tvista om påvens skägg

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

tvista om påvens skägg (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Karl den store med skägg

Nebenformen:

strida om påvens skägg[1]; en tvist om påvens skägg, en strid om påvens skägg

Worttrennung:

tvis·ta om på·vens skägg

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich über etwas streiten, was eigentlich bedeutungslos ist, oder gar nicht entschieden werden kann[2]; sich um des Kaisers Bart streiten, um den Bart des Papstes streiten[3]; sich über etwas streiten, dem die praktische Relevanz fehlt[4]; wörtlich: „um den Bart des Papstes streiten“

Herkunft:

Die Redewendung tvista om påvens skägg ist unter anderem in Anlehnung an den deutschen Ausdruck „um des Kaisers Bart streiten“ entstanden - „öwer de kaiser siin bart striden“[5]. Der Ursprung wird verschieden gedeutet, es könnte sich um Karl den Großen, aber auch um große römische Kaiser handeln. Es soll ja zum Ausdruck gebracht werden, dass es bei dem Streit um etwas Bedeutungsloses geht. Dies wird in anderen Sprachen viel deutlicher. Im Lateinischen ist es zum Beispiel „der Schatten eines Esels“ oder im Italienischen „die Wolle einer Ziege“ um die man streitet.[6] Der Ausdruck „um des Kaisers Bart“ bedeutete, dass man diskutierte, ob ein lange verstorbener Kaiser eigentlich einen Bart gehabt habe, beziehungsweise, welche Farbe der Bart zum Beispiel Karl des Großen gehabt habe. Diese Fragestellungen sind nicht mehr mit Sicherheit zu klären und auch nicht länger bedeutsam.[4]

Beispiele:

[1] Ni tvistar om påvens skägg, när ni diskuterar om olyckan ska inträda om 50 eller 100 år. Diskutera hellre om åtgärder!
Ihr streitet euch um des Kaisers Bart, wenn ihr diskutiert, ob das Unglück nun in 50 oder 100 Jahren eintrifft. Diskutiert besser über Gegenmaßnahmen!
[1] Debatten om skuldfrågan synas som en tvist om påvens skägg.
Die Debatte über die Schuldfrage kommt einem wie ein Streit um des Kaisers Bart vor.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Tvist om påvens skägg

Quellen:

  1. Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "påve", Seite 878
  3. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), påve, Seite 949
  4. 4,0 4,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „påve
  5. Svenska Akademiens Ordbok „påve
  6. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "påve", Seite 615