lyfta på hatten för
lyfta på hatten för (Schwedisch)[Bearbeiten]
Redewendung[Bearbeiten]
Worttrennung:
- lyf·ta på hat·ten för
Aussprache:
- IPA: [`lʏfta pɔ ˈhatːən ˈfœːr]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] den Hut ziehen vor jemandem oder etwas[1]; seine Wertschätzung zeigen, loben, Hut ab!; wörtlich: „den Hut heben für“
Herkunft:
- Die Redewendung lyfta på hatten geht auf die Sitte zurück, den Hut abzunehmen, wenn man jemanden begrüßte. Es war ein Zeichen der Ehrerweisung.[2]
Beispiele:
- [1] Jag måste nog lyfta på hatten för alla eldsjälar som regelbundet ställer upp för barnen.
- Ich muss einfach den Hut ziehen, vor diesen engagierten Leuten, die sich regelmäßig für die Kinder einsetzen.
- [1] Det är bara att lyfta på hatten och buga. Vilken föreställning!
- Da kann man nur den Hut ziehen und sich verneigen. Was für eine Vorführung!
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen[Bearbeiten]
[1] ?
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 98
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „hatt“