Wiktionary:Teestube/Archiv/2022/10

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Archiv Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2022/10#Abschnittsüberschrift]]
oder als „externer“ WikiLink
[http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Teestube/Archiv/2022/10#Abschnittsüberschrift]

Pluraletantum

Durch welche markierung sind Kantate und Cantate in der kategorie pluraletantum und wie wird das korrigiert? --Espoo (Diskussion) 00:27, 29. Okt. 2022 (MESZ)

Hallo Espoo, das mit dem Singularetantum bzw. Pluraletantum wird über die Flexbox für das Substantiv gesteuert. Im Abschnitt mit der Bedeutung „vierter Sonntag, der nach Ostern folgt“ war die Flexbox leer bzw. nur mit Bindestrichen gefüllt, da der Begriff in dieser Bedeutung laut Anmerkung ohne Artikel steht und nicht deklinierbar ist. Durch diese leeren Flexboxen kam der Eintrag dann in die Kategorien für Singularetantum und Pluraletantum.
Ich habe die leeren Flexboxen nun entfernt und die Kategorien sind nun weg. Gruß --Udo T. (Diskussion) 00:44, 29. Okt. 2022 (MESZ)
Danke. -- Espoo (Diskussion) 07:37, 29. Okt. 2022 (MESZ)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Yoursmile (Diskussion) 07:40, 29. Okt. 2022 (MESZ)

Coolest Tool Award 2022: Call for nominations

Die vierte Ausgabe des Coolest Tool Awards freut sich auf deine Nominierungen! Was ist dein Lieblingswerkzeug, das mit Wikimedia zu tun hat? Bitte reich deine Lieblingswerkzeuge bis zum 12. Oktober ein! Die Gewinnerprojekte werden in einer virtuellen Zeremonie im Dezember bekannt gegeben und vorgestellt.


MediaWiki message delivery 20:30, 3. Okt. 2022 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Peter, 15:38, 3. Nov. 2022 (MEZ)

Weibliche Wortformen für juristische Personen

Jetzt haben wir gerade das generische Maskulinum abgearbeitet, da fällt mir wieder mal ein ähnliches Problem für weibliche Formen ein: Insbesondere im juristischen Sprachgebrauch werden weibliche Formen (insbesondere adjektivische und die auf -in, wohl eher nicht die auf -frau, aber bei letzterem bin ich mir weniger sicher) auch für juristische Personen verwendet, die grammatisch weiblich sind. Das kommt recht häufig vor, weil Unternehmensnamen oft auf „Gesellschaft” enden. Siehe z.B. für Gasversorgerin hier und hier. Allerdings ist es nicht nur eine Frage des Namens; man kann sich auch einen Satz vorstellen wie: „Eine GmbH, die Gasversorgerin ist, hat gewisse spezifische Verpflichtungen.” Vielleicht wäre dafür auch eine Hilfe-Seite gut und ein ähnlicher Verweis wie beim generischen Maskulinum („weibliche Person”), natürlich nur dort, wo es inhaltlich einen Sinn ergibt, also bei Gasversorgerin ja, bei Spielkameradin wohl nicht. (Bei Beklagte haben wir schon ad hoc etwas dazu, aber nicht sehr deutlich.) Was denkt ihr? Sigur (Diskussion) 13:24, 9. Okt. 2022 (MESZ)

Ich habe in Duden Zweifelfälle nachgeschlagen. Da steht z. B. unter dem Stichwort „AG“: „Genus und Numerus der Firmenbezeichnung richten sich meistens nicht nach dem Namensbestandteil AG, sondern nach dem Zweitglied des Firmennamens: An das Euro-Kreditinstitut AG (nicht: An die Euro-Kreditinstitut AG). Dagegen heiß es Bilanz der Deutschen Milchhof AG, weil hier AG das Zweitglied des Firmennamens bildet.“ Ich bin da auch öfter unsicher, wie das genau heißen muss. Wenn sich jemand dazu imstande fühlt, das richtig zu erläutern, wäre das natürlich toll. --Seidenkäfer (Diskussion) 14:24, 9. Okt. 2022 (MESZ)
Verwandt damit ist meine Frage vom 18. September, ob eine Tüte, die zerplatzt, ein Krachmacher oder eine Krachmacherin ist (Diskussion:Krachmacherin). Gruß in die Runde, Peter, 15:43, 9. Okt. 2022 (MESZ)
@ Seidenkäfer: Das ist noch eine andere Komplikation: „Deutsche Milchhof AG” ist m.E. eine Fehlschreibung für „Deutsche Milchof-AG”; dabei ist „AG” dann das letzte Glied eines Kompositums, das feminin ist. Heißt der Laden aber „Deutscher Milchof AG”, dann ist „AG” eine Apposition und der Name ist maskulin. Sigur (Diskussion) 16:02, 9. Okt. 2022 (MESZ)
Als üblich kenne ich: "Die AG, die im Verfahren Beklagte ist, hat ..." Man gleicht den Genus an den der Rechtsformabkürzung an. Seltsamerweise bei Gasversorger gerade nicht. Da heißt es meistens: "Die AG, die regionaler Gasversorger ist, hat ..." (Gasversorgerin wird extrem selten verwendet, wenn man mal Gockel abfragt, wäre aber wohl vorzuziehen). Denn Netzbetreiberin für Gesellschaften im Mobilfunkbereich ist ja auch etabliert. Vielleicht kommt das daher, weil Gasversorger häufig Stadtwerke waren/sind, also ein Pluralwort. – – Was der Duden-Zweifelfälle spricht, ist ziemlich seltsam. Bei "Euro-Kreditinstitut AG" sei das für den Genus maßgebliche Zweitglied Kreditinstitut und bei "Deutsche Milchhof AG" ist es aber AG. Warum? Ich denke, hier irrt der Duden mit ersterem. Also ich schreibe meine Beschwerdebriefe weiter "an das Euro-Kreditinstitut" oder "an die Euro-Kreditinstitut AG", aber nie "an das Euro-Kreditinstitut AG". Sonst müsste man auch auf das Demo-Plakat schreiben, "wir wollen das Deutsche Wohnen AG enteignen." – – Die Form "Deutsche Milchhof AG" ist im Geschäftsleben die übliche, keine Fehlschreibung. Gesellschaftsrechtlich besteht die Firmenbezeichnung aus zwei Teilen: der Firma (im rechtlichen Sinn ein anderes Wort für Name) = "Deutsche Milchhof" und einem Zusatz für die Rechtsform = "AG". Der Genus wird üblicherweise von AG übernommen, deswegen normalerweise nicht "Deutscher Milchhof AG". Aber seine Firma kann man nennen, wie man möchte, also auch in der männlichen Form. Man schreibt sie dann so, wie sie im Handelsregister eingetragen wurde, denn "Deutsche Milchhof AG" und "Deutscher Milchhof AG" sind zwei verschiedene Rechtssubjekte. Einen Bindestrich zwischen Firma und Zusatz setzt man nicht. --Scripturus (Diskussion) 23:38, 9. Okt. 2022 (MESZ)

Offener Brief Wikimedia Commons

Liebe Leute, Wikimedia Commons, unsere gemeinsame Mediensammlung, muss dringend repariert und überhaupt verbessert werden. Darum gibt es nun einen offenen Brief. Möchtet ihr mal schauen und unterschreiben? Und vielleicht könnt ihr den Aufruf weiterverbreiten? Hier ist der Link zum Brief auf Commons. Besten Gruß, Ziko (Diskussion) 12:35, 12. Okt. 2022 (MESZ)

Programmhinweis

Heute läuft auf Arte ab 14:35 Das Geheimnis der Hieroglyphen. Ich habe das schon letztens im Abendprogramm gesehen und fand es interessant. Ungeduldige finden es auch in der Mediathek. -- Formatierer (Diskussion) 09:50, 16. Okt. 2022 (MESZ)

Vielen Dank! Vor allem der Zusammenhang mit Fourier hat mich sehr verblüfft und interessiert. Peter, 19:55, 16. Okt. 2022 (MESZ)

Umschrift in Flexbox

Vorlage:Sindhi Substantiv Übersicht

Hallo Formatierer,

weißt du zufällig, wie man die Vorlage so ändert, dass man die Umschrift der einzelnen Wortformen in Klammern anzeigen kann, ohne dass darauf verlinkt wird? Also ڪتاب (kitābu), ڪتابن (kitābani), ڪتابو (kitābo) usw.

Liebe Grüße, --Mighty Wire (Diskussion) 21:42, 30. Okt. 2022 (MEZ)

Ich weiß gar nicht, ob diese Art der Zusatzinformationen überhaupt gewünscht sind. Wir hatten früher, bevor die Verlinkung in den Flexboxen eingeführt wurde, zum Teil auch Ausspracheangaben in den Flexboxen. Ich denke, die Umschriftangaben gehören in die jeweiligen Einträge. -- Formatierer (Diskussion) 07:28, 1. Nov. 2022 (MEZ)

Ja, das stimmt. In dem Fall halte ich es aber für sinnvoll, weil es im Sindhi Wortformen gibt, die in der unvokalisierten Form gleich geschrieben, aber unterschiedlich ausgesprochen werden. Von "kitābu" lauten z.B. der oblique Kasus und der Vokativ im Singular "kitāba", werden aber auch ڪتاب geschrieben. Ohne Umschriftangaben fehlt diese Information, und es sieht so aus, als ob im Singular alle Formen identisch wären. Eine andere Möglichkeit wäre natürlich irgendwie die Vokalisierung da einzubauen, aber das wäre glaube ich genauso, wenn nicht noch komplizierter. --Mighty Wire (Diskussion) 08:55, 1. Nov. 2022 (MEZ)

Außerdem haben z.B. arabische und hebräische Einträge auch fast alle eine Umschrift der Wortformen in ihren Flexboxen, scheint also durchaus erwünscht zu sein oder zumindest geduldet zu werden. --Mighty Wire (Diskussion) 18:25, 2. Nov. 2022 (MEZ)

… stammen aber alle nur von einem Benutzer. --Betterknower (Diskussion) 23:48, 2. Nov. 2022 (MEZ)

Aus Benutzer_Diskussion:Formatierer hierher verlagert. Wollen wir das so? Formatierer (Diskussion) 14:45, 3. Nov. 2022 (MEZ)

Es gab auch einige Lautschriftangaben in französischen Flexboxen. Ich habe sie nach Rückfrage mit den Verfassern entfernt, da sie von der Vorlage nicht (mehr?) unterstützt werden: siehe hier. In semitischen Sprachen werden gleichgeschriebene Formen unterschiedlich ausgesprochen, im Französischen unterschiedlich geschriebene gleich.
Ob Laut- bzw. Umschriften in den Flexboxen angegeben werden sollen, ist mir persönlich egal. Peter, 08:48, 4. Nov. 2022 (MEZ)

Logos reloaded

Nachdem letztens das Logo im "Vector (2022)"-Skin entschwunden war und noch immer ist und ich eine Vermisstenanzeige aufgegeben hatte, musste ich feststellen, dass es viel mehr Logos gibt, als ich bisher erahnt hatte, mal von einem zukünftigen Soundlogo ganz abgesehen. Nach meinem bisherigen Kenntnisstand gibt es vier Logos, die je nach gewählter Benutzeroberfläche (Skin) an unterschiedlichen Stellen angezeigt werden. (Nicht alle Skins verwenden alle Logos. Die Bezeichnungen stammen aus: Logos):

  • 1x - ist das in einfacher Auflösung 135x135px bzw. bis zu 135x155px große Logo aus vector-legacy (das nun bei uns Neue mit dem [ʁ])
  • Icon - 50x50px ist das "kleine" Icon in vector-2022, das gerade als verschollen gilt
  • Wordmark - hier wird bei uns "Wiktionary" benutzt
  • Tagline - haben wir gar nicht

Ein Beispiel aus dem französischsprachigen Wiktionary in dem alle vier Logos zu sehen sind: Französische Logos

Links oben das kleine Icon (Scrabble-Buchstaben), rechts daneben die Wortmarke Wordmark (Wiktionnaire), rechts darunter die Tagline (Le dictionnaire libre). Im Eintrag selbst rechts als Bild Logo (mit darin enthaltenem Wordmark und Tagline)

Das sieht dort für mich über alle Skins hinweg stimmig und konsistent aus. Bei uns ist das nicht so. Außerdem ist unser augenblickliches Logo (aus Vector und MonoBook) verkleinert kaum mehr zu erkennen. Ich schlage deshalb vor, das Scrabble-Icon bei uns als Voreinstellung zu verwenden, wer persönlich lieber das alte verwenden will kann das dann mittels Helferlein für sich einstellen. Ansonsten als

  • Wordmark - wie bisher "Wiktionary"
  • Tagline - "Das freie Wörterbuch"

Formatierer (Diskussion) 14:01, 28. Okt. 2022 (MESZ)

  • Wordmark - wie bisher "Wikiwörterbuch"
  • Tagline - "Das freie Wörterbuch"

wäre auch eine Möglichkeit. -- Formatierer (Diskussion) 16:36, 2. Nov. 2022 (MEZ)

Sehe diesen Abschnitt eben zufällig und hätte gerne erwähnt, dass das Scrabble-Logo zumindest bei en und fr angezeigt wird, was sehr schön und modern aussieht, während die Stelle bei Vector 2022 hier auf de noch immer leer geblieben ist. Es wäre schön, wenn es auch hier bald ein Logo gäbe. Möchtet ihr den Task voranbringen? Aktiv ist mittlerweile übrigens phab:T244486. Danke und Aschmidt (Diskussion) 22:26, 15. Apr. 2023 (MESZ)
Der Mangel besteht fort, aber an dem Problem wird gearbeitet: phab:T322041 (nach Zusammenlegung mehrere Tickets). Aschmidt (Diskussion) 07:14, 28. Jun. 2023 (MESZ)
Mittlerweile ist das Scrabble-Logo auch ja hier eingeführt worden. Sehr schön, die Vereinheitlichung der Sprachversionen. Aschmidt (Diskussion) 22:48, 18. Jul. 2023 (MESZ)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Formatierer (Diskussion) 08:08, 26. Okt. 2023 (MESZ)