campus
Erscheinungsbild
campus (Englisch)
[Bearbeiten]| Singular | Plural |
|---|---|
| the campus | the campuses |
Worttrennung:
- cam·pus, Plural: cam·puses
Aussprache:
- IPA: [ˈkæmpəs]
- Hörbeispiele:
campus (US-amerikanisch) (Info)
Bedeutungen:
- [1] Grundstück vor einer Schule, Universität, Kirche, College oder Krankenhaus
- [2] übertragen: die Universität als Ganzes
Herkunft:
Beispiele:
- [1]
- [2] "'You made commitments; you gave your word. Is your word any good?' he added, as if he were speaking directly to the campuses."[1]
- 'Sie haben Zusagen gemacht; Sie haben Ihr Wort gegeben. Zählt ihr Wort?' sagt er noch, als würde er direkt zu den Universitäten sprechen.
Charakteristische Wortkombinationen:
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] Grundstück vor einer Schule, Universität, Kirche, College oder Krankenhaus
[2] übertragen: die Universität als Ganzes
- [1] Englischer Wikipedia-Artikel „campus“
- [1, 2] Merriam-Webster Online Dictionary „campus“
- [1, 2] Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „campus“
- [1, 2] PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „campus“
- [1] dict.cc Englisch–Deutsch, Stichwort: „campus“
- [1] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „campus“
Quellen:
- ↑ Matt Rocheleau: Many colleges opt not to pay Boston for services. Forgo voluntary outlays for services; most hospitals comply. In: The Boston Globe Online. 27. Oktober 2014, ISSN 0743-1791 (URL, abgerufen am 27. Oktober 2014).
campus (Latein)
[Bearbeiten]Substantiv, m
[Bearbeiten]| Kasus | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativ | campus | campī |
| Genitiv | campī | campōrum |
| Dativ | campō | campīs |
| Akkusativ | campum | campōs |
| Vokativ | campe | campī |
| Ablativ | campō | campīs |
Worttrennung:
- cam·pus, Genitiv: cam·pi
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] klassischlateinisch: offene Fläche, Feld, nicht bebaute Ebene
- [2] klassischlateinisch: freier Platz für öffentliche Versammlungen
- [3] klassischlateinisch: Schlachtfeld
- [4] klassischlateinisch: Meeresfläche
- [5] klassischlateinisch: Platz zum Spielen und Erholen
Herkunft:
- seit Livius Andronicus bezeugtes Erbwort aus dem uritalischen *kampo- ‚Feld‘, das vielleicht ein europäisches Substratwort ist; etymologisch verwandt mit altgriechisch κάμπτω (kamptō☆) → grc und καμπή (kampē☆) → grc, litauisch kampas → lt, kumpti → lt und kumpas → lt, altkirchenslawisch кѫтъ (kǫtъ) → cu, gotisch 𐌷𐌰𐌼𐍆𐍃 (hamfs) → got und althochdeutsch hamf → goh[1]
Verkleinerungsformen:
Beispiele:
- [1] „Confluges ubi conventu campum totum inumigant“ (Liv. Andr. trag. 18)[2]
- [1] „testes sunt / lati campi quos gerit Africa terra politos“ (Enn. sat. 10–11)[3][4]
- [1] „praedium quod primum siet, si me rogabis, sic dicam: de omnibus agris optimoque loco iugera agri centum, vinea est prima, vel si vino multo est; secundo loco hortus irriguus; tertio salictum; quarto oletum; quinto pratum; sexto campus frumentarius; septimo silva caedua; octavo arbustum; nono glandaria silva.“ (Cato agr. 1, 7)[5]
- [2]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [2] campus Martius – Marsfeld (in Rom)
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] offene Fläche, Feld, nicht bebaute Ebene
[3] Schlachtfeld
[4] Meeresfläche
[5] Platz zum Spielen und Erholen
- [1–5] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „1. campus“ (Zeno.org)
- [1–5] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „campus“
Quellen:
- ↑ Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), „campus“ Seite 86.
- ↑ Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive), Seite 3.
- ↑ Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 76.
- ↑ Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive), Seite 205.
- ↑ Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 8.
