Diskussion:plnit

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Auvajs in Abschnitt Bedeutung: Leistung erbringen, leisten

Wortkombinationen[Bearbeiten]

@Betterknower Gibt es für plnit lhůtuTermin einhalten und plnit nadějeHoffnungen erfüllen Belege? Man sagt normalerweise dodržet lhůtu. Auch plnit naděje klingt etwas komisch (aber vielleicht doch möglich). --Auvajs (Diskussion) 00:42, 30. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten

Ahoj @Auvajs
Danke für deine Aufmerksamkeit. Du hast recht, diese zwei Kombinationen passen nicht, war mein Fehler. :) --Betterknower (Diskussion) 00:47, 30. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten

Bedeutung: Leistung erbringen, leisten[Bearbeiten]

@Auvajs. Mir gefällt die Übersetzung des Beispiels 4 nicht ganz, auch wenn es die amtliche Übersetzung ist, wie du schreibst. Das Verb leisten kann nach dem derzeitigen Stand im dt. Wiktionary nur reflexiv ([2, 4]) oder transitiv ([1, 3, 5]) gebraucht werden. Deswegen und auch wegen meines Sprachgefühls würde ich in der Übersetzung statt „… ist nicht verpflichtet zu leisten“ „… ist nicht verpflichtet seine Leistung zu erbringen“ bzw. „… ist nicht verpflichtet seine Leistung zu erfüllen“ schreiben und ebenso statt „… der Schuldner nach Ablauf der Verjährungsfrist geleistet“ „… der Schuldner nach Ablauf der Verjährungsfrist seine Leistung erbracht/erfüllt“.

--Betterknower (Diskussion) 22:51, 30. Sep. 2016 (MESZ)Beantworten

@Betterknower Ich habe in deutschen Verträgen auch nur Leistung erbringen (und nie "leisten") gesehen. Was ich als amtliche Übersetzung bezeichnet habe ist warscheinlich "nur" vom tschechischen Justizministerium finanzierte Übersetzung,die offensichtlich nicht perfekt ist (die deutsche Übersetzung geht noch, die französische hat vielmehr Abweichungen, vomdem ich gesehen habe). Also hier korrigiert. --Auvajs (Diskussion) 14:41, 4. Okt. 2016 (MESZ)Beantworten