åka med som en vante

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

åka med som en vante (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Nebenformen:

kastas bakåt som en vante

Worttrennung:

åka med som en van·te

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] so leicht sein, dass man keine Chance hat, sich gegen starke Kräfte zu behaupten[1]; som en vante: als ob jemand kein Gewicht hat[2]; mitgerissen werden; wörtlich: „mitfahren wie ein Handschuh“

Herkunft:

Vante → sv bedeutet Handschuh. Das Wort kommt in verschiedenen Gleichnissen und Redewendungen vor, oftmals steht dabei die behandschuhte Hand im Vordergrund, wie zum Beispiel bei lägga vantarna på något.[3] Bei der Wendung som en vante ist es das mangelnde Gewicht des Handschuhs, das ausschlaggebend ist und ihn zum Spielball werden lässt. Das vollständige Bild malt der Ausdruck flyga med som en vante i stormen (mitfliegen wie ein Handschuh im Sturm). Im Deutschen gibt es den Vergleich „wie ein Blatt im Winde“.

Beispiele:

[1] Han åkte med som en vante i den strida strömmen.[1]
Er wurde wie ein Blatt von dem reißenden Strom mitgerissen.
[1] Har glömt att berätta att jag var med på en klubbhoppning igår. Eller ponnyn var och jag åkte med som en vante – mer än så vill jag inte berätta.[4]
Habe vergessen zu erzählen, dass ich gestern bei einem Clubspringen dabei war. Oder das Pony war dabei, und hat mich mit über die Hindernisse getragen - mehr als das möchte ich nicht berichten.

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. 1,0 1,1 schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 18
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „vante“, Seite 1279
  4. Ponny och ryttare. Abgerufen am 10. April 2014.