sätta fingret på
sätta fingret på (Schwedisch)[Bearbeiten]
Redewendung[Bearbeiten]
Worttrennung:
- sät·ta fing·ret på
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sätta fingret på den ömma punkten: den Finger auf den wunden Punkt legen[1]; sätta fingret på något: etwas zeigen, aufzeigen[2]; den Finger auf etwas legen; wörtlich: „den Finger draufsetzen“
Sinnverwandte Wörter:
- [1] utpeka
Beispiele:
- [1] Det är svårt att sätta fingret på vad som gick fel.
- Es ist schwer, den Finger auf das zu legen, was da schiefgelaufen ist.
- Es ist schwer, genau zu sagen, was da schiefgelaufen ist.
- [1] I hans personlighet sågs något fascinerande man inte riktigt kunde sätta fingret på.
- In seiner Persönlichkeit sah man etwas Faszinierendes, aber man konnte nicht so richtig den Finger drauflegen.
- In seiner Persönlichkeit sah man etwas Faszinierendes, das man nicht so richtig in genaue Worte fassen konnte.
- [1] Peter N. satte fingret på den ömma punkten när han frågade efter stadens ansvar för olyckan.
- Peter N. legte den Finger auf den wunden Punkt, als er nach der Verantwortung der Stadt für das Unglück fragte.
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen[Bearbeiten]
- [*] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 177
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „finger“