Diskussion:Escherichia

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Escherichia (International)[Bearbeiten]

Ich halte diese Angabe für problematisch: Wenn der Begriff in einem deutschsprachigen Text verwendet wird, folgt er den Aussprache- und Trennungsregeln des Deutschen; in einem englischsprachigen oder sonstigen Text entsprechend anders. Das geht bei dieser Charakterisierung unter. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 17:43, 29. Dez. 2011 (MEZ)

Auch ich halte die in der Kategorie:International geführten Einträge für problematisch. Erstens ist International keine Sprache und zweitens sollten beispielsweise die Beispiele in einer bestimmten Sprache verfasst werden, die in dieser Kategorie aber nicht definiert ist. Beim Eintrag CZK bin ich mir über die Sprache des Beispiels unklar. Auch die Referenzen sollten sprachbezogen sein. --Betterknower (Diskussion) 21:41, 29. Dez. 2011 (MEZ)
Haltet ihr die jetzt realisierte Lösung - Führung als deutschsprachiges Lemma bei gleichzeitiger Zuordnung zur Kategorie "Biologische Nomenklatur" - für einen gangbaren Weg? So ist erstens die Tatsache berücksichtigt, dass es sich um Lemmata einer international und translingual verabschiedeten Nomenklatur handelt; zweitens ist auch der Tatsache Rechnung getragen, dass diese Lemmata sinnvoll nur eingebettet in National- oder Wissenschaftssprachen vorkommen. Die Aussagen gelten natürlich in gleicher Weise für „Biologische“ wie die „Anatomische“ Nomenklatur. Das englischsprachige Wiktionary klassifiziert solche Lemmata im Gegensatz dazu "sorglos" als „Translingual“. Nasobema lyricum (Diskussion) 09:17, 30. Dez. 2011 (MEZ)