Diskussion:Kurdistan

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Keine vertrauenswürdige Quelle eines Beispieles des Wortes[Bearbeiten]

Die Quelle zum letzen Beispiel dieses Wortes ist nicht vertrauenswürdig (kurdistan.observer.com), da es sich um eine Spamseite handelt, die dazu auch keinen eigenen Inhalt (oder überhaupt Inhalt, abgesehen von den Spamlinks darunter) hat. Daher lösche ich dieses Beispiel und diese Quelle.

"Staaten In Asien"-Template hier unangebracht[Bearbeiten]

Der "Staaten In Asien"-Template ist hier unangebracht, da a.) im Template selbst Kurdistan gar nicht vorhanden ist (vergleiche beispielsweise mit Taiwan, dahinter steht "umstritten"); b.) Kurdistan von keiner einzigen Nation als eigenständiger, souveräner Staat anerkannt wird (vergleiche auch hier mit Taiwan; diese Nation wird von einigen Staaten anerkannt, daher ist es angebracht, es in diesem Template miteinzubeziehen, Kurdistan wiederum nicht); c.) nach dieser Argumentationsweise auch andere Gebiete wie Tschetschenien, Nagorno-Karabak und die Republik Nordzypern im Template miteinbezogen werden müssten, was aber nicht der Fall ist. Daher entferne ich dieses Template vom Artikel.


Aussprache[Bearbeiten]

Hallo Udo, a) die Dateinamensgebung entspricht nicht den Konventionen. Das könnte man auf Commons heilen durch ein Verschieben auf einen anderen Dateinamen. b) Die Aussprache ist in meinen Augen nicht Deutsch: das 'r' ist, wenn ich es richtig höre, mit einem Zungenschlag gesprochen und nicht als Kehllaut. Wollen wir bei Toponymen jedoch die deutsche Aussprache wirklich als alleinverbindlich ansehen? Ich denke beispielsweise an Lautsprecherbild Paris (muttersprachlich) (Info) vs. Lautsprecherbild Paris (deutsch) (Info). Dann wäre die originale Aussprache nicht mehr zulässig. Das fände ich absurd, dass die Menschen aus Kurdistan ihr Land in Deutschland nicht mehr muttersprachlich aussprechen können sollten. Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 11:15, 13. Dez. 2018 (MEZ)[Beantworten]

Hallo Jeuwre, danke für Deine Einschätzung. Ich denke allerdings schon, dass in einem Eintrag (genauer Abschnitt) zum deutschsprachigen Begriff "Kurdistan" dann auch (nur) eine "deutschsprachige" Audio-Datei hineingehört. Schließlich sollen ja die Leser (bzw. in diesem Fall Hörer) die Aussprache so anhören können, wie sie im deutschsprachigen Raum nun mal üblich ist, oder? Und der Eintrag "Paris" hat ja mehrere Sprachabschnitte und dort sind die Audio-Dateien ja entsprechend der jeweiligen Sprache eingetragen, was ja völlig in Ordnung ist. Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:27, 13. Dez. 2018 (MEZ)[Beantworten]
@Udo: Das stimmt und Du hast recht: wir haben ja sogar den kurdischen Eintrag unter Kurdistan (soweit hatte ich wieder nicht geguckt). Viele Grüße --Jeuwre (Diskussion) 11:36, 13. Dez. 2018 (MEZ)[Beantworten]
Aha, sehe ich auch gerade erst. Dann gehört die Aussprache also in den kurdischen Abschnitt, was ich dann mal umsetzen werde. Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:43, 13. Dez. 2018 (MEZ)[Beantworten]