Diskussion:Simferopol
Abschnitt hinzufügenLetzter Kommentar: vor 4 Jahren von IvanP in Abschnitt IPA ergänzen?
IPA ergänzen?[Bearbeiten]
Hallo IvanP, es wäre echt nett, wenn Du die IPA ergänzen könntest: ich habe heute morgen (von einem Nachichtensprecher) Betonung auf der 3. Silbe gehört. Stimmt das? Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 11:51, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- w:en:Simferopol spräche dafür. Auch die Aussprache von Greta Thunberg ändert sich zurzeit in den Medien, wie weiland jene des Schiffes Ďumbier. Gruß euch beiden, Peter -- 12:47, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- @Jeuwre: Ich habe übrigens keinen Ping gekriegt, bin jetzt aber auf deine Nachricht aufmerksam geworden. Die Betonung auf der dritten Silbe stimmt, aber eine Aussprache will ich nicht ergänzen, da ich unentschlossen bin, wie das im Deutschen am besten gesprochen werden müsste. -- IvanP (Diskussion) 12:54, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Du hast keinen Ping bekommen, da die Klammersetzung zu Beginn fehlerhaft war, aber „Das Einfügen der Ping-Verlinkung und die Signatur muss in ein und demselben Edit erfolgen.“ (w:Vorlage Diskussion:ping#Bestehen Ping-Probleme?) Ich setze in solchen Fällen den Namen des Anzupingenden nochmals in die Zusammenfassungszeile. Gruß euch beiden, Peter -- 13:05, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Mir ist klar, woran das liegt, ich wollte es nur mitgeteilt haben. -- IvanP (Diskussion) 13:31, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Ich dachte, dass es vielleicht Jeuwre nicht bekannt war. Gruß euch beiden, Peter -- 13:58, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- @IvanP > Ich habe übrigens keinen Ping gekriegt
- @Peter Gröbner >vielleicht … nicht bekannt war
- Asche auf mein Haupt, da hätte ich drauf kommen können, das Anpingen nur ohne Änderung funktioniert.
- > Die Betonung auf der dritten Silbe stimmt, aber eine Aussprache will ich nicht ergänzen, da ich unentschlossen bin, wie das im Deutschen am besten gesprochen werden müsste.
- Ich bin in solchen Fällen für eine "eingedeutschte" ukrainische / russische Version: Laut russischem Wiktionary [sʲɪm⁽ʲ⁾fʲɪˈropəlʲ], im ukrainischen Wiktionary steht leider keine Transkription. Hm, das bringt mich nicht weiter, da ich mit der russischen Transkription wenig anfangen kann. Gut, ich gebe auf und bin raus. Danke für Eure Unterstützung. --Jeuwre (Diskussion) 14:33, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- @IvanP Ich muss gestehen, dass ich nicht damit gerechnet habe, dass Krech/Stock/Hirschfeld das in ihrem Aussprachewörterbuch haben. (Ich hatte gar nicht nachgeguckt.) Sie unterscheiden in [sɪmfi̯ɛˈʁɔːpɔl] (russisch) und [sɪmfɛˈʁɔːpɔl] (ukrainisch), beides original zitiert. Kannst Du damit etwas anfangen, könnten wir das benutzen? (Selbst wenn es nicht perfekt ist, was ich mir auch immer wünsche: die Information der Betonung der dritten Silbe ist allein schon etwas wert.) Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 15:11, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Die online zugänglichen Informationen lassen vermuten, dass sich auch im Duden Aussprachewörterbuch etwas dazu findet. Vielleicht kann Udo nachsehen? Gruß und Dank im Voraus, Peter -- 15:15, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Im Ausspracheduden, der IvanP sicherlich auch vorliegt, stehen nur die russ. und ukr. Aussprache. Gruß --Udo T. (Diskussion) 15:17, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Hallo Jeuwre, ich bin halt unentschlossen, wie Simferopol „eingedeutscht“ klingen soll. [zɪmfeˈʁoːpoːl] wäre vielleicht übertrieben eingedeutscht, anderer Vorschlag: [sɪmfeˈʁoːpɔl]. Um die Betonung darzustellen, können wir auch einfach „[––ˈ––]“ schreiben. -- IvanP (Diskussion) 16:14, 13. Dez. 2019 (MEZ)
- Im Ausspracheduden, der IvanP sicherlich auch vorliegt, stehen nur die russ. und ukr. Aussprache. Gruß --Udo T. (Diskussion) 15:17, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Die online zugänglichen Informationen lassen vermuten, dass sich auch im Duden Aussprachewörterbuch etwas dazu findet. Vielleicht kann Udo nachsehen? Gruß und Dank im Voraus, Peter -- 15:15, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- @IvanP Ich muss gestehen, dass ich nicht damit gerechnet habe, dass Krech/Stock/Hirschfeld das in ihrem Aussprachewörterbuch haben. (Ich hatte gar nicht nachgeguckt.) Sie unterscheiden in [sɪmfi̯ɛˈʁɔːpɔl] (russisch) und [sɪmfɛˈʁɔːpɔl] (ukrainisch), beides original zitiert. Kannst Du damit etwas anfangen, könnten wir das benutzen? (Selbst wenn es nicht perfekt ist, was ich mir auch immer wünsche: die Information der Betonung der dritten Silbe ist allein schon etwas wert.) Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 15:11, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Ich dachte, dass es vielleicht Jeuwre nicht bekannt war. Gruß euch beiden, Peter -- 13:58, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Mir ist klar, woran das liegt, ich wollte es nur mitgeteilt haben. -- IvanP (Diskussion) 13:31, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Du hast keinen Ping bekommen, da die Klammersetzung zu Beginn fehlerhaft war, aber „Das Einfügen der Ping-Verlinkung und die Signatur muss in ein und demselben Edit erfolgen.“ (w:Vorlage Diskussion:ping#Bestehen Ping-Probleme?) Ich setze in solchen Fällen den Namen des Anzupingenden nochmals in die Zusammenfassungszeile. Gruß euch beiden, Peter -- 13:05, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- @Jeuwre: Ich habe übrigens keinen Ping gekriegt, bin jetzt aber auf deine Nachricht aufmerksam geworden. Die Betonung auf der dritten Silbe stimmt, aber eine Aussprache will ich nicht ergänzen, da ich unentschlossen bin, wie das im Deutschen am besten gesprochen werden müsste. -- IvanP (Diskussion) 12:54, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Hah, Nachrichtensprecher/Moderatoren heraussuchen, das habe ich gerade gemacht. Hier die Liste:
- Tagesschau-Redaktion – 01:23 mm:ss - ich höre [zɪmfəˈʁɔːpɔl]
- Tagesschau-Redaktion – 00:01 mm:ss - ich höre [zɪmˈfəʁɔpol], hier ist die Betonung schon falsch
- Deutschlandfunk – 04:20 mm:ss ich höre [sɪmfəʁoˈpoːl]
- Deutschlandfunk – 02:03 mm:ss ich höre [sɪmfə'ʁɔːpɔl] (die Moderatorin hat einen leichten Akzent, es könnte sein, dass sie es original ausspricht)
- Auf dieser Seite des Deutschlandfunk Kultur kann man rechts oben den 'Hören-Button' anklicken, wenn noch 17:50 mm:ss übrig sind hört man: „Vladimir ist Ende 50. Er trägt eine Tarnuniform. Gemeinsam mit einem Kameraden bewacht er eine Grünanlage im Zentrum der Hauptstadt Simferopol. […]“ Ich höre: [sɪmfə'ʁɔːpɔl] (auch diese Moderatorin hat einen leichten Akzent, es könnte sein, dass sie es original ausspricht)
- Auf dieser Seite des Deutschlandfunk Kultur 23:53 mm:ss, ich höre [zɪmfə'ʁɔpɔl].
- Fazit: Deutsche Journalisten sprechen es sehr unterschiedlich. Es gibt offensichtlich keine deutsche Standardlautung. Wie gesagt, ich würde mich an die ukrainische (jetzt: weniger die russische) Lautung anlehnen und [sɪmfə'ʁɔːpɔl] favorisieren. Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 16:12, 15. Aug. 2019 (MESZ)
- Hah, Nachrichtensprecher/Moderatoren heraussuchen, das habe ich gerade gemacht. Hier die Liste: