משא
Erscheinungsbild
משא (Hebräisch)
[Bearbeiten]Substantiv, m
[Bearbeiten]unbestimmt | bestimmt | Status constructus |
---|---|---|
Singular | ||
— |
— |
—
|
Plural | ||
— |
— |
—
|
Vokalisierung:
- מַשָּא , Plural: מַשָּאןֹת f
Umschrift:
- maśāʾ, Plural: maśāʾōṯ
Aussprache:
- IPA: […], Plural:
- Hörbeispiele: משא (Info), Plural:
Bedeutungen:
- [1] Last, Fracht
- [2] übertragen: Bürde, was ertragen wird, biblisch: prophetische Last
Herkunft:
- von dem Verb נשא (heben, erheben, tragen) durch das Präformativ מ (ma–) gebildetes Nomen. Diese bezeichnen eine Handlung oder das Ergebnis[1], wie bei משא: das Tragen, was ist getragen: die Last.
- Schon Althebräisch (Tanach) „das Tragen“, „Last“, „Abgabe“[2]
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1, 2] Jaacov Lavy: Langenscheidts Taschenwörterbuch Hebräisch. 1. Auflage. Langenscheidt, Berlin, München 1992, ISBN 3-468-10160-0, Seite 234, DNB 950127736 „מַשָּא“
- [1] Hebräischer Wikipedia-Artikel „משא“
- [1, 2] Hebrew-English Dictionary „משא“
- [1, 2] Wörterbuch Hebräisch-Deutsch. In: milon.li – Wörterbuch Hebräisch-Deutsch und Deutsch-Hebräisch. מילון עברי גרמני וגרמני עברי. Abgerufen am 11. Dezember 2014., Suche: „משא“
Quellen:
- ↑ Rudolf Meyer: Hebräische Grammatik II. Formenlehre. Flexoinstabellen. In: Sammlung Göschen. 3., neubearbeitete Auflage. 764/764a/764b, Walter de Gruyter, Berlin 1969, § 40, Seite 33 f.
- ↑ Wilhelm Gesenius: Gesenius, Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Springer, Berlin/Göttingen/Heidelberg 1962, DNB 451516478 (Unveränderter Neudruck der 1915 erschienenen 17. Auflage) Seite 464 „מַשָּא I.“