formen mit die mit ё und е geschrieben werden können. lieben Gruß --Ab und an mal da (Diskussion) 23:28, 16. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]
Hallo!
Die Flexionstabelle im Eintrag von flektierten Formen ist bei uns bislang nach meinen Erfahrungen nur bei Personalpronomina (siehe z. B. vestri, seiner) üblich. Da werden die Formen dann auch verlinkt. Da Possessivpronomina in ihrer Flexion eine größere Ähnlichkeit mit Adjektiven aufweisen (bei denen wir die Flexion nicht bei den flektierten Formen einfügen), erscheinen die Tabellen hier anscheinend eher selten bei den flektierten Formen. Gegen eine Verlinkung der einzelnen Formen in der Tabelle bei твой spricht in meinen Augen aber nichts.
Was mir noch aufgefallen, ist, dass du bei den einzelnen Formen (z. B. bei моя) zu твой verlinkt hast. моя ist doch keine Form von твой (oder irre ich mich?).
Vielen Dank für die Informationen über твое. Wieder was gelernt. :-)
Weiterhin frohes Schaffen, Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 11:52, 17. Mai 2009 (MESZ).[Beantworten]
Мой wäre natürlich richtig gewesen. Hab beim c&p der Struktur nicht ordentlich aufgepasst. Die anderen Hinweise werde ich mir heute Abend ansehen. Liebe Grüße und einen schönen Tag --Ab und an mal da (Diskussion) 12:22, 17. Mai 2009 (MESZ)[Beantworten]
Die Formen мое und твое kommen im Bulgarischen vor, doch warum wurden sie nicht erneut angelegt? --2003:D2:4F0E:6C24:2483:6E1F:F44F:E79A 22:56, 12. Feb. 2021 (MEZ)[Beantworten]