Zum Inhalt springen

παῖς

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Singular Plural

Nominativ ὁ παῖς οἱ παῖδες

Genitiv τοῦ παιδός τῶν παίδων

Dativ τῷ παιδί τοῖς παισί(ν)

Akkusativ τὸν παῖδα τοὺς παίδας

Vokativ (ὦ) παῖ (ὦ) παῖδες

Nebenformen:

πάϊς

Worttrennung:

παῖς, Plural: παῖ·δες

Umschrift:

DIN 31634: pais

Bedeutungen:

[1] männlicher Nachkomme; Kind, Sohn
[2] übertragen: Nachkomme
[3] männliches Kind; Junge, Knabe, Bursche
[4] Sklave, Diener

Sinnverwandte Wörter:

[1] κόρος, υἱός
[3] κόρος
[4] δοῦλος

Beispiele:

[1] „ὅθεν ὁ πολύφατος ὕμνος ἀμφιβάλλεται / σοφῶν μητίεσσι, κελαδεῖν / Κρόνου παῖδ’ ἐς ἀφνεὰν ἱκομένους / μάκαιραν Ἱέρωνος ἑστίαν, / θεμιστεῖον ὅς ἀμφέπει σκᾶπτον ἐν πολυμήλῳ / Σικελίᾳ δρέπων μὲν κορυφὰς ἀρετᾶν ἄπο πασᾶν, / ἀγλαΐζεται δὲ καί / μουσικᾶς ἐν ἀώτῳ, / οἵα παίζομεν φίλαν / ἄνδρες ἀμφὶ θαμὰ τράπεζαν.“ (Pind. Ol. 1, 8–16)[1]
[2]

Wortbildungen:

[1] παίζω

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–4] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „παῖς“.
[1–4] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „παῖς“.

Quellen:

  1. Pindar; Herwig Maehler, Bruno Snell (Herausgeber): Carmina cum fragmentis. 6. Auflage. Pars I: Epinicia, BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1980 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 2.
Singular Plural

Nominativ ἡ παῖς αἱ παῖδες

Genitiv τῆς παιδός τῶν παίδων

Dativ τῇ παιδί ταῖς παισί(ν)

Akkusativ τὴν παῖδα τὰς παίδας

Vokativ (ὦ) παῖ (ὦ) παῖδες

Worttrennung:

παῖς, Plural: παῖ·δες

Umschrift:

DIN 31634: pais

Bedeutungen:

[1] weiblicher Nachkomme; Kind, Tochter
[2] weibliches Kind; Mädchen
[3] Sklavin, Dienerin, Magd

Sinnverwandte Wörter:

[1] θυγάτηρ
[2] θυγάτηρ, κόρη
[3] δούλη

Beispiele:

[1] „παῖδα δ’ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ’ ἄποινα δέχεσθαι, / ἁζόμενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα.“ (Hom. Il. 1,20–21)[1]
[2]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „παῖς“.
[1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „παῖς“.

Quellen:

  1. Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998), Seite 5.