hugga i sten

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

hugga i sten (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Worttrennung:

hug·ga i sten

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich gründlich vertun[1]; danebenhauen[2]; sich gründlich irren[3], auf dem Holzweg sein[4]; sich irren, fehlen, zu kurz kommen[5]; wörtlich: „in Stein hauen“

Herkunft:

Die Redewendung hugga i sten stammt von der längeren Version „hugga yxan i stenen“ - „die Axt in den Stein schlagen“.[5]

Sinnverwandte Wörter:

[1] vara ute och cykla, få något om bakfoten

Beispiele:

[1] Alla som såg Krister som en interimistisk ordförande högg i sten.
Alle die Krister als einen vorübergehenden Vorsitzenden sahen, hatten sich gründlich getäuscht.
[1] Man kan nog konstatera att kritikerna högg i sten.
Man kann guten Mutes konstatieren, dass die Kritiker auf dem Holzweg waren.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "sten", Seite 1077
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "sten", Seite 532
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "hugga", Seite 220
  4. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 80
  5. 5,0 5,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „sten