zůstávat
Erscheinungsbild
zůstávat (Tschechisch)
[Bearbeiten]Aspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
zůstávat | zůstat | |
Zeitform | Wortform | |
Präsens | 1. Person Sg. | zůstávám |
2. Person Sg. | zůstáváš | |
3. Person Sg. | zůstává | |
1. Person Pl. | zůstáváme | |
2. Person Pl. | zůstáváte | |
3. Person Pl. | zůstávají | |
Präteritum | m | zůstával |
f | zůstávala | |
Partizip Perfekt | zůstával | |
Partizip Passiv | — | |
Imperativ Singular | zůstávej | |
Alle weiteren Formen: Flexion:zůstávat |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Worttrennung:
- zů·stá·vat
Aussprache:
- IPA: [ˈzuːstaːvat]
- Hörbeispiele: zůstávat (Info)
Bedeutungen:
- [1] örtlich: sich nicht vom Fleck rühren; bleiben
- [2] einen bestimmten Zustand beibehalten; bleiben
- [3] einen Rest hinterlassen; verbleiben, übrig bleiben
Synonyme:
- [1] setrvávat
- [2] zachovávat se
- [3] zbývat
Beispiele:
- [1] Všichni už odešli, jen já tady zůstávám a čekám.
- Alle sind schon gegangen, nur ich bleibe hier und warte.
- [2] Jeho tempo se zmírnilo, ale náskok zůstával stejný.
- Sein Tempo verlangsamte sich, aber der Vorsprung blieb gleich.
- [3] Z potopených lodí zůstávají na mořském dně ubohé vraky.
- Von den versenkten Schiffen bleiben am Meeresboden armselige Wracks übrig.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [3] einen Rest hinterlassen; verbleiben, übrig bleiben
|
- [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „zůstávat“
- [1–3] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „zůstávati“
- [1–3] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „zůstávati“
- [*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „zůstávat“