ἀγαθόν
Erscheinungsbild
ἀγαθόν (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Substantiv, n
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | τὸ ἀγαθόν | τὰ ἀγαθά
|
Genitiv | τοῦ ἀγαθοῦ | τῶν ἀγαθῶν
|
Dativ | τῷ ἀγαθῷ | τοῖς ἀγαθοῖς
|
Akkusativ | τὸ ἀγαθόν | τὰ ἀγαθά
|
Vokativ | (ὦ) ἀγαθόν | (ὦ) ἀγαθά
|
Worttrennung:
- ἀ·γα·θόν
Umschrift:
- DIN 31634: agathon
Bedeutungen:
- [1] Philosophie: das Gute
- [2] im Plural: Gut, Besitz, Besitztum
- [3] im Plural: Schatz, Reichtum
- [4] das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat
Herkunft:
- Konversion aus dem Adjektiv ἀγαθός (agathos☆) → grc
Gegenwörter:
- [1] κακόν
Beispiele:
- [1]
- [4] „ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.“ (1. Thess. 5, 15)[1]
- „Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun!“[2]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] Philosophie: das Gute
[4] das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat
|
- [1, 4] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀγαθός“.
- [1–4] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀγαθόν“.
- [1–4] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , „ἀγαθός“ Seite 3–4.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 15 NA (online)
- ↑ Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 15 EU
Worttrennung:
- ἀ·γα·θόν
Umschrift:
- DIN 31634: agathon
Grammatische Merkmale:
- Akkusativ Singular Maskulinum des Adjektivs ἀγαθός
- Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός
- Akkusativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός
- Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός
ἀγαθόν ist eine flektierte Form von ἀγαθός. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag ἀγαθός. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |