på heder och samvete
Erscheinungsbild
på heder och samvete (Schwedisch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- på he·der och sam·ve·te
Aussprache:
- IPA: [pɔ ˈheːdər ˌɔ `samːˌveːtə]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] ein Ausdruck für ein bindendes Versprechen[1]; auf Ehre und Gewissen[2]; auf Pflicht und Gewissen[3]; ein Teil von Formulierungen, die zum Ausdruck bringen, dass man die Wahrheit sagen wird[4]; wörtlich: „auf Ehre und Gewissen“
Beispiele:
- [1] Jag, XXX, lovar och försäkrar på heder och samvete, att jag skall säga hela sanningen och intet förtiga, tillägga eller förändra.
- Ich, XXX, verspreche und versichere, auf Ehre und Gewissen, dass ich die ganze Wahrheit sagen und nichts verschweigen, hinzufügen oder verändern werde.
- [1] Hon ska intyga på heder och samvete att hon inte tog emot pengar från Hendriksson.
- Sie soll auf Ehre und Gewissen versichern, dass sie kein Geld von Hendriksson entgegengenommen hat.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Ed (juridik)“
Quellen:
- ↑ Übersetzung aus Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 72
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "heder", Seite 210
- ↑ Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert) , heder, Seite 485
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „heder“