Diskussion:Knabe

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Wallonischer Wort " napea " ist ein etymologischer Nachkomme von "Knabe" (Französisches Etymologisches Wörterbuch 16, 336a.

Lucyin (Diskussion) 13:14, 23. Feb 2010 (MEZ)

Deklination[Bearbeiten]

In [books.google.de/books?id=_9xIAAAAcAAJ&pg=PA87 Theodor Heinsius: Teut oder theoretisch-praktisches Lehrbuch des gesammten Deutschen Sprachunterrichts. Erster Theil. Berlin, 1807, S.87] findet sich der Genitiv Singular als "Knabens" (analog zu Name & Namens). Eine einfache Suche bei google nach "des Knabens" unter Büchern zeigt, daß die Form existiert(e). -91.63.250.93 00:44, 1. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]

Die Ergänzung suggeriert, dass beide Genitivformen heute gleichberechtigt verwendbar sind. Ich sehe das als eine Irreführung/Falschinformation für die Leser an. Und schon 1805 hieß es nicht „Des Knabens Wunderhorn“. --Seidenkäfer (Diskussion) 02:07, 1. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]
  • Die Form "des Knabens" gab es noch 1850: [books.google.de/books?id=TsU8AAAAYAAJ&pg=PA20] (Bibel, New York, 1850). Bei Bibeln könnte man einwerfen, daß sie zuweilen etwas altmodisch seien. Daher dies von 1845: [books.google.de/books?id=RswFAAAAQAAJ&pg=PA272&dq="des+Knabens"] (Leipzig, 1845). Also ist es nicht "Und schon 1805 hieß es nicht „Des Knabens Wunderhorn“", sondern nur "Und schon 1805 hieß es nicht nur „Des Knabens Wunderhorn“".
  • Ein Weglassen würde suggieren, daß es nur die Form "des Knaben" gab und gibt. Das wäre ebenfalls Irreführung/Falschinformation für die Leser. Wie wäre es mit einem Zusatz wie "(✝)" im Sinne von "diese Form ist veraltet, nicht mehr nach amtlichen Regeln korrekt"? Das Erwähnen/Kennzeichnen von alten Deklinationsformen ist jedoch ein allgemeineres Problem und sollte woanders geklärt werden. Unter Umständen gab es im Deutschen vielleicht auch einen (künstlichen) Ablativ und Vokativ: Wörter wie Nomen (nomen) wurden früher wie lateinische Wörter gebeugt. "von den Nominibus" könnte man noch als Dativ statt als Ablativ deuten, bei "von dem Nomine" geht das nicht. Fürs 17. & 18. & 19. Jahrhundert läßt sich "von dem Nomine" belegen: [books.google.de/books?id=pglEAAAAcAAJ&pg=PP39] & [books.google.de/books?id=fZdKAAAAcAAJ&pg=PA213], [books.google.de/books?id=-bRRAAAAcAAJ&pg=PA49] & [books.google.de/books?id=J00AAAAAcAAJ&pg=PA8].
-91.63.250.93 03:39, 1. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]