vara ur gängorna

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

vara ur gängorna (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Nebenformen:

komma ur gängorna, råka ur gängorna, känna sig ur gängorna

Worttrennung:

va·ra ur gän·gor·na

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich nicht besonders gut fühlen, sich mies fühlen[1]; durch Störung der normalen Lebensumstände seine gute Laune oder Selbstsicherheit verloren haben[2]; aus seiner normalen Stimmung oder aus seiner normalen Beschäftigung herausgerissen sein[3]; aus dem Tritt sein, von der Rolle sein, aus dem Häuschen sein; wörtlich: „aus dem Gewinde sein“

Herkunft:

Das Substantiv gänga → sv bedeutet Gewinde einer Schraube. In übertragener Bedeutung wird damit etwas bezeichnet, das so wie immer und auch richtig abläuft. Typisch ist die Wendung allt går i de gamla gängorna – alles ist wie immer.[4][3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] känna sig illa till mods, vara nedstämd, vara nere i skorna, vara dåligt humör, vara trött, vara under isen

Gegenwörter:

[1] normal:det knallar och går, gå på i den vanliga trallen, gå sin gilla gång, i den gamla, vanliga lunken
[1] positiv: vara i strålande form, ha ångan uppe, känna sig uppåt, känna sig väl till mods, vara gott humör, vara vid gott mod

Beispiele:

[1] Jag är lite ur gängorna, men snart blir jag bra igen. Jag lovar!
Ich bin ein bisschen von der Rolle, aber es geht mir bald wieder gut. Verspreche ich!
[1] ”Var inte arg, Sophie. Jag är bara ur gängorna.” ”Och då ska du få mig ur gängorna också? Jag försöker ju bara hjälpa dig.” [5]
”Sei nicht bös, Sophie. Ich fühl mich nur nicht besonders gut.” ”Und dann musst du mich auch aus dem Rhythmus bringen? Ich versuch doch nur, dir zu helfen.”

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „gänga“, Seite 201
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 118
  3. 3,0 3,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „gänga
  4. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „gänga“, Seite 396
  5. Sophies historia, Jojo Moyes. Abgerufen am 22. März 2016.