𒉛
Erscheinungsbild
Anmerkung zur Keilschrift:
- Nur Platzhalter zu sehen? →Keilschriftfonts zum Download. Umschrift: Die Akzente und Nummern der Transliteration (Umschrift nach den Regeln der DMG) dienen der Unterscheidung gleicher Lesungen bei unterschiedlichen Keilschriftzeichen, nicht der Aussprachebezeichnung.
Mesopotamisches Keilschriftzeichen
[Bearbeiten] 𒉛 | ||
---|---|---|
Zeichenname: ŠÁM oder NÍNDAxŠE-A-AN |
Herkunft:
- In das Zeichen NÍNDA (𒉒) sind die Zeichen ŠE (𒊺), A (𒀀) und AN (𒀭) eingeschrieben. Seit frühdynastischer Zeit
- The Pennsylvania Sumerian Dictionary: sa10[PAY FOR]
- Rykle Borger: Mesopotamisches Zeichenlexikon. In: Alter Orient und Altes Testament. 2. Auflage. Band 305, Ugarit-Verlag, Münster 2010, ISBN 978-3-86835-043-2, DNB 1008554553 (Zweite, revidierte und aktualisierte Auflage) , Nummer 333
- Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 187
- Unicode-Nummer 1225B: Character Properties auf unicode.org
sa10 (Sumerisch)
[Bearbeiten]Bedeutungen:
Herkunft:
- wohl sumerisches Wort
Beispiele:
- [1]
- „2/3 gána gú-GIMxSU? Ki-lí-lí (…) an-ši-sa10
- „2/3 Feld am Ufer des ? hat er von Kilili (…) gekauft.“[1]
- Anmerkung: 2/3 (bùr), gána … — bùr: ein Flächenmaß, sinngemäß zu ergänzen.
- [2]
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1, 2] Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 187
- [1] The Pennsylvania Sumerian Dictionary: sa10[PAY FOR]
Quellen:
- ↑ Dietz-Otto Edzard: Sumerische Rechtsurkunden des III. Jahrtausends. In: Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. N.F. 68, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, München 1968, Seite 51 , Text 21 einschl. Übersetzung
- ↑ Dietz-Otto Edzard: Sumerische Rechtsurkunden des III. Jahrtausends. In: Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. N.F. 68, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, München 1968, Seite 61 , Text 27
šâmu (Akkadisch)
[Bearbeiten]Umschrift:
- ŠÁM (Ideogramm)
Bedeutungen:
- [1] kaufen
Bei 𒉛 handelt es sich um ein Ideogramm für das Wort šâmu. Alle weiteren Informationen zu diesem Wort findest du im Eintrag „šâmu“. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |
šīmu (Akkadisch)
[Bearbeiten]Umschrift:
- ŠÁM (Ideogramm)
Bedeutungen:
- [1] Preis, Bezahlung
Bei 𒉛 handelt es sich um ein Ideogramm für das Wort šimu. Alle weiteren Informationen zu diesem Wort findest du im Eintrag „šīmu“. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |