From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+737B, 獻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-737B

[U+737A]
CJK Unified Ideographs
[U+737C]

Translingual[edit]

Japanese
Simplified
Traditional

Han character[edit]

(Kangxi radical 94, +16, 20 strokes, cangjie input 卜月戈大 (YBIK), four-corner 23234, composition )

Derived characters[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 721, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 20783
  • Dae Jaweon: page 1133, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1376, character 9
  • Unihan data for U+737B

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms 𤡎

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sŋaːl, *hŋans, *ŋrad) : phonetic (OC *ŋans) + semantic (dog).

Etymology[edit]

Same word as (OC *hŋans) (Schuessler, 2007), its basic meaning being seemingly "elevate > to be elavated".

Inside the Sinitic branch of the Sino-Tibetan language family, it's related to (OC *ŋan, *ŋranʔ, *ŋrans, “a cooking vessel consisting of a steamer 'elevated' on a three-legged boiler”). Furthermore, it's possibly cognate to Tibetan སྔར་མ (sngar ma, sharp-witted, quick-witted, intelligent) (ibid., Gong, 2000).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • hiang3 - Shantou;
  • hiêng3 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (32)
Final () (65)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xjonH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨɐnH/
Pan
Wuyun
/hiɐnH/
Shao
Rongfen
/xiɐnH/
Edwin
Pulleyblank
/hɨanH/
Li
Rong
/xiɐnH/
Wang
Li
/xĭɐnH/
Bernard
Karlgren
/xɨ̯ɐnH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
hin3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàn
Middle
Chinese
‹ xjonH ›
Old
Chinese
/*ŋ̊ar-s/
English offer, present

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3 3/3
No. 14459 14467
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hŋans/ /*ŋrad/

Definitions[edit]

  1. to offer; to present; to donate
  2. to show; to display
  3. (archaic) virtuous person
  4. a surname
  5. (neologism, slang) to commit a mass murder
    Synonym: 獻忠献忠 (xiànzhōng)

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: hiến ()

Pronunciation 2[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (16)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter sa
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɑ/
Pan
Wuyun
/sɑ/
Shao
Rongfen
/sɑ/
Edwin
Pulleyblank
/sa/
Li
Rong
/sɑ/
Wang
Li
/sɑ/
Bernard
Karlgren
/sɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
suō
Expected
Cantonese
Reflex
so1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàn
Middle
Chinese
‹ sa ›
Old
Chinese
/*s-ŋˁar/
English to filter wine

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 14451
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sŋaːl/

Definitions[edit]

  1. (historical) a method of filtering wine
  2. (historical) sacrificial wine vessel

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. to revere, to contribute, to present

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(heon, sa) (hangeul , , revised heon, sa, McCune–Reischauer hŏn, sa, Yale hen, sa)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: hiến, ta
: Nôm readings: hiến

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.