𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌰𐌽

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌰𐌽 (Gotisch)[Bearbeiten]

Verb[Bearbeiten]

Zeitform Person Wortform
Präsens 𐌹𐌺 𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌰
𐌸𐌿 𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌹𐍃
𐌹𐍃, 𐍃𐌹, 𐌹𐍄𐌰 𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌹𐌸
Präteritum 𐌹𐌺 𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐍉𐌳𐌰
𐌴𐌹𐍃, 𐌹𐌾𐍉𐍃, 𐌹𐌾𐌰 𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐍉𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽
Partizip Perfekt
Alle weiteren Formen: Flexion:𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌰𐌽

Worttrennung:

𐌰𐍆·𐍄𐌰𐌿𐍂·𐌽𐌰𐌽

Umschrift:

aftaurnan

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv: abreißen

Beispiele:

[1] 𐌵𐌰𐌸𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌾𐌿𐌺𐍉𐌽 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍃𐌷𐌿𐌽 𐍀𐌻𐌰𐍄 𐍃𐌽𐌰𐌲𐌹𐌽𐍃 𐌽𐌹𐌿𐌾𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌹𐌳 𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌽𐌰𐌲𐌰𐌽 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌾𐌰𐌽𐌰, 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰 𐌽𐌹𐌿𐌾𐌰 𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌹𐌳, 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌾𐌹𐌽 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐍄𐌹𐌼𐌹𐌳 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌰𐍆 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹𐌿𐌾𐌹𐌽.
„qaþuh þan jah gajukon du im, þatei ainshun plat snagins niujis ni lagjid ana snagan fairnjana, aiþþau jah sa niuja aftaurnid, jah þamma fairnjin ni gatimid þata af þamma niujin.“ (Lk. 5, 36)[1]
„Er erzählte ihnen aber auch ein Gleichnis: Niemand schneidet ein Stück von einem neuen Gewand ab und setzt es auf ein altes Gewand. Sonst würde ja das neue Gewand zerschnitten und zu dem alten würde das Stück von dem neuen nicht passen.“[2]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌰𐍆𐍄𐌰𐌿𐍂𐌽𐌰𐌽“, Seite 26.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 109.
  2. Bibel: Lukasevangelium Kapitel 5, Vers 36 EU