đ
Anmerkung zur Keilschrift:
- Nur Platzhalter zu sehen? âKeilschriftfonts zum Download. Umschrift: Die Akzente und Nummern der Transliteration (Umschrift nach den Regeln der DMG) dienen der Unterscheidung gleicher Lesungen bei unterschiedlichen Keilschriftzeichen, nicht der Aussprachebezeichnung.
Mesopotamisches Keilschriftzeichen[Bearbeiten]
đ | ||
---|---|---|
Zeichenname: Ć ĂM oder NĂNDAxĆ E-A-AN |
Herkunft:
- In das Zeichen NĂNDA (đ) sind die Zeichen Ć E (đș), A (đ) und AN (đ) eingeschrieben. Seit frĂŒhdynastischer Zeit
- The Pennsylvania Sumerian Dictionary: sa10[PAY FOR]
- Rykle Borger: Mesopotamisches Zeichenlexikon. In: Alter Orient und Altes Testament. 2. Auflage. Band 305, Ugarit-Verlag, MĂŒnster 2010, ISBN 978-3-86835-043-2, DNB 1008554553 (Zweite, revidierte und aktualisierte Auflage) , Nummer 333
- Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 187
- Unicode-Nummer 1225B: Character Properties auf unicode.org
sa10 (Sumerisch)[Bearbeiten]
Verb[Bearbeiten]
Bedeutungen:
Herkunft:
- wohl sumerisches Wort
Beispiele:
- [1]
- â2/3 gĂĄna gĂș-GIMxSU? Ki-lĂ-lĂ (âŠ) an-ĆĄi-sa10
- â2/3 Feld am Ufer des ? hat er von Kilili (âŠ) gekauft.â[1]
- Anmerkung: 2/3 (bĂčr), gĂĄna ⊠â bĂčr: ein FlĂ€chenmaĂ, sinngemÀà zu ergĂ€nzen.
- [2]
Charakteristische Wortkombinationen:
Ăbersetzungen[Bearbeiten]
- [1, 2] Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 187
- [1] The Pennsylvania Sumerian Dictionary: sa10[PAY FOR]
Quellen:
- â Dietz-Otto Edzard: Sumerische Rechtsurkunden des III. Jahrtausends. In: Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. N.F. 68, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, MĂŒnchen 1968, Seite 51 , Text 21 einschl. Ăbersetzung
- â Dietz-Otto Edzard: Sumerische Rechtsurkunden des III. Jahrtausends. In: Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. N.F. 68, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, MĂŒnchen 1968, Seite 61 , Text 27
ĆĄĂąmu (Akkadisch)[Bearbeiten]
Verb[Bearbeiten]
Umschrift:
- Ć ĂM (Ideogramm)
Bedeutungen:
- [1] kaufen
Bei đ handelt es sich um ein Ideogramm fĂŒr das Wort ĆĄĂąmu. Alle weiteren Informationen zu diesem Wort findest du im Eintrag âĆĄĂąmuâ. Bitte nimm ErgĂ€nzungen deshalb auch nur dort vor. |
ƥīmu (Akkadisch)[Bearbeiten]
Substantiv[Bearbeiten]
Umschrift:
- Ć ĂM (Ideogramm)
Bedeutungen:
- [1] Preis, Bezahlung
Bei đ handelt es sich um ein Ideogramm fĂŒr das Wort ĆĄimu. Alle weiteren Informationen zu diesem Wort findest du im Eintrag âĆĄÄ«muâ. Bitte nimm ErgĂ€nzungen deshalb auch nur dort vor. |