portar aigua al mar
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[Bearbeiten] portar aigua al mar (Katalanisch)
[Bearbeiten] Redewendung
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: […], Plural: […]
- Hörbeispiele: —, Plural: —
Bedeutungen:
- [1] etwas vollkommen unnötigerweise und überflüssigerweise tun oder verrichten, Eulen nach Athen tragen (wörtliche Übersetzung: Wasser ins Meer tragen)
Beispiele:
- [1] Regalar un llibre de Kant a un filòsof és com portar aigua a la mar.
- Deutsch: Einem Philosophen ein Buch von Kant zu schenken, heißt Eulen nach Athen tragen.
[Bearbeiten] Übersetzungen
|
Für [1] siehe Übersetzungen zu Eulen nach Athen tragen |
? Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Wikipedia-Artikel „Eulen nach Athen tragen“
- [1] Katalanischer Wikipedia-Artikel „portar aigua al mar“
- [1] Raspall_Martí2001, p. 407