auto-patrouille

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

auto-patrouille (Französisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular

Plural 1 Plural 2

l’auto-patrouille

les autos-patrouilles les autos-patrouille

[1] une auto-patrouille de la Sûreté du Québec à Salaberry-de-Valleyfield;
photo par utilisateur Bull-Doser le 23 juin 2012
‚ein Streifenwagen der Sûreté du Québec in Salaberry-de-Valleyfield;
Aufnahme von Benutzer Bull-Doser am 23 Juni 2012‘

Alternative Schreibweisen:

autopatrouille

Worttrennung:

auto-·pa·trouille, Plural 1: autos-·pa·trouilles, Plural 2: autos-·pa·trouille

Aussprache:

IPA: [o.to.pa.tʀʊj],[1] [ɔ.to.pa.tʀʊj][1]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Kanada: Polizeiwagen, mit dem der Streifendienst versehen wird

Herkunft:

Es handelt sich um eine seit 1960 bezeugte Lehnübertragung des englischen Ausdrucks patrol car → en.[1]

Synonyme:

[1] voiture de patrouille, voiture de police

Oberbegriffe:

[1] automobile

Beispiele:

[1] «Très loin sur la route pulsaient les lueurs rouges des phares sur les autos-patrouilles. Il y avait peut-être une ambulance.»[2]
„In weiter Ferne pulsierten auf der Straße die roten Lichter der Rundumleuchten auf den Streifenwagen. Vielleicht war da auch ein Rettungswagen.“
[1] «Les policiers trop [g]ras étaient là aussi, bien assis dans une auto-patrouille rutilante, leurs badges luisantes sous les projecteurs.»[3]
„Die überfetteten Polizisten waren auch da, saßen schön in einem funkelnden Streifenwagen, ihre Dienstmarken glänzten im Licht der Suchscheinwerfer.“
[1] «En même temps les sirènes des bicycles de police devenaient de plus en plus assourdissantes et les moteurs des autos-patrouille finiraient par occuper tout l’espace de la rue des Récollets.»[4]
„Gleichzeitig wurden die Sirenen der Polizeimotorräder immer ohrenbetäubender und die Motoren[geräusche] der Streifenwagen würden schließlich die ganze Rue des Récollets einnehmen.“
[1] «Il savait, à quelques secondes près, à quel moment l’auto-patrouille s’immobiliserait à sa hauteur et ce qu’il entendrait… - L’Indien! rentre dans ton trou au plus sacrant, ou alors, on te ramasse. Il n’avait jamais riposté car c’est tout ce que les deux policiers attendaient.»[5]
„Er wusste innerhalb weniger Sekunden, wann der Streifenwagen auf seiner Höhe anhalten und was er zu hören bekommen würde… - Indianer! verzieh dich schleunigst in dein Kaff oder wir nehmen dich fest. Er hatte sich nie gewehrt, denn darauf warteten die beiden Polizisten nur.“
[1] «Une auto-patrouille s’arrêta à leur gauche le long du trottoir.»[6]
„Ein Streifenwagen hielt zu ihrer Linken längs des Bürgersteigs.“
[1] «Quelques minutes plus tard, les premières autos-patrouille faisaient leur apparition sur les lieux et pendant que certains agents interrogeaient des témoins, d’autres bloquaient la seule issue possible pour regagner Québec.»[7]
„Einige Minuten später tauchten vor Ort die ersten Streifenwagen auf und während einige Beamte Zeugen befragten, blockierten andere die einzig mögliche Zugangsstraße nach Québec.“
[1] «Comble de malchance, une des rares autos-patrouilles sillonnant le secteur à ce moment précis, lui collera peut-être même une amende pour ‹ flânerie ›. ‹ Circulez, madame, je vous prie. Vous savez, il y a eu une vague de vandalisme dans certains commerces le mois passé. […]›»[8]
„Zu allem Überfluss wird eine der in ebendiesem Moment im Bezirk herumkurvenden Streife ihr vielleicht sogar ein Bußgeld für ihr ‚Schleichtempo‘ aufdrücken. ‚Bitte, Madame, bleiben Sie nicht stehen. Wissen Sie, im letzten Monat kam es zu einer Welle an blinder Zerstörungswut in einigen Geschäften. […]‘“

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] le gyrophare, la sirène dune auto-patrouille
[1] les autos-patrouilles/autos-patrouille équipées de radiotéléphones; envoyer une auto-patrouille sur les lieux dun accident
[1] Pleonasmus: auto-patrouille de la police

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Office québécois de la langue française (Herausgeber): Le grand dictionnaire terminologique. Stichwort „auto-patrouille“.
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalauto-patrouille
[1] Hélène Michon; édition revue et augmentée par Hélène Tremblay: Police force terminology/Terminologie de la police. English-French/français-anglais. Federation of Canadian Municipalities/Fédération canadienne des municipalités: Translation Bureau/Bureau de la traduction, Ottawa 1981, ISBN 0-660-50815-X, Seite 385 (édition originale 1979).
[1] Hubert Lucot et al.: Dictionnaire Universel Francophone. 1. Auflage. HACHETTE/EDICEF, AUPELF-UREF, Paris 1997, ISBN 978-2-84-129345-2, Seite 104.
[1] AUTO-PATROUILLE. TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada, Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 7. November 2006, abgerufen am 11. Juli 2019.
[1] Le petit Larousse illustré. Larousse, Paris 2007, ISBN 2-03-582491-5, Seite 126.
[1] Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): auto-patrouille. Abgerufen am 11. Juli 2019 (Französisch, Québec).

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 Nach Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): auto-patrouille. Abgerufen am 11. Juli 2019 (Französisch, Québec).
  2. Laurent Girouard: La ville inhumaine. Roman. Éditions Parti Pris, [Montréal] 1964, Seite 145 (Zitiert nach Google Books).
  3. Victor-Lévy Beaulieu: Jos Connaissant. Roman. Éditions du Jour, Montréal 1970 (Collection Les Romanciers du Jour, R-67), Seite 26–27 (Zitiert nach Google Books).
  4. Victor-Lévy Beaulieu: Un rêve québécois. Roman. Éditions du Jour, Montréal 1972 (Collection Les Romanciers du Jour, R-83), Seite 109.
  5. Serge Côté: L’Indien. Les trois jours de la nation. Éditions JCL, Chicoutimi 1988, ISBN 2-920176-57-9, Seite 9.
  6. Yves Beauchemin: Juliette Pomerleau. Roman. Éditions Québec/Amérique, Montréal 1989 (Collection Littérature d’Amérique), ISBN 2-89037-442-4, Seite 385 (Zitiert nach Google Books).
  7. Daniel Paquet: [Titel nicht einsehbar]. In: Le Journal de Québec. 26. November 1992, ISSN 0839-1106, Seite 3.
  8. Rachel Laverdure: De chair et de bronze. Roman. VLB éditeur, Montréal 2010 (Collection Fictions), ISBN 978-2-89649-105-6, Seite 19 (Zitiert nach Google Books).