δαμάζω
Erscheinungsbild
δαμάζω (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Tempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | δαμάζω | δαμάζομαι | |
Futur | δαμάσω | δαμάσσομαι | |
Aorist | ἐδάμασα | ||
Perfekt | δεδάμακα | δέδμημαι | |
Alle weiteren Formen: Flexion:δαμάζω |
Worttrennung:
- δα·μά·ζω
Umschrift:
- DIN 31634: damazō
Bedeutungen:
- [1] (ein Tier) bändigen, zähmen
- [2] (eine Frau) verheiraten
- [3] überwältigen, bezwingen, besiegen, unterwerfen, in die Knie zwingen
Beispiele:
- [1]
- [3] „Ἀτρείδη, νῦν ἄμμε πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω / ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν, / εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾶι καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς.“ (Hom. Il. 1,59–61)[1]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] (ein Tier) bändigen, zähmen
[2] (eine Frau) verheiraten
[3] überwältigen, bezwingen, besiegen, unterwerfen, in die Knie zwingen
- [1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „δαμάζω“.
- [1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „δαμάζω“.
Quellen:
- ↑ Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.