knaka i fogarna

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

knaka i fogarna (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

[1] fogarna mellan plattorna

Nebenformen:

knaka i alla fogar

Worttrennung:

kna·ka i fo·gar·na

Aussprache:

IPA: [`knɑːka ɪ fʊːɡaɳa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] über eine Beziehung, die dabei ist, zu einem Ende zu kommen, kurz davor sein zu brechen, zu reißen[1] ein Ausdruck für Probleme in der Zusammenarbeit[2]; in allen Fugen krachen[3]; wörtlich: „in den Fugen knacken“

Herkunft:

Fog → sv“ ist die „Fuge“, der Ort, an dem zwei Dinge zusammenstoßen und mittels eines zusammenfügenden Teiles verbunden werden. Bildhaft wird das Wort für Probleme der Zusammenarbeit verwendet, besonders in der Wendung knaka i fogarna.[2]

Beispiele:

[1] Äktenskapet började knaka i fogarna.
Die Ehe begann, in allen Fugen zu krachen.
[1] Samarbete i byn knakar i fogarna.
Bei der Zusammenarbeit im Dorf kracht es in allen Fugen.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 18
  2. 2,0 2,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "fog", Seite 282
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "fog", Seite 137