mila dorre eta gaztelu egin
mila dorre eta gaztelu egin (Baskisch)[Bearbeiten]
Redewendung[Bearbeiten]
Worttrennung:
- mi·la dor·re e·ta gaz·te·lu e·gin
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] realitätsferne Ideen, Pläne, Wünsche haben; realitätsferne Pläne machen; sich utopischen Hoffnungen, Vorstellungen hingeben (wortwörtlich: „tausend Türme und Schlösser machen“)
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen[Bearbeiten]
- [1] Elhuyar Hiztegia: „hacer castillos en el aire“