προσμείγνυμι
Erscheinungsbild
προσμείγνυμι (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Tempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | προσμείγνυμι | ||
Futur | προσμείξω | ||
Aorist | προσέμειξα | ||
Perfekt | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:προσμείγνυμι |
Nebenformen:
Worttrennung:
- προσ·μείγ·νυ·μι
Umschrift:
- DIN 31634: prosmeignymi
Bedeutungen:
- [1] jemanden etwas berühren lassen, jemanden etwas erreichen lassen
- [2] übertragen: jemanden zu etwas führen, jemandem zu etwas verhelfen
- intransitiv, mit Dativ:
- [3] mit jemandem verkehren, mit jemandem Umgang pflegen
- [4] mit jemandem feindlich zusammentreffen
- [5] etwas nahekommen
- [6] an etwas landen
Beispiele:
- [1]
- [2] „ἀλλὰ Δω- / ρίαν ἀπὸ φόρμιγγα πασσάλου / λάμβαν’, εἴ τί τοι Πίσας τε καὶ Φερενίκου χάρις / νόον ὑπὸ γλυκυτάταις ἔθηκε φροντίσιν, / ὅτε παρ’ Ἀλφεῷ σύτο δέμας / ἀκέντητον ἐν δρόμοισι παρέχων, / κράτει δὲ προσέμειξε δεσπόταν, / Συρακόσιον ἱπποχάρ- / μαν βασιλῆα·“ (Pind. Ol. 1, 17–23)[1]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] jemanden etwas berühren lassen, jemanden etwas erreichen lassen
[4] mit jemandem feindlich zusammentreffen
[5] etwas nahekommen
- [1, 2, 4–6] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „προς-μίγνῡμι“.
- [1–6] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „προσμείγνυμι“.
- [2] William J. Slater: Lexicon to Pindar. 1. Auflage. Walter de Gruyter & Co., Berlin 1969 (Internet Archive) , Seite 453.
Quellen:
- ↑ Pindar; Herwig Maehler, Bruno Snell (Herausgeber): Carmina cum fragmentis. 6. Auflage. Pars I: Epinicia, BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1980 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 2.